P2122864 (2)

2017-09

participio passato 過去分詞 - 2017.06.25 Sun

P6100443 (2)

Siete pronti a studiare?

今日も勉強しますよー





Se per esempio faccio vedere un'immagine come seguente e chiedo di descriverla, tra i miei allievi c'e` qualcuno che risponde

たとえば、下のような写真を生徒さんに見せて、どんな写真?と聞いたらば、こんな風にお答えになる方が少なからずいらっしゃいます。



the-godfather-part-ii-pacino1.jpg

Al Pacino si e` seduto sulla poltrona

アル・パチーノが椅子に座りました




e io glielo correggo: "Al Pacino e` seduto ma non si e` seduto, perché si e` seduto e` un movimento, cioe` e` il passato prossimo del verbo sedersi, essere seduto invece e` uno stato, ovvero seduto e` in questo caso un aggettivo".

で、私こんな風に言います。
「アル・パチーノが si e` seduto 座りました ではなくて、e` seduto 座っています です。なぜなら、 si e` seduto は、再帰動詞 sedersi 「座る」の近過去、つまり「座った」という動作になっちゃうからで、片や、essere seduto は、「座っている」という状態を表すんですね。この場合の seduto は、動詞の過去分詞が形容詞に転じたものなんですね~。」



o0162016212229231691_2017062423102309b.jpg


⇐ la reazione generale della maggior parte di chi me l'ha sentito.
これを聞いた方の大方の反応。





sedersi-12164.jpg

sedersi 座る、腰かける 
➡ si siede sulla sedia 彼は椅子に座る 
➡ si e` seduto sulla sedia 彼は椅子に座った


img_1_20170624234900ec8.jpg

essere seduto 座っている、腰かけている
➡ Sharon Stone e` seduta sulla sedia シャロン・ストーンは椅子に座っている




Il participio passato usato con la funzione aggettivale ce ne sono molti, ma facendo lezioni scopro che ci sono non poche persone che confondono quello con il passato prossimo dei verbi.

動詞の過去分詞は、essereとセットで形容詞になることが多いんですが、なんせ形が同じなので、動詞と形容詞を混同してしまう方も少なからずいるのだな、ということに気づき、これはぜひとも知ってほしい!と激しく普及したくなった次第です。



arrabbiarsi 怒る
essere arrabbiato 怒っている


A: Ieri mia moglie si e` arrabbiata moltissimo sapendo che avevo comprato una nuova macchina senza dirglielo niente.
黙って新車買ったもんだから、昨日、女房のヤツ、めちゃめちゃ怒っちゃってさぁ
B: Beh, la capisco. E ora?
そりゃそうだ。で、今は?
A: E` ancora arrabbiata e non mi parla...
まだ怒ってる。口もきいてくんないよ・・・



innamorarsi 恋をする
essere innamorato 恋をしている


A: Ho conosciuto un ragazzo simpaticissimo e me ne sono subito innamorata!
すっごくいい感じの彼に出逢って、即行好きになっちゃった!(恋に落ちちゃった
B: Dai, veramente?!
え、マジ?
A: Si`, praticamente lo penso 24 ore su 24... sono proprio innamorata...
うん、一日中彼のこと考えてる。本気で恋してるって感じ!ウフッ



deludere がっかりさせる
essere deluso がっかりしている


A: Il mio ragazzo mi ha deluso!
彼にはがっかりした!(彼は私をがっかりさせた
B: Come mai?
なんで?
A: Ha dimenticato il mio compleanno! Sono davvero delusa da lui!
だって、私の誕生日を忘れたんだよ!ホントにがっかり!(私はがっかりしている



emozionarsi 感動する、頭に血がのぼる
essere emozionato 感動している、興奮している


A: Ohhh, sono emozionata!!!
あああああ、(私は)感激している)!
B: Cosa ti e` successo?
どした?
A: Ho finalmente superato l'esame d'italiano livello 1! Non sai quanto mi sono emozionata quando ho saputo il risultato!!
イタリア語検定1級についに合格したの!結果を知った時、どれだけ興奮しちゃったか分かるぅ?



aprire 開く
essere aperto 開いている


A: Sai, di recente Antonio ha aperto un bar qui vicino.
最近、アントニオがこの近くにバールをオープンしたって知ってる?
B: Davvero?
ほんと?
A: Si`, e` aperto anche il sabato e la domenica.
うん、毎週土日もやってるんだって(開いてるんだって)。




Naturalmente questa non vale per tutti e ci sono tanti aggettivi di forma diversa dal participio passato.

とはいえ、全部が全部、過去分詞と形容詞が同形なわけではもちろんありません。形が違うものもたくさんありますよね。




stancarsi 疲れる
essere stanco 疲れている


A: Come stai?
元気?
B: Sono stanca...
疲れてる・・・
A: Perché ?
なんで?
A: Ieri Marco mi ha invitato a fare un picnic con lui, ma non era per niente un picnic! Siamo dovuti salire sulla montagna impiegando per piu' di 3 ore, sai? Mi sono cosi` stancata da non poter piu` parlare mentre scendevamo! ・・・
昨日、一緒にピクニックに行こうってマルコが言うもんだから行ったんだけどね、どこがピクニックじゃ!って感じだったのよ。3時間以上もかけて山を登らされたんだよ!ホント疲れた!下山の時口もきけなかったよー。




無題1

Ho lavorato tanto e mi sono stancato parecchio

たくさん働いて、ものすごく疲れた



1104ジョギングくま2

Oggi non voglio lavorare perché sono stanco

疲れてるから、今日は働きたくない





Ci sono anche altri modi molto utili del participio passato, ma ne parliamo nei prossimi giorni.

過去分詞の便利な用法は他にも色々ありますが、それはまた今度。




● COMMENT ●

ひっかかっている疑問

morireの場合、È morto 10 anni fa. と、È morto da 10 anni.の違いが、いまひとつわからないのですが、前者だと、例えば、交通事故でとか病気で、などという理由が続く場合に使うんでしょうか?で、後者は、単に彼がもう生きていないことがメインの意味になるのでしょうか。

>くままさん

こんにちは~!いつもご来店ありがとうございます!
ご質問の件、分かりますよ、その気持ち!えらいややこしいですよね。( ;∀;)

① Mio nonno e` morto 10 anni fa. おじいちゃんは10年前に亡くなった
② Mio nonno e` morto da 10 anni. おじいちゃんが亡くなって10年になる
③ E` da 10 anni che e` morto mio nonno.

②と③の意味は同じですが、③は②の強調構文で、「もう10年か~」という点にスポットが当たってる感じです。
「亡くなった」状態が今も続いているというとらえ方です(続いてなかったらかえって怖いぞ!笑)

① Sono tornato dall'Italia 3 mesi fa. イタリアから3か月前に帰った
② Sono tornato dall'Italia da 3 mesi. イタリアから帰って3か月になる
③ E` da 3 mesi che sono tornato dall'Italia.

① Marco e` uscito pochi minuti fa. マルコは数分前に出かけた
② Marco e` uscito da pochi minuti. たった数分前にマルコは出かけた
③ E` da pochi minuti che e` uscito Marco.

やっぱり②と③は、①よりも過ぎ去った期間(時間)が強調されてる感じがしますね~


詳しいご説明ありがとうございます。よくわかりました。③の言い方は知りませんでしたし、uscitoも形容詞として使えることも知らなかったので勉強になりました。

>くままさん

あ、いや、uscitoは形容詞ではなく過去分詞で、

Marco esce マルコは出かける --> Marco e` uscito マルコは出かけた

です。(^_-)-☆


管理者にだけ表示を許可する

capelli spaghetti スパゲッティヘアー «  | BLOG TOP |  » particella "NI" 格助詞「に」

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (105)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}