3749299106.jpg

2017-04

pastasciutta パスタッシュッタ - 2017.04.04 Tue

P4040074 (2)

Dunque...

えーっと・・・




Questo e` il libro di ascolto composto di 110 argomenti tutti in italiano, partendo da quelli facili alle cronache abbastanza difficili, dedicato a chi vuole migliorare la capacita` d'ascolto.

こちらは、日伊学院の先生方が作られたヒアリング強化のためのテキストで、ごく簡単なものから、かなり難しいものまで、110もの記事が、音声教材とスクリプトのセットで収められています。



P4040079.jpg



E` gia` ben conosciuto dalle persone che studiano italiano tra cui anche alcuni dei miei allievi, e ho sempre pensato di averlo anch'io, e qualche giorno fa finalmente ne ho comprato uno!
Ci ho dato un'occhiata e l'ho trovato infatti molto interessante, e mi sono subito messa ad ascoltare l'argomento numero uno che e` "Mi presento" in cui l'autore racconta di sé stesso.

イタリア語学習者の間では恐らくとても知られた本で、私の生徒さんの中にも持ってらっしゃる方が何人もいて、難しくて耳がちっとも喜ばないんですけど、どしたらいいですか?なんて聞かれるたびに、ああ私も早く手に入れなければ!と思っておりました。
で、遅ればせながら、つい先日やっとゲット。
チラチラっと見る限り、なるほど、多岐にわたるテーマはかなり面白そうで、早速一番最初のテーマである、著者ご自身の自己紹介を聞いてみましたよ。





Non e` difficile, anzi molto facile.
Beh, si`, perché e` il primo racconto. Essendo insegnante d'italiano, devo per forza capire le frasi semplici cosi`.

そんなに難しくない。というか簡単。
そりゃそうだ。一番最初だもん。初めから難しかったら、耳も喜ぶどころから、ふてくされてしまうでしょう。曲がりなりにもイタリア語を教えている者としては、このくらいシンプルな文は楽勝で分からねばなるまいよ。





Ma!
ととところが!





In un breve articolo di otto righe, ho trovato una parola il cui significato lo prendevo completamente per un'altro!!

わずか8行の短い記事の中に、私がその意味をまっっったく誤解していた単語があったのですよ!!




tratto da 引用しました  『耳が喜ぶイタリア語』



"Mi presento"
Buongiorno! Mi chiamo... (omissis)... Essendo napoletano ho, infatti, una predilezione per la pastasciutta, cioe` la pasta con la salsa e senza brodo.

『自己紹介』
こんにちは!私は・・・(中略)・・・ナポリっ子ですから、もちろん、パスタが大好物。スープパスタではなく、ソースであえたパスタです








o020002001352027225551_201704041906002b1.gif


Eeeeeehhhhh! Veramente??!!

えぇぇぇーー!そうなの?!









pasta パスタ + asciutta 乾燥した = pastasciutta?? 乾燥したパスタ??




Cioe` credevo che fosse un tipo cosi`!

asciutta 「乾燥した」パスタなんだから、「乾燥パスタ」「乾麺」、つまりはこんなヤツのことなんじゃないの?!

Fotolia_64976600_XS.jpg

distinguendo da quella fresca!
いわゆる「生パスタ」「手打ちパスタ」ではないという意味で!

pasta-fresca--575x323.jpg



Oh, mamma mia, per una ventina d'anni (magari di piu`) mi convincevo che la pastasciutta si riferiva alla pasta secca, e temo di aver spiegato che lo sia dandomi l'aria di essere colta ai tanti allievi nel passato...

なんというこでしょう!asciutto は「乾燥した」の他に、「水気のない、スープ状ではない」という意味もあって、コンソメスープに入ってるちっちゃいパスタとか、トルテリーニなんかじゃなくて、トマトソースなどに和えて食べる、我々も通常食べているような「ジャブっとしてないパスタ」の総称だったのですね!
20年、いや、もしかするとそれ以上もの間、パスタッシュッタといえば、乾麺のことだと思ってましたよぉぉぉ・・・(コダマ)。しかも、え?知らないの?ぐらいのドヤ顔で、何人もの人にそう言ってきてしまいましたよぉぉぉぉ・・・(さらにコダマ)



pastasciutta1.jpg



la pastasciutta


pastainbowlful1.jpg



la pasta in brodo




Ho appena aperto la prima pagina e chissa` quante SCOPERTE mi stanno aspettando.
Ne ho paura... ma non ne vedo anche l'ora.

まだ初めの1ページ目でこれだもん。あと109個の記事の中に、どれだけまたドエライ発見があるかと思うと、怖い・・・。
でも、めっちゃ楽しみでもある・・・。



bicchieri di vino ワイングラス - 2017.01.17 Tue

P1162703.jpg

Sara` uno spreco del vino pregiato se lo bevi tu

違いが分からない人は飲んではいけないね






Sabato scorso c'e` stata la cerimonia del 40esimo anniversario dalla fondazione della ditta dove lavoravo taaaaanti anni fa, e sono stata invitata come uno degli ex membri.
Era da tanto che non mi presentavo in una cerimonia sulla scala cosi` larga , infatti si sono riuniti circa 200 persone tra cui ho fatto fatica a trovare i miei ex colleghi che non vedevo da una ventina di anni!

先週の土曜日、なーーんねんも前に勤めていた会社の創立40周年記念式典があり、ワタクシもOB社員としてご招待にあずかりまして、ヒョコヒョコと行って参りました。
いやはや到着したならば、200名近くが参加という、想像していたよりもずっと大規模なパーティで 、そういう場に長年行っていなかった私は途端に腰が引けて、なるべく目立たない場所にひっそり身を隠しながら、20年以上会っていない元同僚をコソコソ目で追っては、どーもどーもとアイコンタクトをとる気の小ささ。





E` una ditta molto conosciuta in Giappone come uno dei precursori degli importatori di alimentari italiani, percio`, come potrete immaginare, ci aspettava un buonissimo pranzo a buffet tutto all'italiana, poi naturalmente una serie di buon vino di ottima qualita`.

イタリア食品の輸入商社としては、恐らくは日本でもとても知られた草分け的会社の一つなもので、今回の記念式典のお料理も期待通りに美味しいオールイタリアンビュッフェ!ワインも(よくは分かんないけど)キラ星のごときハイレベルのラインナップでございました。





I dipendenti attuali e non erano tutti emozionati e contenti di questa bellissima cerimonia, e alla chiusura ognuno ha ricevuto addirittura un regalone di ricordo davvero inaspettato!

現役社員もOBも、そうかぁ~、創業40年かぁ~という感慨に浸り、美味しいお料理とワインに満足して閉会となったわけですが、帰り際には、なななんとスバラシイ記念品までいただいてしまいました!



P1152694.jpg







WOW!!



よっ!太っ腹!





Tirando fuori due giganti bicchieri dalla scatola, ho trovato un biglietto che mi ha ancora meravigliato!

なんちゅー大きいグラスなんだ!と扱いにビビりながら箱から出すと、そこからポロッと、これまたビックリするようなカタログが!



P1162696.jpg

una lista di una centinaia di appositi bicchieri per ogni liquore!!



各酒類に適した、両面100近いグラスの一覧表!




tratto da deabyday
無題b

あらゆるドリンク類は、それに適したグラスに注がれて提供されるべきである。
見た目の優雅さからも、味わいを引き出すためにも。



tratto da Alimenti Pedia
無題v

・・・グラスのフォルムは、ワインのタイプによって様々に変わる。
白、赤、ロゼといった色もさることながら、タンニンの量や、熟成具合、葡萄品種、
そしてほとばしる香りなどから成る、それぞれのワインの構造によっても異なるのだ。




bicchieri-vino-1.jpg


vino_bicchieri1.gif




Mamma mia, come potrebbe fare uno come me che non sa sentire la differenza del gusto del vino servito in un bicchiere adatto o non! Il Barolo lo trovero` indifferentemente buono anche se viene servito in un bicchiere di carta...

お酒を極めると、こういう世界が展開していることは薄々知ってはいましたが、適したグラスであろうとなかろうと、味の違いが全くといっていいほど分からない、鼻腔口腔オンチの私みたいなのはどうしたらいいんでしょうか。
DOCG統制保証付原産地呼称付きのBarolo2012をたとえ紙コップで飲んだって、美味しい!やっぱバローロは違うね! なんて言ってしまいそう・・・




il-dottore-ha-detto-solo-un-bicchiere.jpg







医者が、一杯だけにしとけって言ったんだ・・・







nutrimento della birra ビールの栄養 - 2015.09.06 Sun

P90421671.jpg

Quante calorie ha un pezzo di banana?

バナナひと切れって何カロリー?





Mi e` capitato di ottenere un omaggio ventaglio della birra Moretti.

先日、モレッティ社の販促物の団扇をたまたま入手しました。



P9052204.jpg



Guardate, il signor Baffi, come al solito, sta per scolarsi un boccale di birra. Mi chiedo quanti ne aveva gia` bevuto dal 1942 quando apparii sull'etichetta. Un milione? Due milioni?
Insomma, mi piace l'episodio da cui e` diventato un cartellone pubblicitario, con la battuta spiritosa in lingua friualana del signor Baffi: "Che al mi dedi di bevi, mi baste (mi dia da bere, a me basta)".

モレッティといえば、1859年創業のイタリア最古のビールメーカー。やけにビシッと決めて、ジョッキでグビグビやってる髭のおっちゃんがトレードマークですよね。
このラベルになったのは1942年かららしいので、83年間もグビグビやってるわけだけど 、実はモレッティ社の人が、当時たまたま酒場で見かけた実在の人で、そのあまりに絵になる姿にビビッときて、「写真撮ってもいいですか?」と声をかけたんだそうです。で、そのお返しにおっちゃんがフリウリ州なまりで要求したのが、Che al mi dedi di bevi, mi baste (mi dia da bere, a me basta)「酒くれたら、オレ満足」




Quello che mi ha attirato gli occhi pero` non e` il signor Baffi, ma una pubblicita` che c'e` dietro il ventaglio.

でも、この度私の目を引いたのはMr.髭ではなく、団扇の裏にあったコレです。


P9052203.jpg


P9052206.jpg


La birra Moretti nutre: 1/2 litro equivale a...
モレッティビール1/2リットルの栄養はこのぐらいに匹敵


385gr di latte 牛乳 385g
52gr di formaggio チーズ 52g
3 uova 卵 3つ
284gr di patate じゃがいも 284g
470gr di mele リンゴ 470g
105gr di pane パン 105g





... ma veramente?!
Non sapevo che la bevanda birra avesse un valore nutritivo!

・・・マジで?
ビールは栄養価が高いなんて、初めて知った・・・。




Mi sono incuriosita, e mentre cercavo su internet le informazioni sulla birra, ho trovato per caso un sito di un'associazione "AssoBirra", e li` infatti c'e` un articolo contro la diffusione "errata" di pregiudizio sulla birra.

へぇ~、そうなんだぁ、と思って、ビールに関連するサイトをネッティしてみましたら、AssoBirraという、ビールやモルトについて解説しているサイトが目に入りました。なになに?と出だしを読んでみましたら、語ってる、語ってる!ビールに対する世の中の偏見をどげんかせんといかん!と、熱く語ってますよ!(そういえば、そのまんま氏、最近見ないですね)



記事をお借りしました 
tratto dall'articolo dell' Associazione degli Industriali della Birra e del Malto

birra22.png

ビール?人参ジュースと同じだけのカロリー(熱量、エネルギー)を含んでいますよ。それなら何故、「ビール腹」なんていう先入観がまかり通っているんでしょう。他の食品とちょっと比較すれば、ビールというのが、ナチュラル飲料であり、健康的な食品であることがすぐに分かります。


birra11_2015090423171235c.png


ビールと他の飲料のカロリーを計算して、比較してみましょう

食品に対する先入観というものは、大抵の場合、度し難いものがあります。日に日に周知の事実だと思われる傾向にありますし、その食品についての研究も、学会も、先入観を覆すような科学的新発見も充分でなかったりします。
ビールを飲むと太る、というのは、80年代か90年代、男の子が生まれた家庭の善良な母親たちが言い出したことで、その後も、くり返し言い続けられてきました。イタリアの消費者の圧倒的大多数に選ばれた、標準的なビール100gには、わずか34カロリーしか含まれておらず、それは、昔からあるオレンジジュース(従来、その35カロリーという数値から、万人に栄養学的にも優れた食品であると見なされている)と同等であるにもかかわらずです。しかし、話はこれだけではありません。



birra21.png


人参ジュースが35カロリーであることを考えると、これもビール100gのカロリー摂取量と同じです。一方、フルーツジュースは軽く56カロリーに、シロップ入りのフルーツカクテルは57カロリーに達します。超健康的で体にめちゃめちゃいいとされているコップ一杯の牛乳でさえ、少なくともカロリーに関していえば、ビールより少ない、なんていうことはないのです。脂肪分100%のものは64カロリー、脂肪分を一部カットしたものは46カロリー、脂肪分ゼロのもので、やっと36カロリーです。これは、ヨーグルトにも同じことが言えます・・・



・・・



Insomma, anche se ho ancora il dubbio se sia vero che la birra e` una bevanda "nutriente", ma mi sono comunque convinta che non sia necessario prendere per forza un bicchiere di succo di carote rinunciando a bere la birra fresca fresca dopo aver fatto il bagno, perche` sono caloricamente identiciiiii!!!
b_body_jump_20150906105442b7a.gif
そんなわけで、ビールが本当に「栄養のある」飲み物であるかどうかは、個人的にはまだ疑っているんですが、お風呂上がりにカキ~ンと冷えたビールビール!・・・いや、カロリーを考えて、人参ジュースで我慢。なーんてことは一切考えなくてもいいんだ!ってことだけは分かりました。だって、カロリー的にはおんなじなんだも~ん!!!
b_body_jump_20150906105442b7a.gif




debutart_vince-pastiche_3088.jpg P9052209.jpg

Per l'effetto nutriente della Moretti, e` ringiovanito per caso il signor Baffi...?

栄養価の高いモレッティビールの効果で、心なしか若返った・・・?肌艶もいいし。



nutella ヌテッラ - 2015.02.12 Thu

7071192851.jpg

・・・?





Sapete che la Ferrero S.p.A. sta facendo ora una bellissima promozione?

フェレロ社が、今とってもステキなキャンペーンを実施中だって知ってました?



 CLICK! 
  
nutella1.png


Con l'acquisto di nutella,
puoi ricevere la tazza personalizzata!!!!

ヌテッラを買って、オリジナルマグカップをゲットしよう!!



無題nt

ne voglio unaaaa !!!!!!!

欲しいかもーーーっ !!!!!!




Che buona nutella..... Mi piace tantissimo! Non so se potro` iniziare la giornata con entusiasmo vedendomi la faccia stampata sulla tazza, ma e` comunque carina e mica male averne una originale che ce n'e` solo una nel mondo!

ヌテッラ、美味しいですよね・・・ 私も大大大好きですよぉ。Inizia la giornata con entusiasmo!「貴方もウッキウキの朝を迎えて下さい!」って言ってますが、自分の顔写真入りのマグカップを見ながら朝食とって、果たしてウッキウキになれるかどうかは分かりません。大概なれないとは思いますが、ま、もちろん自分の顔でなくてもいいわけだし。世界に一つの my ヌテッラカップがあってもステキじゃないですか~。



nt1.png


応募方法

1.630g、825g、1kgのいずれかのヌテッラをお買い求めの上、レシート(オンラインでご購入の場合は請求書)を保管して下さい

2.ご購入10日以内に、このサイト上でご登録いただき、購入証明の画像をロードして下さい

3.ご登録内容に不備のないことが確認されましたら、5日以内に賞品に関する確認メールが届きます

4.メールには、下記のことが記されています
・オリジナル・ヌテッラマグカップを作るためのリンク
・無料でオーダーするためのプロモーショナルコード

5.貼られたリンクにアクセスし、写真とメッセージを選んで、世界に一つのカップをお作り下さい。4で受け取ったプロモーショナルコードを入力すれば完了です

6.ご登録いただいたご住所に、貴方のオリジナルマグカップが届くのを楽しみにお待ち下さい





... ma ho scoperto una cosa scoraggiante...
・・・しかし、ここで一つ問題が・・・



In Italia vedo che la nutella viene venduta con un vasetto di varie grandezze: 30g, 400g, 630g, 750g, 825g, 1kg... ma in Giappone mi sa che ci siano solo 220g, 375g e 750g!! Quindi non hanno i requisiti necessari per partecipare!! Che peccato...

イタリアで販売されているヌテッラは、30g, 400g, 630g, 750g, 825g, 1kg・・・と、大きさにかなりのバリエーションがある模様で、この中の630gか、825gか、1kgを買ってくれ、ということなんですが、ちょっと見たところ、日本では、220g、375g、750gの3種類しか売ってないみたーーい!よって、応募条件を満たしていないのでアウト!



ntr.png

← Vedo che questa e` la nutella piu` gigante che c'e` in Giappone, infatti, qui dice "どっか~んと大容量!dokkaan to daiyooryoo" = una versione di altisssssima capacita`!

← なんせ750gで「どっか~んと大容量! 」ですから・・・





Mi chiedo come sara` quella di 1kg... una tinozza...?

それにしても、1kgのヌテッラってどんなだ・・・?バケツか・・・?




affogato アフォガート - 2014.11.29 Sat

IMG_3118.jpg

Hum...

ふぅーん・・・




Circa un mese fa, mentre andavo da qualche parte, avevo sete e ho fatto un salto da Mcdonald's per prendere un caffe`. La commessa, con un sorriso artificiale, mi ha dato una tazza di caffe` con dei coupon, dietro cui c'era una pubblicita` dell'アフォガート afogaato (= affogato al caffe`).

約一ヶ月前、どこかに行く途中だったんですが、何だかとても喉が渇いていて、丁度いいところにあったマックに立ち寄りました。
「コーヒーお一つですね。ご一緒にハンバーガーは如何ですか?」「いや、いりません」というお決まりのやり取りの末に手にしたコーヒーと、いらないのにくれちゃったクーポン券。でも、ふと裏を見ると、


70710654.jpg


アフォガート afogaato...
Chissa` da quando si e` fatto conoscere tra i giapponesi e da chi e` stato reso noto. Ormai in Giappone e` diventato un menu` comune e senti spesso dire "じゃ私、アフォガート!ja watashi, afogaato!" (Allora io prendo un affogato), ma molto probabilmente senza sapere il significato.

アフォガートねぇ・・・。
いつから日本にこんなもんが浸透したんでしょうか。ピザ&スパゲッチ時代から、ティラミス&パンナコッタのバブル時代を経て、パニーノ、カフェ・マッキアート、そしてついにアフォガート時代へ。今や、喫茶店やレストランのデザートでも、「じゃ私、アフォガートにするぅ!」なんていう声をごく普通に聞くようになりましたよね。
でも、私が長い間、「ヴァンサンカン」がVingt cinq ans「25歳、25年」という意味だってことを知らなかったように、アフォガートの意味を知らずに食べている人もいるかもしれませんよね。


Piccolo-Affogato-al-Caffe-via-Martha-Stewart-e1354176253162.jpg



L'affogato si prepara mettendo una pallina di gelato nella tazzina, versiamo poi il caffe` proprio come affogare il gelato nel mare di caffe`.

アフォガートは、丸く器に盛ったバニラアイスに熱いエスプレッソをかけたデザートなわけですが、アフォガートは affogato 「(形)溺れた、水死した」「(名)溺死者」という意味だから、それはまさに、カフェの中でジェラートが溺死している光景。




L'immagine dell'affogato sarebbe quindi

言ってみれば、こんな感じ。


images_20141129002105603.jpg


affogato_copy.jpg


Se vuoi annegare completamente il gelato, la quantita` del caffe` potrebbe essere anche cosi`.

もし、思いがけずジェラートが息を吹き返すなんてことのないよう、もっと完全犯罪にしたかったら、カフェの量をこのくらいにするのも有りかもしれません。



Io lo sapevo fin dall'inizio perche` si chiama "affogato", pero` non sapevo che fosse applicabile anche per le uova!!

甘くとろけるジェラートをエスプレッソで affogare 「溺死させる、窒息させる、破滅させる」デザート。それをニコニコ幸せそうに食べる人々・・・ってなんかこわーーいっ!
そんな affogato ですが、これが卵にも使えるというのは知りませんでしたね~!要するに落とし卵ですね。


11_insalate_p171a--420x520.jpg


Allora magari si potrebbe usare anche per i piatti di questo genere:

沸騰したお湯に落として半熟にした卵を、茹でた野菜などに乗せて食べるようですが、それじゃこんなものにも応用可?


images7NDP5YOS.jpg


 uovo affogato 

 卵アフォガート




tukimi-l.jpg


 uovo affogato 

 卵アフォガート




imagesVBVTQ0R4.jpg

 uovo completamente affogato 

 完全溺死の卵アフォガート





Mentre invece questi non lo sono, giusto?
でも、同じ落とし卵でも、この卵たちはアフォガートじゃないですよね?


blog_import_506cff43ae904.jpg

imagesPV0540CD.jpg


Infatti, le uova non sono affogate, anzi, sono ancora VIVE!! anche se sono ugualmente sottoposte alla tortura...

だって、ほら、溺れてないもん。ていうか、まだプリプリと生きている!!
ホカホカご飯や、出来たて焼きそばの上に落とされて、溺死以上の拷問かもしれないけどね。


brutti ma buoni ブルッティ・マ・ブオーニ - 2014.11.20 Thu

70710161.jpg

A me vanno bene tutti e due

どっちだっていいよ




Ciao a tutti!
Era da qualche giorno che non facevo nuovo post. Sapete perche`?

皆さん、こんにちは!
数日間のご無沙汰でした。なんでご無沙汰しちゃったかというと、



Perche` insolitamente non mi mettevo davanti al computer. E sapete perche`?

いつも頭からキノコが生えちゃうぐらい、ずーっとパソコンの前に座っている生活なのに、珍しく家にいなかったからなんです。なんでいなかったかというと、



Perche` ieri e l'altro ieri sono stata fuori tutto il giorno

おととい、昨日と一日中



con due italiani che sono venuti a trovarmi da Treviso!!!!



ヴェネト州のトレヴィーゾから会いに来てくれたイタリア人のお二人と
東京をグルグルしてたからなんです!!




Dovrebbe essere stato un avvenimento SPETTACOLARE per loro due, ma lo e` stato senz'altro anche per me!!!
Ora sto preparando le foto da mettere sul post, quindi ve lo raccontero` un'altra volta!

いや~、傑作な2日間でした!何を見ても、何を食べても、うゎーーっスッゴーーイ!  どひゃぁーーっウッマーーイ!  とヒクヒク感動に打ちひしがれる、いい大人のイタリア人男二人。そして、そんな彼らを見て、お役に立てて良かった・・・と、密かに涙する私。
今、こちらに載せる写真を選んでいるところなので、その様子はまた次回書きますね。



Nel frattempo, vi faccio vedere un dolce tradizionale toscano.

お待ちいただいている間、こんなお菓子をご覧下さい。



70710666.jpg

Brutti e Buoni

ブルッティ・エ・ブオーニ




Sara` sicuramente conosciuto anche tra i giapponesi, ma io non l'avevo mai assaggiato.
L'altro giorno l'ho trovato in una salumeria a Tokyo, e mi sono detta "Ah, questo e` brutto e buoni! ". Questo dolce mi e` sempre rimasto nella mente da quando l'avevo sentito nominare nell'ascolto dell'esame d'italiano dato due anni fa. (poi mi hanno bocciato. )

トスカーナはプラートという街の有名なお菓子ですよね。皆さんは食べたことあります?日本でももうとっくに有名かもしれないんですが、私は一度も食べたことがなくて、先日、都内のある食料品店で偶然見つけ、「おっ。これか・・・  」と思わず独り言言っちゃいました。
ブルッティ・エ・ブオーニ・・・。「不細工で美味しい」って、愛情込めてんだか、やっつけ仕事なんだか分かんないようなネーミングですが、実は2年ほど前から、どんなだろ?って気になってたんです。ていうのはですね、イタリア語検定のヒアリングで出たんですよ、これについての問題が。 (試験は落ちました、ハイ。


 I 'brutti ma buoni' detti anche 'bruttibuoni', sono dolci tradizionali, tipici della citta` toscana di Prato, vicino a Firenze. Di forma rotonda ma irregolare (eco perche` il nome 'brutti'), sono preparati con mandorle tritate, chiare d'uovo, zucchero e un po' di scorza di limone, e poi cotti in forno. A Prato i vendono spesso insieme a un altro tipo di dolci toscani: i famosi 'biscottini di Prato', piu` conosciuti con il nome di 'cantucci' o 'cantuccini'. Tutti e due sono perfetti come dessert, insieme a un buon bicchiere di 'vin santo'.  

brutti ma buoniは、またの名を bruttibuoni と言いますが、フィレンツェ郊外にあるプラートという街の特産の伝統菓子です。形は丸く、いびつで(だから brutti 「不細工」)、微塵切りにしたアーモンドと、卵白、砂糖、少量のレモンの皮を混ぜ、オーブンで焼きます。プラートでは、もう一つのトスカーナのお菓子、カントゥッチ、またはカントゥッチーニという名で有名な、ビスコッティーニ・ディ・プラートと共に売られています。二つとも、デザートにはぴったりのお菓子で、美味しいヴィン・サントと共にいただきます。




Da quando ho sentito questo nome 'bruttibuoni', ho sempre voluto di vedere quanto sara` brutto e quanto sara` buono.

試験の最中だというのに、この「ブルッティブオーニ(不細工美味しい)」という名が妙に頭に残って、それ以来、このお菓子がどんなに不細工で、どんなに美味しいのかがとっても気になっていました。



70710668.jpg



Infatti, non ha un'apparenza tanto simpatica, e mi sembra anche una polpettina alla crema.
Pero` praticamente era vero che e` buono.

この度ついに購入したものを開けてみると・・・。
そうね、確かに「美しく」はないかも。なんだか、肉団子のクリームソース和えにも見えるし。
でも味は、中々いけました。(←若干リアクション低め)




A proposito, sulla carta c'e` scritto 'brutti e buoni'

ところで。包み紙には、brutti e buoni 「不細工美味しい」とあるんですが

70710669.jpg


mentre invece nell'ascolto dell'esame lo chiamava 'brutti ma buoni', e questa piccola differenza mi ha anche attirato l'attenzione.

ヒアリング問題では、brutti ma buoni 「不細工だけど美味しい」と呼んでいました。で、この小さな違いに、またもやどうでもいいことが頭をよぎりましてね。こういうとこに喰いつかんでもいいのだよ、自分。とは思うんですけど、よぎってしまったものは仕方ありません。



Se si tratta di un uomo 'brutto e buono', le donne non potrebbero decidere se frequentarlo o no. Un 'brutto ma buono' invece magari potrebbe convincere una donna sfruttando possibilmente il suo carattere tanto buono che potrebbe ricuperare la propria apparenza meno bella.
C'e` anche un uomo 'bello ma borioso', ma su questo tipo non se ne parla.

もしこれが男の人だとしますよね。brutto e buono 「不細工でいい人」ってどんな人でしょう。大体、並列して言うこと自体、なんか間違ってるような気がするんですが、こういう人とつき合っていいのかどうか、女性としては迷うところです。
方や、brutto ma buono 「不細工だけどいい人」なら、見た目をカバーするに余りある性格の良さを最大限に利用して、女性を虜にすることも可能かもしれません。
bello ma borioso 「不細工でうぬぼれ野郎」というパターンもありますが、そういうのは論外ね。



Poi, questo sarebbe inutile dire, ma

で、これはまぁ言うまでもないことですが、


70710670.jpg

 e` perfetto se e` bello e buono come loro!!  

 彼らのように bello e buono 「カッコよくて、いい人」なら完璧だ!!






piccata ピカタ - 2014.05.16 Fri

81117391.jpg

Cosa?!

はぃ?!




Ogni giorno all'ora di pranzo si trasmette un programma culinario intitolato "上沼恵美子のおしゃべりクッキング Kaminuma Emiko no oshaberi cooking" (= cucina con una chiacchierata di Kaminuma Emiko) che viene condotto da una grande chiacchierona di Osaka, Emiko Kaminuma, accompagnata da un cuoco che ci fa vedere cucinare un piatto del giorno.

毎日お昼の時間帯に、『上沼恵美子のおしゃべりクッキング』という番組をやっていますよね。もう20年近く続いているそうで、上沼さんの顔がどんどん膨らみ、どんどん白塗りになっていってる長寿番組です。


Vai al sito del programma HPはこちら


Non e` che io lo segua ogni giorno, ma oggi mentre pranzavo a casa ho acceso la TV e l'ho visto per caso, e ho continuato a vedere fino alla fine.

別に毎日見ているわけでは全然ないんですが、今日テレビをつけたらたまたまやっていて、お昼を食べながら何となく最後まで見てしまいました。



Il menu` di oggi era
で、今日のメニューは



picata1.png

Piccata di carne di maiale con spinaci



Mentre la preparava il cuoco, Emiko gli ha chiesto in dialetto di Osaka: "ピカタってどこの国の料理ですのん? pikatatte dokono kunino ryoori desunon? " (= Di quale paese e` originaria la piccata?) e il cuoco le risponde: "ピカタはイタリアの料理ですね pikata wa italia no ryoori desune" (= La piccata e` un piatto italiano)

ぼんやり見ていましたら、西洋料理担当の若林先生が調理されている最中に、上沼さんが質問したんです。「ピカタってどこの国の料理ですのん?」って。そしたら先生が「ピカタはイタリアの料理ですね」なんて言うじゃないですか!


o0162016212229231691.jpg


Ehhhh, non lo sapevo!!!

え、マジっすか?!!!




"ピカタ pikata" mi suona come un piatto sudamericano , ma e` veramente l'originale italiano?!

「ピカタ」って響きからして、個人的には南米辺りかと思ってましたよ(根拠なし  )。ピカーッとした太陽の下で、小麦色の肌を露出した人々がダラダラとピカタを食べ歩きしているみたいな光景・・・ なんかじゃなくて、イタリア発祥なの?!



Sono subito andata a cercare su internet e ho saputo che non era "pikata" ma "piccata" , e che si fa non con la carne di maiale ma originariamente con il vitello.

そうなのそうなの?!早速ネットで見てみたら、驚いたことに「ピカタ」ではなく「piccata ピッカータ」で、正真正銘のイタリア生まれ。豚肉でも鶏肉でもいいんだろうけど、子牛で作るのが正しいピッカータ なんですって!



picc_0027.jpg
dal blog "Biscotti sonori" della signora Valeria


Se si sente dire ピカタ pikata forse a quasi tutti i giapponesi verebbe un'immagine di un piatto tipo quello che ho visto alla TV, cioe` la carne coperta dalla frittata, ma in effetti si tratta di una cosa totalmente diversa?!

しかも、 「ピカタ」と聞けば、大抵の日本人は卵を周りにまとった肉料理を想像すると思うんですが、ホンマもんのピッカータは卵なんて全然使わない、全く別の代物みたいなんですよ!こりゃたまげた



Ho anche trovato per caso un video davvero divertente in cui due cuochi italiani, Piero e Gennaro, che lavorano in Germania ci fanno vedere come si fa una vera piccata milanese ed anche gli autentici spaghetti alla carbonara.

色々探しているうちに、こんな爆笑ビデオを見つけてしまいました。ドイツのレストランで働いている二人のイタリア人シェフ、PieroとGennaroが、スパゲッティ・カルボナーラとピッカータの作り方を説明しているんですが、二人のめまぐるしいジェスチャーと、辛辣な掛け合いがとにかく笑っちゃうのでどうぞご覧下さい。



Luca Deugenioさんの投稿作品より


[要約] スパゲッティ・カルボナーラにはグアンチャーレ(豚の頬肉の塩漬けベーコン)が絶対なのにスペック(燻製の生ハム)かよ。しかも、炒めるのにサラダ油を使うだと?で、生クリームたっぷり?!だからドイツ人は困っちゃうんだよ。こんなカルボナーラを食べるなんて恥だよ、恥!本物のカルボナーラのベーコンはオリーブオイルで炒めてくれなくちゃ困るよ。卵とパルメザンチーズをよく混ぜて、生クリームなんかじゃなくて、使うとしたらほんの少しの牛乳さ。
で、ピッカータ。なに?卵だと?ふざけちゃいけないぜ。子牛肉を薄く叩いて、それに粉をはたいて、熱したオイル、これも当然オリーブオイルさ、そこにバターを溶かして肉をこんがり焼き、レモン汁をギュッと搾って出来上がり。これが本物のピッカータ・ミラネーゼだから、そこんとこ頼むぜ、オイ。




Ahahaha!! Mi fa ridere!! Ma praticamente in Giappone gli spaghetti alla carbonara e la piccata vengono fatti nella stessa maniera dei tedeschi, e per quanto riguarda questo punto non c'e` niente da ridere...

ドイツ人式で作った生クリームまみれのカルボナーラと、卵まみれのピッカータをバーーンッと捨てちゃう二人。ドイツ人はこれこそと思って食べてるんだから、作れと言えば作るけどさー、とほとんどふてくされ気味ですが、どうしても本物のイタリアの味を伝えたかったんでしょうねぇ。
それにしても笑いごとではないです。何を隠そう我々日本人だって、カルボナーラと言えば生クリームまみれ、ピカタと言えば卵まみれと思っているフシがありますもんね 
このビデオを見て、皆さんも元祖ピカタを作ってみて下さいね~!



risotto in busta インスタント・リゾット - 2012.09.25 Tue

90709883.jpg

2 secondi prima della stiracchiamento

のび2秒前





Non e` che uso sempre gli ingredienti gia` pronti per cena...

いやいや、いつも夕飯に出来合いのものを使っているわけじゃないんですよぉ・・・




in quanto sono comunque una donna cosidetta casalinga...

なぜなら、ワタクシもとりあえず世に言う主婦だったりするわけで・・・




pero` a volte non mi sento di cucinare ne` mangiare fuori per essere al verde, tuttavia c'e` la sera in cui voglio mangiare qualcosa di buono con del buon vino!

でもですね、暑い、だるい、めんどくさい、その他の諸事情でどーにも作る気にならない日ってありますよね。かと言って、今月はずいぶん遣っちゃったから外食はちょっと我慢した方がよくなくなくない?なんてことも。それでいて、ワインと一緒に何か美味しいもんが食べたい!などという極めてわがままな夜。




In tal caso userei queste!

そんな時、私はこれ!


36012.jpg

una serie di pasta e zuppa in busta made in Italy
イタリア製インスタント・パスタ&スープ・シリーズ




Queste qua me le ha mandate la mia cara amica Ciliege in Lombardia al Natale scorso e senz'altro molto tempo fa le ho gia` consumate tutte.

これらは、昨年のクリスマスにロンバルディア在住のCiliegeちゃんが送ってくれたもので、当然とっくの昔に食べ尽くしました 



Certo che ci sono delle persone a cui non piace un cibo di questo tipo, ma a me piace ! Mi sa che sia generalmente un po` troppo salato ma non e` un granche`. Sono buone, facili da preparare e utilissime quando non hai voglia ne` tempo di cucinare ma solo l'appetito ce l'hai.

こういったインスタントものは嫌いな方ももちろんいらっしゃいますが、私はなぜか好きなんですよ~ 大体においてちょっと塩辛い気がしますが大したことないです。美味しいし、超簡単だし、作る気も時間もないくせにお腹だけはグーグーの時に大変重宝します。



201112361.jpg



Questo e` quello che Ciliege mi ha gentilmente mandato ancora poco fa.
Ora vediamo come preparare per chi non l'ha mai assaggiato.

こちらも先日Ciliegeちゃんが送ってくれたアスパラガスのリゾット。香りがものすごくアスパラガスーッ!って感じで美味しかったですよ~。
説明するほどでもないんですが、一応作り方を見てみましょう。



201112372.jpg

1.軽量カップを使って500ml冷水を直径16~18cmの鍋に入れ、袋の中身を開ける
2.中身が完全に溶けるようによくかき混ぜて、塩は加えずに沸騰させる
3.フタはせず、時々かき混ぜながら、水分が完全になくなるまで中火で14~15分煮る(水分がなくなりそうな段階で特によく混ぜる)
4.仕上げにお好みですりおろしたチーズとバターを加え、混ぜ、クリーム状になるのを待って盛り付ける



「500ml」「冷水」「14~15分」が太字になっているところを見ると、ここがきっとポイントですね  
個人的には「塩は加えずに」だけど。




201112365.jpg

冷水に中身をザバーッとあけて
Versare il contenuto della busta in acqua fredda


201112366.jpg

よく溶かして
sciogliere bene il prodotto


201112367.jpg

沸騰させて
portare ad ebollizione


201112369.jpg

最後の最後で特によく混ぜて
amalgamare specialmente alla fine della cottura


201112371.jpg

チーズをかけて、ハイッ、いっただきま~す!
aggiungere il formaggio grattugiato. Buon appetito!




E` cosi` facile che ce la farebbe pure mio marito! (lo spero )

極めて簡単!これならオットにも出来るかも・・・(たのむ、出来てくれ


NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

Circolo Massimo

corso d'italiano イタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (86)
grammatica 文法 (38)
espressioni 表現 (98)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (49)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Italiano-juku イタリアーノ塾

Skypeレッスンはいかが? マレンマ満喫ホームステイはいかが?

KLA 九段アカデミー

東京市ヶ谷にあるイタリア語の学校です

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Digiscoping di Stefano

Stefanoの自然写真館

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}