congiuntivo 接続法 - 2017.12.08 Fri
otsukaresama des・・・
Il congiuntivo
接続法(2017)
musica e testo 作詞作曲: Lorenzo/Michele Baglioni
Che io sia (接続法現在)
che io fossi (接続法半過去)
che io sia stato (接続法過去)
oh-oh-oh
私は~だ
私は~だった
私は~だった
オーオーオー
Oggigiorno chi corteggia
incontra sempre più difficoltà
coi verbi al congiuntivo
昨今じゃ
女の子を口説くのにも
ますます接続法の使い方に苦労する
Quindi è tempo di riaprire
il manuale di grammatica
che è molto educativo
だから
文法書を改めて開いてみないとね
なんてったって色んなこと教えてくれるからさ
Gerundio imperativo
e infinito indicativo
molti tempi e molte coniugazioni ma...
ジェルンディオに命令形
不定詞に直説法
色んな時制に色んな人称変化があるけど・・・
Il congiuntivo ha un ruolo distintivo
e si usa per eventi
che non sono reali
接続法は
現実に起こってないことに使うっていう
特有な役割があるわけよ
E' relativo a ciò che è soggettivo
a differenza di altri modi verbali
で 主観的な事柄に関連しているわけ
そこが他の叙法と違うとこなんだよね
E adesso che lo sai anche tu
non lo sbagli più
接続法がなんたるか 君も分かったね
だから もう間違えたりしないよね
Nel caso che il periodo sia della tipologia dell'irrealtà (si sa)
ci vuole il congiuntivo
実際に起こってないことを言うんであれば
接続法が必要なんだよ
Tipo se tu avessi usato
il congiuntivo trapassato
con lei non sarebbe andata poi male
condizionale
segui la consecutio temporum
たとえば se tu avessi usato 「もし君が(文法書を)使っていれば」
これ 接続法大過去ね
con lei non sarebbe andata poi male 「彼女とダメになるなんてこともなかったのに」
これ 条件法ね
時制の一致も大事だよ
Il congiuntivo ha un ruolo distintivo
e si usa per eventi
che non sono reali
接続法は
現実に起こってないことに使うっていう
特有な役割があるってこと
E' relativo a ciò che è soggettivo
a differenza di altri modi verbali
接続法は 主観的な事柄に関連しているわけ
そこが他の叙法と違うとこなんだよね
E adesso ripassiamo un po' di verbi al congiuntivo
che io sia (presente)
che io fossi (imperfetto)
che io sia stato (passato)
che fossi stato (trapassato)
che io abbia (presente)
che io avessi (imperfetto)
che abbia avuto (passato)
che avessi avuto (trapassato)
che io... sarei
ほんじゃ 接続法をちょっとおさらいしてみようか
che io sia (接続法現在)
che io fossi (接続法半過去)
che io sia stato (接続法過去)
che fossi stato (接続法大過去)
che io abbia (接続法現在)
che io avessi (接続法半過去)
che abbia avuto (接続法過去)
che avessi avuto (接続法大過去)
che io... sarei! (条件法現在!←オレってアホ!)
Il congiuntivo
come ti dicevo
si usa in questo tipo di costrutto sintattico
接続法っていうのは
僕が言っているように
こういう統語的な構文に使うってわけ
Il tentativo è quasi riflessivo
descritto dal seguente esempio didattico
その意図するところは かなり奥深いんだけど
それはまた次の授業で説明します
E adesso che lo sai anche tu
non lo sbagli più
接続法がなんたるか 君も分かったね
だから もう間違えたりしないよね
Uhhhh, e` da tanto che non sentivo una canzone spiritosa ed anche "educativa" cosi`! L'ho trovata per caso mentre navigavo su internet e l'ho salvata subito per tenerla come un articolo successivo del mio blog.
おぉぉー、私の中では久々のヒット!今週の第一位~!パッパラッパ~!みたいな曲に出逢いましたよ!
ネットをあれこれ見ていたら、偶然これが出てきましてね。タイトルに惹かれて聴いてみたら、伊文法オタクのハート鷲づかみソングじゃありませんか!しかもえらくいい曲!この無駄に完成度の高い名曲(ビデオも秀作!)を気に入って、すぐさま次のブログネタとして、大事に保存したのは言うまでもありません。
ロレンツォ・バリオーニ?誰コレ誰コレ?と調べてみたら、私がついこの前行ってきた、トスカーナ州グロッセート出身の31歳で、お兄ちゃん(か弟)のミケーレと一緒に作詞作曲した、この『Il congiuntivo 接続法』でもって、なななんと来年のサンレモ音楽祭のファイナリストとして出場が決まってるんだそうですよ。
女の子のハートをゲットするには、接続法を正しく使って愛を語る必要があるけど、これがちゃんと使えるイタリア人ってどのくらいいる?って思って、これをテーマにした曲を作ろうと思ったんだそうです。(←友だちになりたい)
LA NAZIONE
Il congiuntivo, soprattutto la sua coniugazione e` infatti uno degli elementi grammaticali piu` complicati per noi giapponesi, e i miei allievi mi chiedono spesso se viene usato correttamente dagli italiani, anzi, se gli italiani lo usano veramente. Ho impressione che i madrelingua dicano le cose diverse secondo a chi lo chiedo, cioe` uno dice che e` molto importante ma l'altro dice che si puo` sostituirlo tranquillamente con l'indicativo.
Io comunque dico agli studenti di studiarlo bene per parlare italiano possibilmente in modo corretto e colto.
接続法・・・。
それは、「希望・想像・疑惑など、話者の主観的な考えを表す叙法」と定義された、イタリア語文法の中でも、最後の最後の方で勉強するめんどくさいヤツ。現在・過去・半過去・大過去と4つの時制に分かれて、それぞれが甚だ覚えにくい人称変化でもって、グイグイ迫ってくる厄介なヤツ。
これって、イタリア人も間違えずにちゃんと使ってるんですか?と、生徒さんたちによく聞かれますが、そう思っちゃうのもごもっとも!でも、この質問に対するネイティブたちの答えは様々で、「大事だからきちんと覚えなさいね」と言う人もいれば、「直説法で代用できるんだから、イタリア人だって使わないさ。ケケケ!」と、こっちの学習意欲を減退させるようなことを言う人もいます。
でもまぁ、せっかく勉強するんだから、より正しくきちんとしたイタリア語を書いたり話したりできるようになるためにも、一応頑張りましょうか、と私は言うようにしています。
誰かが接続法を間違えるたびに
こんなことしない方がいいと思うよ
C'e` un altro video che ci spiega la condizione del congiuntivo in modo semplice.
ついでにこちらもご紹介。タルタリオーネ教授が、分かりやすい例でもって接続法の存在価値を説明してくれています。
(要約)
接続法の調子はどう?もう死んじゃった?
ちゃんとしゃべれる人だけが接続法を使ってるの?
ちゃんとしゃべれない人や、方言で話してる人は使えてないの?
・・・なんてことが巷で言われているけれど、そんなことは決してないんですよ。接続法は死んじゃったどころか、今だって元気も元気!だって、接続法を使わないと、意味が全く変わっちゃうことだってあるからですね。
たとえば、
Io ho divorziato da mia moglie perché e` una donna libera
「私は妻と離婚した。なぜなら、彼女は(行動や思考が)自由な女性だから」
Io ho divorziato da mia moglie perché sia una donna libera
「 私は妻と離婚した。彼女が自由になれるように」
Io esco e magari piove 「出かけるけど、もしかしたら雨が降るかもしれない」
Io esco... magari piovesse! 「出かけるよ・・・(猛暑だから)雨が降ればいいのに!」
ね?接続法を使うか、直説法を使うかで、全然意味が違っちゃうでしょ?だから、接続法はみんなちゃんと使ってるってことです。
● COMMENT ●
されど接続法
歌になるくらいイタリア人でも間違えるんだと思うと気が晴れます(笑)。この歌、口ずさめるようになりたい!
>くままさん
ですよね、ですよねー!!(^^)!
お互いドンマイドンマイなコンジュンティーボってことで!
お互いドンマイドンマイなコンジュンティーボってことで!
Showcian(03/12)
くまま(03/12)
Showcian(03/05)
Matteo(12/16)
Showcian(12/11)
Matteo(12/10)
Showcian(11/18)
Showcian(11/10)
Showcian(11/10)
Showcian(11/10)
Showcian(11/10)
Showcian(11/10)
智子(11/10)
くまま(11/09)
Kaoru(11/08)