Segafredo Zanetti Espresso - 2012.05.15 Tue

L'altro giorno qui a Sendai e` stato aperto il primo Segafredo Zanetti Espresso nella regione di Tohoku!!
E` fiero della estensione piu` ampia dei bar di Sendai con 180 posti a sedere.
先日、セガフレード・ザネッティ・エスプレッソの東北地方1号店が仙台に
オープンしました!!
店内180席という、仙台市内のコーヒー店では最大級を誇る広さです。

Nei prossimi 1 o 2 anni puntano di aprirne gli altri 3 o 4 nella citta` di Sendai,
e 10 in Tohoku.
今後1〜2年で仙台市内に3〜4店舗、5年で東北地方に10店舗の出店を目指しているようです。

Stupendo, cosi` verra` promosso l'impiego di questa regione e si conoscera` di piu` la delizia del caffe` italiano!


いいねいいね!店舗が増えれば東北地方の雇用促進になるし、イタリアのカフェの美味しさが更に広まるし!


Segafredo Zanetti HP: http://www.segafredo.jp/
Odiami perche` 私を嫌いになって - 2012.05.12 Sat

Guardate questa mia bella barba alla nazarena
見て見て〜このナザレ風の立派なヒゲ
Odiami perche` 私を嫌いになって(1998)
Silvia Salemi
parole 作詞 Silvia Salemi
musica 作曲 Gianpiero Artegiani
Magari da domani se puoi...
できるなら明日から・・・
Odiami perchè
aiuti il destino
Odiami perchè
così mi distruggi piano, piano
私を嫌いになって
あなたの未来が楽になるように
私を嫌いになって
そうすれば私のことを少しずつ消し去っていけるから
Odiami perchè
sarebbe un errore
Vivere con me
magari aspettando un po' di sole
私を嫌いになって
だって間違ってる
私と生きていくなんて
かすかな太陽の光が射すのを待ちながら
Ma l'odio cos'è, cos'è
E' il contrario dell'amore
comunque è un sentimento per me
E amare cos'è, cos'è ?
Un'idea che ci mettiamo nel cuore e si consuma da sé
でも憎しみって何かしら
それは愛の反対だけど
私にとっては一つの思いやり
でも愛って何かしら
それは私たちの心の中にしまっている想い、そして自分で使い果たしてしまう想い
E' quello che provi per me
それはあなたが私にできること
Ma odiami perchè
si soffre di meno
Odiami perchè
così mi allontano piano, piano
私を嫌いになって
苦しみが減るから
私を嫌いになって
そうすれば少しずつあなたから離れていくから
Ma non ci sono problemi... la colpa è mia,
Ora ognuno riprende la vita sua
E se domani dovessi pensare a me
Ricorda il mio consiglio qual è
大丈夫・・・私のせいだから
お互い自分の人生をまた始めるのよ
それでももし明日私のことを考えちゃったら
私がどう言ってたかを思い出してね
Odiami perchè
è meglio che amare,
Odiami perchè
così ti risparmi mezzo cuore
私を嫌いになって
愛するよりいいわ
私を嫌いになって
そうすればあなたは心を半分とっておけるでしょ
Ma l'odio cos'è, cos'è
è il rovescio dell'amore
comunque indifferenza non è
Ma l'amore cos'è, cos'è
è un'immagine che metti nel cuore e s'ingrandisce da sé...
でも憎しみって何かしら
それは愛の裏側だけど
無関心というわけじゃない
でも愛って何かしら
それは心の中にしまっているイメージ、そしてそれは勝手に大きくなるの・・・
È quello che è stato per me
私の場合はそうだった
Odiami perchè
non era destino
Odiami perchè
così mi distruggi, piano piano
私を嫌いになって
運命ではなかったんだから
私を嫌いになって
そうすれば私のことを少しずつ消し去っていけるから
Odiami perchè
Odiami perché
Odiami perchè...
私を嫌いになって
私を嫌いになって
私を嫌いになって・・・


Ohhh, gli sentimenti della donna sono assai complessi! Continua a dire "odiami, odiami, odiami!" considerando non il futuro di se` stesso ma tutto per il bene del suo ragazzo, ma si capisce che si amano ancora tanto. Chissa` cos'e` successo tra di loro, ma triste e` che sta cercando lei di ritirarsi costringendo il suo ragazzo a dire che l'odia.
Silvana Salemi、1978年シチリアはシラクーザ生まれの歌手であります。あまりにも潔いザン切り頭が美しい34歳。
流れるような軽快なメロディにうっとりしていると、odiare「嫌悪する」だの distruggere「破壊する」だの穏やかでない言葉が飛び出してびっくりしますが、何やら自分の方から身を引こうとしている切ない女性の歌のようです。
二人の間に何があったか知りませんが、自分からフルのでなく、相手に「お前なんか嫌い」と言わせようとしています。それも何度も。そしたら諦めがつくし、あなたにとったってその方がいいに決まってる、と言いいつつも、まだ彼のことが大好き、未練たっぷりなのが伝わってきますよね〜。キライ嫌いも好きなうち?
L'amore e` cosi` difficile e penoso, ne!
愛ってこんなにも厄介で苦しいものなのですねっ!
Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント 
Odiami perche` aiuti il destino
私を嫌いになって、あなたの未来が楽になるように
aiutare は一般に「助ける」ですが、destino「運命、未来、将来」を助ける、じゃ変なので、「〜を容易にする」「〜を元気にする」というニュアンスから「未来を楽にする」にしてみましたよ。
問題は perche` の方。
他のフレーズがみんな「嫌いになって。だって〜だから」というような内容になっているので、ここも「あなたの未来が楽になるから」かと思ったんですが、イタリア語の文のつながりがなーんか変。
こ、これはもしかして perche` のもう一つの意味、「〜するために」の方なのか?!ってことは、aiuti もこれ、接続法なんじゃ?!おぉぉ、そうじゃそうじゃ!
Ti amo あなたを愛してる - 2012.05.09 Wed

Che bella canzone... いい歌やなぁ...
Ti amo(2009)
Exile
作詞 parole Kiyoshi Matsuo
作曲 musica Jin Nakamura / Kiyoshi Matsuo
日曜日の夜は ベッドが広い
nichiyoobino yoruwa beddoga hiroi
眠らない想い 抱いたまま 朝を待つ
nemuranai omoi daitamama asao matsu
帰る場所がある あなたのこと
kaeru bashoga aru anatanokoto
好きになってはいけない わかってた 初めから
sukini nattewaikenai wakatteta hajimekara
La domenica sera il letto lo sento spazioso
Aspetto la mattina con pensieri insonni
Tu che hai il posto da ritornare
Sapevo fin dall'inizio che io non dovessi amarti
どれだけの想いならば 愛と呼んでいいのでしょうか
doredakeno omoinaraba aito yonde iinodeshooka
この胸をしめつけてる気持ちに名前をください
kono muneo shimetsuketeru kimochini namaeo kudasai
Quanto sentimento lo potrei chiamare l'amore?
Dammi un nome a questa sensazione che mi stringe
* キスをするたびに 目を閉じてるのは 未来(あした)を見たくないから
kisuo surutabini meo tojiterunowa ashitao mitakunaikara
抱きしめられると ときめく心は あなたをまだ信じてる
dakishimerareruto tokimeku kokorowa anatao mada shinjiteru
声に出さないまま 「愛してる」と叫ぶの
koeni dasanaimama "aishiteru" to sakebuno
* Mi chiudo gli occhi ogni volta che ci baciamo perche` non voglio vedere il futuro
Il mio cuore, che si emoziona quando mi abbracci, si fida ancora di te
Grido "Ti amo" dentro il mio animo
おきまりの台詞 なぞるだけの
okimarino serifu nazorudakeno
遊びのような恋には向いてない むかしから
asobinoyoona koiniwa muitenai mukashikara
誰ひとり傷つけない恋を 人は愛と呼ぶけど
darehitori kizutsukenai koio hitowa aito yobukedo
この罪を背負いながら 生きてく覚悟はできてる
konotsumio seoinagara ikiteku kakugowa dekiteru
Non sono mai stata brava a maneggiare l'amore leggero
in cui si ripete la solita frase
L'affetto che non ferisce nessuno lo si chiamerebbe l'amore
ma sono pronta a vivere addossandomi il peso di questa colpa
部屋を出る時は「さよなら」じゃなくて「おやすみ」と言って欲しい
heyao derutokiwa "sayonara" janakute "oyasumi" to ittehoshii
終止符くらいは私に打たせて それが最後のわがまま
shuushifu kuraiwa watashini utasete sorega saigono wagamama
ひとりきりではもう ラブソング歌えない
hitorikirideha moo love song utaenai
Quando esci dalla stanza, voglio che mi dica "buonanotte" ma non "addio"
Fa finire a me il nostro rapporto che e` il mio ultimo desiderio
Da tutta sola non posso cantare piu` la canzone d'amore
もっと早く会えたら あなたと知りあえたら
motto hayaku aetara anatato shiriaetara
ふたりの歩幅も合わせられたのに
futarino hohabamo awaseraretanoni
もっと長く会えたら あなたと向きあえたら
motto nagaku aetara anatato mukiaetara
ふたりは心も重ねてた (Ti Amo)
futariwa kokoromo kaseneteta (Ti Amo)
Se io ti avessi incontrato prima, se io ti avessi conosciuto prima
avremmo pututo cadenzare lo stesso passo
Se ci fossimo potuti vedere piu` a lungo, se fossimo potuti stare faccia a faccia
ci saremmo ricambiati pure il cuore
* くりかえし ripetere
「僕は弱いね」と自分から告げた ずるい人だわ あなたは
"bokuwa yowaine" to jibunkara tsugeta zuruihitodawa anatawa
時計をはずして 微笑んでくれる 優しい人ね あなたは
tokeio hazushite hohoendekureru yasashii hitone anatawa
笑顔くずさないで 嘘を見抜きたくない
egao kuzusanaide uso o minukitakunai
"Sono debole" me l'hai detto tu, furbo sei tu
Ti togli l'orologio e mi sorridi, dolce sei tu
Non smettere di sorridere che non voglio scoprire la bugia


Oggi vi ho presentato una canzone d'amore illecito con un titolo italiano.

今日は不倫の歌のご紹介です!(←ジャパネットたかた風に
)しかも、奇しくもタイトルがイタリア語です。La domenica sera perche` le sembra spazioso il letto? Perche` la sera di fine settimana l'uomo che ama sta (o meglio dire non puo` fare altro che stare) con la sua famiglia e non viene a trovarla. Lei soffre soffre soffre tra l'amore pazzo per lui e il pensiero di finire il rapporto.
Non capisco bene cosa s'intende "sono debole", quello che dice l'uomo, ma forse lui non puo` decidere di divorziare da sua moglie ma non puo` nemmeno lasciare questa donna, e mormora che e` un uomo debole. Che stron**...

日曜日の夜のベッドがなぜ広く感じるかって?そりゃ相手の男が週末の夜は自分の家族と過ごすからですよね〜。というか、日曜くらい奥さんと過ごさざるを得ないというか。「過ごす」と「過ごさざるを得ない」じゃずいぶんニュアンスが違うな。
好きになっちゃいけないと分かってても心の中で愛してると叫んだり、終止符を打たなきゃと思っても微笑む彼にヨロヨロしちゃったり、挙句の果ては、この罪を背負いながら生きてく覚悟はできてるだなんて!ああああああ・・・

「僕は弱いね」って何が弱いのかよく分かりませんが、奥さんとも別れられない、でも彼女ともサヨナラできない、言ってみれば優柔不断のどっちつかずな男ってことでしょうか(バッサリ)

L'angoscia dell'amore "inammisibile" e` uguale in tutto il mondo?
こういう不倫のぐじゃぐじゃ感は万国共通でしょうかねぇ。
Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント 
不倫 immoralita`
「不倫」を辞書で引くといきなり immoralita` 「不道徳」が出てくるのには驚きました。そりゃまぁ不道徳、おっしゃる通りでございます。「不倫=倫理にあらず」ですから。他に、amore illecito「不法な愛」というのも中々にダイレクトな表現。
relazione amorosa「愛の関係」, storia d'amore「愛の身の上話」、avventura「アバンチュール」なんていうのはどうでしょう。ネットで見る限り、英語の love affair をそのまま使ったりもしているようですね。
そうそう、「恋」と「愛」の違いもイタリア語では難しいですねぇ。「恋」は胸キュン、「愛」は身も心もドップリ感がありますが、いずれも amore になっちゃうみたいで。なーんか違うんですけどね〜。どなたかいい表現知りませんか?
Mi scappa la pipi` おしっこ漏れちゃうよ - 2012.05.05 Sat

Scappero` dal carcere! 脱獄してやる! 
Mi scappa la pipi`
おしっこ漏れちゃうよ(1979)
Pippo Franco
musica e parole 作詞作曲 Pippo Franco
Con i nostri chiar di luna
Quando al cinema si va
Il bambino mio fa festa
E un po' anche il suo papà
Ma nel buio sul più bello
Lui ti dice così
月明かりに照らされて
映画館に行くと
息子は大はしゃぎ
パパもちょっと大はしゃぎ
でも暗闇の中、一番いい時に限って
子どもはこう言うんだよね
Mi scappa la pipì
Mi scappa la pipì
Mi scappa la pipì papà!
Mi scappa la pipì
Mi scappa la pipì
Mi scappa la pipì papà!
Mi scappa la pipì
Mi scappa la pipì
Mi scappa la pipì papà!
Non ne posso proprio più, io la faccio qui!
おしっこ漏れちゃう
おしっこ漏れちゃう
おしっこ漏れちゃうよ、パパ!
おしっこ漏れちゃう
おしっこ漏れちゃう
おしっこ漏れちゃうよ、パパ!
おしっこ漏れちゃう
おしっこ漏れちゃう
おしっこ漏れちゃうよ、パパ!
もう我慢できないよ〜、ここでやっちゃうもんね!
Invitati a un matrimonio
Eleganti siamo qua
Io mia moglie ed il bambino
Con gli sposi sempre là
Ma allo scambio dell'anello
Lui ti dice così
結婚式に招かれて
おめかししてお出かけ
僕と嫁さんと息子
新郎新婦はあそこ
でも指輪の交換って時に
子どもはこう言うんだよね
* ripetere くりかえし
Allo stadio c'è fermento
Con mio figlio sempre qua
Ho giocato la schedina
La mia vita cambierà
Ma al momento del rigore
Lui ti dice così
スタジオは熱気ムンムン
息子と一緒にまた観戦
賭けも万全
人生変わるかもしれないぞ
でもペナルティキックって時に
子どもはこう言うんだよね
* ripetere くりかえし
* ripetere くりかえし
Non ne posso proprio più, io la faccio qui!
Non ne posso proprio più, io la faccio qui!
もう我慢できないよ〜、ここでやっちゃうもんね!
もう我慢できないよ〜、ここでやっちゃうもんね!
Mi scappa la pipì, papà!
おしっこ漏れちゃうよ、パパ!

Scusate, scusate, dopo una bellissima e romanticissima voce di Arisa ho scelto questa canzone. Ma pure questa e` bellissima, ne!

L'ho scelta perche` e` la prima canzone italiana che ho imparato in tutta la mia vita, a 11 anni a Milano.
いやぁ、失礼失礼。Arisaの透き通る美しい声の後は何かと思いきや、コレいっちゃいました。でもこれも中々の名曲ですよね〜
Pippo Franco、1940年ローマ生まれのコメディアン、バラエティの司会、歌手、作曲家、そして俳優もこなすマルチタレントのようです。なぜこれを選んだかと言うと、私の人生で初めて覚えたイタリア語の歌だからです(爆)あの頃、私は確か11歳、ミラノにいる時でありました。
Per quanto riguarda la locuzione e la grammatica, per chi studia l'italiano non va trascurato neanche questo tipo di canzone per i bambini, anzi, c'e` sempre qualcosa da imparare!
ところで、こういう子どもちゃん向けの歌も、イタリア語学習者としてはいささかもおざなりにはできませんぞ。覚えていて損はない便利な表現や文法事項が散らばっているはず。
Per esempio, mi di "Mi scappa la pipi`" e` il complemento indiretto del pronome personale che s'intende da me, come
例えば、Mi scappa la pipi`「おしっこ漏れちゃうよ〜」の Mi。人称代名詞の間接補語ですが、この場合は da me「自分から」というような意味ですね。自分からおしっこが出ちゃうぞ、と。他にもこんな使い方。
Ti cola il naso! 鼻みず出てるよ!(アンタから出てる)
Le sono venute le lacrime agli occhi. 彼女の目に涙があふれた(彼女から出てる)
Mi hanno rubato la borsa. 鞄を取られた(私から奪った)
Pure non poterne piu` e` una frase idiomatica che si usa tanto, no?
他に non poterne piu` もかーなーり便利!(下記参照)
Comunque, non solo i bambini ma anche noi adulti abbiamo il momento in cui ci viene voglia di andare in bagno esattamente quando siamo in un momento da non perdere, vero?
ま、この歌でこんなに熱く文法を語ることもないんですが。

子どもに限らず大人も、大事な時に限ってトイレに行きたくなることってありますよね〜。なんなんでしょうね、あれ。
Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント 
Non ne posso proprio piu`!
まったくもう我慢できない!
non poterne piu`「もはや耐えることができない」というイディオム。「なにあの課長、サイテー! Non ne posso piuuuu`!」なんて時に使いましょう。
ne は di〜「〜のこと」の代わりをする代名詞ですが、何に我慢できないかをはっきり言う場合でも ne は据え置きで、
我慢できない対象を di でつなぎます。
Non ne posso piu` del russamento di mio marito! 「ダンナのいびきにはもう我慢ならない!」
Non ne posso piu` di vederla soffrire cosi`. 「彼女があんな風に苦しんでいるのをもう見ておれない」
フライング・ゲット Flying get - 2012.05.02 Wed

Flying Pakkun フライング・ぱっくん
フライング・ゲット Flying get(2011)
AKB48
作詞 parole 秋元康 Akimoto Yasushi
作曲 musica すみだしんや Sumida Shinya
NaNaNa NaNaNa NaNaNa
NaNaNa NaNaNa NaNaNa
NaNaNa NaNaNa NaNaNa
NaNaNa NaNaNa NaNaNa
ギラギラッ容赦ない太陽が
gira gira yooshanai taiyooga
強火で照りつける on the beach
tsuyobide teritsukeru on the beach
自惚れ 温度は急上昇
unubore ondowa kyuujooshoo
落ち着かないのは真夏の性だね
ochitsukanainowa manatsuno saga dane
Il sole abbagliante
batte implacabilmente la spiaggia
Sono presuntuoso, la temperatura sale rapidamente
E` l'estate che farmi sentire agitato
2人 目が合えば
futari mega aeba
何故か 逸らすのに
nazeka sorasu noni
僕を またすぐ見る
bokuo mata sugu miru
君って
kimitte
もしかして もしかして
moshikashite moshikashite
Se si incontrano i nostri sguardi
chissa` perche` ma lo distogli
ma mi riguardi subito
Tu
magari, magari
* フライングゲット
fraingu getto
僕は一足先に
bokuwa hitoashi sakini
君の気持ち今すぐ手に入れようか
kimino kimochi imasugu teni ireyooka
フライングゲット
furaingu getto
何か言われる前に
nanika iwareru maeni
心の内ビビッと感じるままに
kokorono uchi bibitto kanjiru mamani
* Flying get
precedo gli altri ragazzi
e conquisto proprio ora il tuo cuore?
Flying get
Prima che mi dicano qualcosa
ed ascoltandomi la voce dell'anima
** 誰といても(誰といても)
dareto itemo (dareto itemo)
微笑み方で(微笑み方で)
hohoemikatade (hohoemikatade)
君が僕に恋を恋をしているのは鉄板
kimiga bokuni koio koio shiterunowa teppan
フライングゲット
furaingu getto
だから誰より早く
dakara dareyori hayaku
君のハートのすべて 僕のもの
kimino haatono subete bokunomono
好きだから
sukidakara
ラブ・フラゲ!
rabu furage!
** Con chiunque tu stia
il tuo modo di sorridere
mi fa capire che ti sei sicuramente innamorata di me
Flying get
Quindi piu` veloce di chiunque altro
ti otterro` tutto il cuore
perche` ti voglio bene
Love fla-ge! (=flying get)
クラクラッ動揺した純情で
kurakura dooyooshita junjoode
砂浜チラ見してた ビキニ
sunahama chirami shiteta bikini
告白ウェルカムさ おいで!
kokuhaku uerukamusa oide!
素直にならなきゃ楽しくないぜ!
sunaoni naranakya tanoshiku naize!
Con la sensazione agitata ma ingenua
tu in bikini lanciavi un'occhiata alla spiaggia
E` benvuto che mi dici di volermi bene, dai!
Non e` piacevole se non fai l'onesto!
その目 誘ってる
sonome sasotteru
僕に 来てくれと
bokuni kitekureto
それが 妄想としても
sorega moosooto shitemo
声を掛けてみなきゃ
koeo kakete minakya
始まらない
hajimaranai
Quello tuo sguardo
mi sta dicendo che vorrebbe che io venissi da te
Anche se e` una sola fantasticheria
se io non ti rivolgessi niente parola
non comincerebbe niente
フライングゲット
furaingu getto
君に空振りしても
kimini karaburi shitemo
当たってくだけろ あるある男じゃないか?
atatte kudakero aruaru otoko janaika?
フライングゲット
furaingu getto
いつもやるだけやるさ
itsumo yarudake yarusa
黙ってみてても恋は売り切れるよ
damatte mitetemo koiwa urikireruyo
Flying get
Anche se finira` invano
Sono un uomo che tenta il tutto per tutto, no?
Flying get
Faccio sempre del mio meglio
L'amore sara` tutto esaurito se resti senza dire niente
勇み足でも(勇み足でも)
isamiashi demo (isamiashi demo)
一番乗りで(一番乗りで)
ichiban noride (ichiban noride)
僕が君にゾッコンゾッコンなのは無双
bokuga kimini zokkon zokkon nanowa musoo
フライングゲット
furaingu getto
予約 待ってるような
yoyaku matteru yoona
まわりの男たちを出し抜いて
mawarino otokotachio dashinuite
得意げに
tokuigeni
ラブ・フラゲ!
rabu furage!
Anche se sono sconsiderato
saro` piu` veloce di chiunque altro
E` incomparabile il fatto che sono innamorato cotto di te
Flying get
Precedero` tutti gli altri ragazzi
che stanno aspettando di poter fare l'appuntamento con te
e gli diro` con aria di trionfo
Love fla-ge!
ニャニャニャ〜!
nya, nya, nyaaaa!
* くりかえし ripetere
** くりかえし ripetere
NaNaNa NaNaNa NaNaNa
NaNaNa NaNaNa NaNaNa
NaNaNa NaNaNa NaNaNa
NaNaNa NaNaNa NaNaNa

Prima di tutto, dovrei dirvi che le locuzioni usate nel testo non sono quelle che si usano quotidianamente, almeno una donna adulta e matura come me. C'e` un sacco di parole che non capisco neanche in giapponese.

す、すみません。ちょっと無理しました。AKB48の歌詞を伊訳するというのはいささか無謀でありました。何が無謀って、出てくる言葉の意味が日本語でも分きゃらない!
Tanto per cominciare, che cos'e` フライング・ゲット furaingu getto

まずもって、フライング・ゲットってなに

Forse avete gia` intuito che si tratta dell'inglese "flying get".
Appunto, ma フライング furaingu e` gia` una parola nipponizzata che significa la falsa partenza. S'intende per un atleta che e` partito falsamente piu` in anticipo degli altri, ma poi si e` allargato il significato anche per una furberia di ottenere un CD, riviste, videogiochi, ecc, prima che siano messi in vendita facendo l'amicizia con il venditore.
まず初めに、フライングというのが和製英語であることを初めて知りました(そこからか!)英語では false start 「間違ったスタート」と言うんですね〜。
で、日本語のフライングは、「抜け駆けする」「他を出し抜く」という意味をもつようになり、CDや雑誌やゲームを発売予定日よりも早くちゃっかり手に入れる=ゲットすることをフライング・ゲットと言うようになったと(ゼーゼー)
Le 48 ragazze cantano quindi su un ragazzo che sta pensando di fare フライング furaingu agli altri concorrenti e conquistare (= ゲット getto = get) il cuore della ragazza, e hanno persino abbreviato la parola a フラゲ furage !
・・・ 48人の少女たちは、他のライバルたちを出し抜いて彼女のハートをゲットしようと画策する男の子の歌を歌っている訳だな。そうなのだな。ここまで分かるのに時間かかった〜。しかもフラゲと来たもんだ!
・・・ (あ、ちなみに「鉄板」も分かりませんでした
) それにしてもこの彼、「告白ウェルカムさ」ってなに者?
Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント 
当たって砕けろ Tenta il tutto per tutto!
tentare「試みる」+ il tutto「すべてを」+ per tutto「すべてのために」、つまり、とりあえず何でもかんでもやっちまえ!ってことですね。
日本語は「砕けてもいいから当たってみろ」という言い方ですが、イタリア語は例えば "Sarcozy tenta il tutto per tutto per la sua rielezione (サルコジは再選されるためだったら何でもやる)" といった表現になっており、砕けるつもりはないようです。








Andrea(05/16)
Andrea(05/16)
Andrea(05/16)
mauro(05/14)
Showcian(05/14)
mauro(05/13)
Showcian(05/12)
Meg(05/09)
Showcian(05/09)
Showcian(05/09)
Meg(05/09)
nozi(05/06)
Showcian(05/05)
Showcian(05/05)
Andrea(05/03)
Andrea(05/03)
mauro(05/01)
Showcian(04/29)