FC2ブログ
IMG_1412.jpg

2019-04

Circolo Massimo イタリア語教室からのお知らせ - 2019.06.07 Fri

無題7


派遣業務のため、下記日時のレッスンをお休みさせていただきます

5月13日(月)、15日(水)、16日(木)、20日(月)、23日(木)終日
5月14日(月)、17日(金)、21日(火)、22日(水)、24日(金)9:00~14:00

5月最終週と6月第1週目にも、お休みさせていただく日がありますが、改めて告知致します。
しばらくレッスンのご予約をお請けできない日が続きますが、何卒ご了承下さい。


sono o siamo? 私?私たち? - 2019.04.14 Sun

P3310234.jpg

Grazie di cuore per le vostre condoglianze e per aver provato la compassione per me.
Saro` per sempre nel vostro cuore...


皆さま、温かいお言葉を本当にありがとうございました。
優しいお心遣いが沁みます・・・。
絶対、その辺飛んでる!パタパタパタパタパタパタ・・・


IMG_0462.jpg



Allora, mi rimetto a studiare.
では、気を取り直して、勉強再開。





L'altro giorno mentre facevo gli esercizi di CILS, l'esame organizzato dall'Universita` per stranieri di Siena, mi sono imbattuta nella seguente domanda:

先日、シエナ外国人大学が行っているCILS試験の問題を解いてたら、次のような問題が出てきました。




Avevo 12 anni quando (visitare) per la prima volta l'Isola della Maddalena, in Sardegna. Di quella vacanza non (dimenticare) i profumi ed i colori del mare. Cosi` l'estate scorsa con mio marito (andare) in un'agenzia di viaggi e....

サルデーニャのマッダレーナ島を初めて訪れたのは、私が12歳の時だった。そのヴァカンツァで体験した潮の香りと海の色を今でも覚えている。というわけで、去年の夏、夫と一緒に私は旅行代理店に行き・・・





Si deve completare il testo con le forme giuste dei verbi tra parentesi, e sinceramente non e` stato tanto difficile, almeno mi sembrava.

カッコの中の動詞を適切な形にしなさい、という問題なんですが、そ~んなには難しくないかも、と思いました。少なくともパッと見は。




Avevo 12 anni quando ho visitato per la prima volta l'Isola della Maddalena, in Sardegna. Di quella vacanza non dimentico i profumi ed i colori del mare. Cosi` l'estate scorsa con mio marito sono andata in un'agenzia di viaggi e....





Tutti i verbi del testo li ho coniugati e sono andata tranquillamente a controllare le soluzioni... e qui mi aspettava una cosa INCREDIBILMENTE SCONVOLGENTE!!!

全部で20個あるカッコの動詞を、こうであろうと思われる形にホイホイと変えて、では答え合わせを、と解答を見たらば・・・そこには、なんとも大変ショーゲキテキな答えが待ち受けていました!




Le soluzioni dicono:
答えが言うには、




Avevo 12 anni quando ho visitato per la prima volta l'Isola della Maddalena, in Sardegna. Di quella vacanza non dimentico i profumi ed i colori del mare. Cosi` l'estate scorsa con mio marito siamo andati in un'agenzia di viaggi e....

サルデーニャのマッダレーナ島を初めて訪れたのは、私が12歳の時だった。そのヴァカンツァで体験した潮の香りと海の色を今でも覚えている。というわけで、去年の夏、夫と一緒に私たちは旅行代理店に行き・・・





o0162016212229231691_2019041415062022b.jpgMa come mai?!
Perche` "siamo andati"?! Perche` il soggetto e` NOI?!
Dice che "con mio marito" quindi sono io che sono andata con lui in un'agenzia di viaggi, no?!

えぇぇーっ!なんでなんで?!
なんで、「私たち」が主語なの?!
con mio marito 「夫と一緒に」って書いてあるんだから、彼と旅行代理店に行ったのは「私」ですよね?!





Sono andata con mio marito al cinema.
私は夫と一緒に映画に行った

Io e mio marito siamo andati al cinema.
私と夫は映画に行った



La suddetta regola e` quella su cui non avevo mai avuto dubbio da 30 anni!

「夫と一緒に」なら主語は「私」!
「私と夫」なら主語は「私たち」!
人生このかた、このルールに疑いをもったことなんて一度もありまてん!!





... ma mi chiedo se sara` possibile che l'Universita` per stranieri di Siena faccia un errore cosi` distratto...

・・・でも、シエナ外国人大学が、こんなうっかり間違えをするなんて有り得るだろうか・・・(時々あるんだけどね)





oppure...
そうか・・・





Non vorrei sentire che c'e` per caso una regola grammaticale che definisce

まさかとは思うけど、こんな文法ルールがあるなんて言わないよね・・・?



Sono andata con mio marito al cinema.
私は夫と一緒に映画に行った

ma
だけど

Con mio marito siamo andati al cinema.
夫と一緒に私は映画に行った



08842080f47b043936b84524da7e6c2b_400_20190414175014889.jpg


Ovvero, se "con mio marito" viene prima del verbo, il soggetto diventa NOI e non IO...?

つまり、con mio marito 「夫と一緒に」が動詞の前にくると、主語は「私」ではなく、「私たち」になるとか・・・?





Cari lettori madrelingua italiani, ci potreste far sapere i vostri parere su questo?
Altrimenti non riuscirei a dormire!

ここはもう、イタリア語母国者の皆さまのご意見をお寄せいただきたい!
日本人の方でも、あ、そういうルールになってるみたいだよぉ~、ということをご存じの方がいらっしゃいましたら、ぜひコメントをお寄せ下さいまし。
解決しないと寝られない!(うそ)



E` salita al Cielo 天国へ - 2019.04.09 Tue



Bye bye, Pakkun...


p3.png

p5.png

p2.png

p4.png


Accoglieva tutti i miei allievi, e da questa posizione appoggiava sempre il loro studio osservandoli a volte con gli occhi severi da maestra.

レッスンにおいで下さる皆さまをハイテンションでお迎えし、いつもこの位置から皆さまの勉強を、時に厳しい目で(?)応援していました。

P4080247.jpg


Vola, Pakkun!!!
Vai al mondo dove ti aspettano tutti i tuoi compagni!!

翔べ、ぱっくん!!
仲間が待ってる空高く飛んで行け!



P1092654 (002) - コピー


... e a volte fatti viva!! E io ti faro` sapere come sta andando lo studio di tutti quanti.

・・・そして、たまにはどうしてるか知らせてね。
こっちからは、みんなが楽しく勉強できてるかどうか知らせるからね。


IMG_9984_20190409092207b1d.jpg



Ringrazio tutti voi che avete frequentato questo blog non soltanto per leggere i post ma anche per vederla!

ブログをお読みいただくついでに、この子を見るのを楽しみにして下さった皆さま、ありがとうございました。


roller coaster ジェットコースター - 2019.04.06 Sat

P3101324.jpg

Non sto bene e sono all'ospedale...

具合悪くて入院してます・・・





Perche` in italiano il roller coaster viene chiamato cosi`?

イタリア語でジェットコースターのことをこう呼ぶのはなぜか。



Sime_1.jpg



tratto da un articolo di こちらの記事から引用 Focus
russe.png

russe1.png

なぜ、montagne russe なんていう名前なのだろうか

Le montagne russe 「ロシアの山々」などという名前なのは、1800年代初頭、ロシアですでに流行っていた遊具に端を発しているからである。元々は、そりに乗って、ビューンッと急降下したかと思ったら、ところどころに点在する危険いっぱいの勾配をガーッと急上昇するアイスリンクのことであった。遡ること1700年代終わりに、ロシアの女帝エカテリーナ2世(1729-1796)が、廷臣たちを楽しませようと、自身の邸宅にある公園の丘の傾斜地に、短い間隔で上り下りできる遊技場を作らせ、そこが雪で覆われると、そりで上ったり下りたり、みんな大騒ぎだ!(←イメージ)(それで「ロシアの山」なのね)
montagne russe という言葉は、アイスリンクとそりを、レールに固定されたキャビンに替えて、そのアイデアを模倣したフランス人たちが考えた造語なのである。





Catherine_II_by_J_B_Lampi_(1780s,_Kunsthistorisches_Museum)

Grande Caterina!

エカテリーナ、エライ!


perché-si-chiamano-montagne-russe-storia

Grazie alla Sua spiritosita`

おもしろ物好きの貴女のおかげで



original-e06eb193b913675e163c2813a3f82fe3fdded877.jpg

oggi abbiamo queste Montagne Russe nel cuore di Tokyo,
le piu` antiche del Giappone nate nel 1958!
... forse le piu` paurose del mondo! !

東京のド真ん中にコレがあるんだね
1958年生まれ、日本最古のコレが!
・・・恐らくは世界で一番ヤバイやつ!



avanti 後に?前に? - 2019.03.29 Fri

P6040414.jpg

Non importa, per me vanno bene entrambi

ま、どっちでもいいんじゃないのぉ?





L'altro giorno ho scambiato dei messaggi con un mio amico italiano che ora sta in Giappone per un viaggio:

今、日本を旅行中のイタリア人の友人と、先日こんなメッセージのやり取りをしました。



amico: Se questo fine settimana sei libera ci vediamo se vuoi
友人:もし今週末空いてるなら、良かったら会おうか

io: Ora sono fuori, tornata a casa controllo l'agenda e ti scriverò
私:今外だから、帰ったら手帳をチェックしてまた返事するね

amico: Puoi dirmi anche più avanti
友人:返事はもっと後でもいいよ



Leggendo la sua ultima frase, ho pensato che a me non verrebbe subito in mente la parola "avanti" per dire che non si ha bisogno di rispondere subito ma va bene anche dopo.

彼のこの最後のフレーズを読んで思いました。
avanti ねぇ・・・。「急いでないから、すぐに返事しなくてもいいよ。もっと後でも構わないよ。」ということを言いたい時に、piu` avanti でもいいよ、とはすぐに言えないなぁ、と。Va bene anche dopo 「後でもいいよ」なんて、丸っきり文字通りの表現しかできないだろうなぁ、と。



"avanti" l'ho sempre usato nelle frasi ad esempio "Vai avanti!", "Lui manda avanti un'azienda", ecc, ma mi sono incuriosita di sapere gli altri usi di questa parola e ho controllato il dizionario.

avanti と言えばなんといっても「前方へ」だから、Vai avanti! 「前へ進め」とか、ドアをコンコン→ Avanti! 「どうぞ!」とか、Lui manda avanti un'azienda 「彼は会社を前に押し進めている→経営している」とかね、そういったことがすぐに頭に浮かぶわけですが、時間軸の中での piu` avanti 「もっと後で」というのは、副詞 avanti 界においては、かなり応用編な気がします。
そんなことを考えていたら、この単語の用法を改めて知りたくなって、手持ちの小学館の辞書を見てみました。



posizione 位置

La farmacia e` un po' piu` avanti.
薬局はもう少し

Mi sono seduto avanti per vedere meglio.
良く見えるように前の方に座った


direzione 方向

andare avanti negli anni
年をとる (年齢が前に進んだってことですね)

mettere l'orologio avanti
時計を進める(未来の方に向かってってことですね)

piegarsi in avanti
かがみになる




Ok, fin qua ci sto.
Sia in posizione che in direzione, "avanti" indica verso innanzi.

ここまではオケー。
「位置」でも「方向」でも、avanti といえば、今いるとこよりも先、前、向こうの方、ってことで了解です!




... ma le definizioni seguenti sul dizionario cominciano pian piano a mettermi in imbarazzo.

・・・ところがですよ。ここからが問題。辞書に書いてあることを読み進めていくうちに、段々と雲行きが怪しくなってきました。




tempo 時間

dieci anni avanti
(その時から)10年

alcuni giorni avanti
数日

Pensaci avanti per non pentirti poi.
後悔しないよう、先に考えてみることだ



Ma come?!
Si usa "avanti" per indicare qualcosa in posizione o in direzione frontale, cioe` davanti a noi, qualcosa che viene dopo nei confronti di questo momento, no? Ma nelle ultime tre frasi "avanti" ha un senso piuttosto "prima" di qualcosa, ovvero una cosa che precede nel tempo!
Ma scusa, "alcuni giorni AVANTI" non mi suona uguale ad "alcuni giorni prima"!

えええ!なんで?
avanti は、位置関係にしても、方向性にしても、今いる時点よりも前方を指すんじゃないの?最後の3つの文を見ると、前は前でも、今よりも前方じゃなくて、今より以前。つまり、時が遡ってるじゃないですかっ!ドンッ!(机たたく)
alcuni giorni AVANTI なんて聞いて、それが alcuni giorni prima 「数日前」と同じ意味にはぜっんぜん聞こえないんですけどっ!ドンッ!




... ma pensandoci bene, si dice infatti
・・・でも、考えてみると、よく知ってる言葉にこんなのが。



1818CssUoT3e2sd1eaP.png


Avanti Cristo

キリストより以前→西暦紀元






Il dizionario poi continua a dare un esempio, che a me sembra coerente con Avanti Cristo, ma e` proprio quello che mi ha scritto il mio amico.

そういわれてみれば、そうだよなぁ~と気を取り直しかけたところに、辞書にさらにこんな例文が。それはまさに、今回友人が書いてきたフレーズなわけですが、ワタシテキには、Avanti Cristo 「西暦紀元前」と矛盾しているようにしか聞こえません。



Non ora, piu` avanti.

今ではなく、でね





tyabudai.jpg

"avanti" si riferisce dopo o prima?!

avanti って「後」なの?「前」なの?どっちなの?




65737cf68695d7052b52cd866b4244d0.jpg

Michael, fammelo sapere anziche piegarti in avanti!

教えて、マイコー!かがみになってないでさ!




NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化しませんか? ↓CLICK↓
PC031070.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (117)
grammatica 文法 (54)
espressioni 表現 (130)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (48)
ringraziamento 感謝 (31)
pubblicita` 宣伝 (18)
Circolo Massimo (22)
etc その他 (89)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

Free area

.new {color:red; font-weight:bolder;}