FC2ブログ
IMG_5797.jpg

2018-12

Roma-Tokyo - 2017.11.05 Sun



Ora sono all'aeroporto di Fiumicino.
ローマ・フィウミチーノ空港にいます。


20171106011341911.jpg




Ma sapete cosa?
驚いたことに、





Oggi, dopo io e Giorgio ci siamo salutati e mentre mi recavo all'aeroporto di Fiumicino, è cominciato a piovere a dirotto con i fulmini proprio da matti!

今日は朝から雲行きが怪しかったんですが、ジョルジョとお別れして、空港に向かう途中でものすごい雨が降ってきて、雷はゴッロゴロだし、ドシャ降りってこういうことをいいます、てな降り方で

201711060113407fc.jpg

Questo può significare che l'Italia non vuole lasciarmi??

これはももしや、イタリアが私に行かないで〜!って言ってるってことでしょうか⁈
2週間ずーっとピカピカ青空で、最終日に雷雨ってすごくないですか⁈

20171106011339b7a.jpg


Quasi quasi avevo molta fame e mi sono messa in un bar-ristorante e ho mangiato questi piatti con una bottiglietta di Peroni "forte" per aver l'energia per superare un volo di 15 ore circa.

もう午後3時近くて、かなり腹ペコだったからですね、最後の食事にこんなもんを食べましたよ。単なる食堂風の店だったけど熱々だったから結構美味しかったなー。今からのロングフライトに備えて、ペロー二も FORTE (ストロング味)をチョイスです。

2017110601134117a.jpg



Arrivederci l'Italia, ci vediamo prestoooo!

ほんじゃ、帰りまーす!



Roma-2 - 2017.11.04 Sat



Sono andata con Giorgio e Katharina alla messa celebrata dal sacerdote haitiano Don Alix tanto aperto e simpatico che è anche un caro amico di tutti gli abitanti.

ローマ2日目の朝は、ジョルジョとカテリーナと共にミサに参列し、敬虔なカトリック信者の皆さんに混ざって、とりあえずは神妙な心持ちでお祈りしてきました。司祭様は、ハイチ出身のドン・アリックス。ミサを執り行う姿は司祭様そのものですが、祭服を脱ぐとめっちゃくちゃ陽気でチャーミングで、それこそ町の人たちみ〜んなのアイドルなのでした。

201711042014004c2.jpg

20171104201403d89.jpg

20171104201403e15.jpg


Una giapponesina che balla con il sacerdote.
司祭と踊る日本人。

20171104201406ff0.jpg




Dopodiché siamo partiti per la nostra esplorazione.

道端でひとしきり踊った後は、ローマ探索に出発。




Durante questo viaggo sia a Firenze che a Roma abbiamo visto dappertutto tanti soldati controllare gli attentati.

フィレンツェでもローマでも、テロを警戒する銃をもった軍人たちを今回よく目にしました。

20171105063319d98.jpg


Basilica di Santi Quattro Colonati
サンティ・クアットロ・コロナーティ教会

20171105063316383.jpg

201711050633180c1.jpg


Non Cirolo Massimo ma il vero Circo Massimo!!
チルコロ・マッシモじゃなくて、本物のチルコ・マッシモだよ〜!

20171105063318456.jpg

20171105063319bc0.jpg


C'era una lunga fila il cui motivo è
順番待ちのなが〜い行列の目的は、

2017110506332100b.jpg

mettere la mano nella sua bocca e scattare le foto!
口の中に手を突っ込んで写真を撮ることだ!

201711050633227bf.jpg


Attraversando il ponte verso Trastevere
橋を渡ってトラステーヴェレへ向かい、

2017110506332442f.jpg


e abbiamo goduto dei piatti tipici romani.
ローマ料理を堪能。

2017110506332585c.jpg


Dopo mangiato, approfittando di recarci verso la stazione Termini abbiamo fatto ultimi passi per le bellissime piazze di Roma...

食後、ぷらぷらとローマを見納めながら駅に向かい

201711050633272ce.jpg

20171105063328072.jpg




E così Katharina è partita per il suo paese, e pure io rimpatrierò dopodomani...

カテリーナはドイツに向けて出発しました。私も明日の夕方の便で帰国します。



Roma-1 - 2017.11.03 Fri



Il primo giorno a Roma è stato talmente intenso!!

ローマ初日は、これ以上詰め込めません!ってぐらい、猛烈な1日でありました。




Grazie a Giorgio, che è il mio caro signor amico, e tutti i suoi amici e parenti, abbiamo potuto visitare tanti posti bellissimi e siamo state ospitate da loro con tanto affetto che non vi dico!

左から二番目の陽気なおじさんが友人のジョルジョなんですが、彼の弟妹、親戚、友だちたちのお陰で、一般の旅行では行けないような所にあちこち連れて行ってもらい、朝から夜遅くまで熱いお・も・て・な・しを受け、感謝の言葉もありません。


20171104085746704.jpg


Mausoleo di Costanza
サンタ・コスタンツァ霊廟

20171104085748644.jpg


Quartiere Coppedè
アール・デコ建築に囲まれた地区、クアルティエーレ・コッペデ

2017110408574897a.jpg

20171104161008957.jpg

20171104161008444.jpg


Quattro macchine parcheggiate in modo improbabile in Giaapone.
3列駐車の前をさらにブロックする一台という、みんなどうすんのさの図。

20171104085751ac8.jpg


Acquedotti antichi romani.
古代ローマの水道橋。(Mちゃーん、行ってきたどー!)

201711040857518ee.jpg

20171104085753ada.jpg


Ospitate a pranzo dagli amici di Giorgio.
お昼にお招き頂いた、ジョルジョの友人ご夫妻のお宅。

2017110408575409f.jpg

20171104085755a77.jpg


Santa Maria Maggiore
サンタ・マリーア・マッジョーレ教会

20171104085757464.jpg

20171104092728217.jpg


L'appuntamento con un amico di Giorgio, Vittorio, al Caffè Greco dove sono entrata per la prima volta!

ジョルジョの友人ヴィットリオとカフェ・グレコで待ち合わせ。(ついに入店できた!ジーン…)

20171104085800732.jpg

20171104085758060.jpg

20171104085801bc5.jpg

201711040858031f8.jpg


A cena ospitate da Titti e Bruno, la sorella di Giorgio e suo marito, con fratello di Giorgio e sua moglie.
Mi ha fatto tanto piacere che tutti erano molto interessati al nostro paese!

そして、長い1日の締めくくりは、ジョルジョの妹夫婦のお宅で、弟夫婦も一緒にみんなで夕飯。
皆さん、日本という国に興味津々で、なんでみんなイタリア語を勉強してるの?日本ではどんな時でもきちんと並んで順番待ちするってホント?電車が1分でも遅れると駅員が謝罪するってホント⁈こっちじゃ30分遅れでも、今日は結構ちゃんと来たねって思うよね〜、わははは!などなど、質問は尽きないのでした。

2017110408580678c.jpg

20171104085804e0c.jpg

20171104085807751.jpg

20171104085809b80.jpg


Insomma, è stata una giornata indaffarata ma veramente speciale!

というわけで、いつもの私の生活の50倍ぐらい猛烈な1日でしたが、本当にいい想い出になりました。



Firenze-Roma - 2017.11.02 Thu



Essendo qui a Firenze ho pensato a molte cose...

フィレンツェにいて、色んなことを考えました…





Che il mercato centrale, che era sempre stato un mercato antico e tradizionale che riempiva lo stomaco degli abitanti, è diventato ormai tutto commerciale come Eataly che non ha nessuna originalità.

たとえば、何十年もの間、市民の胃袋を満たしてきた庶民的でごく普通の市場だったメルカート・チェントラーレが、どこにでもある、日本にもある、至って商業的で観光客向けのフードコートになってしまったこと…

20171103003823b05.jpg


Che i venditori, che prima cercavano di invitare i turisti per strada ai loro prodotti, ora non fanno niente altro che guardare il proprio smartphone...

昔は、道行く観光客を何とか誘い込もうと、なんやかんや声をかけてきた屋台の売り子が、今や自分のスマートフォンに夢中なこと…

20171103003824f55.jpg

A volte c'era anche chi si tagliava le unghie però...

まぁたまには、爪を切ってる人もいたけど…

20171103003823896.jpg

20171103003818a9c.jpg

201711030038178aa.jpg

20171103003812a32.jpg


Che tutte le bacarelle continuavano ancora i loro affari senza essere cambiati per niente per decine di anni...

安っぽい革製品を売る屋台が、朝早くから荷車を引っ張ってきて商品を並べ、日が落ちるとまた片付けて、その営みを相も変わらず何十年も続けていて、それで生計を立てていること…

20171103003814d15.jpg


Alla realtà che accanto ai turisti stranieri che fanno foto davanti al cinghiale chiede uno zingalo degli spiccioli...

鼻ピカ猪の前で記念写真を撮る外国人観光客の横で、ジプシーが小銭を乞う現実とか…

20171103003820a9d.jpg

201711030038215de.jpg

20171103003821d5c.jpg


E poi che ora siamo proprio in una stagione di porcini...

そして、今はまさにポルチーニが旬であることとか…

20171103003821ef2.jpg



Lasciando tutti questi pensieri, ci siamo spostate a Roma con Italo, che ho preso per la prima volta.

そんなような思いをフィレンツェに残して、バッヒューンとローマに移動です。
長年トレ二タリアばかり乗ってましたが、イタロに初めて乗りました。時速230kg、ローマまでわずか90分です。


20171103003822eee.jpg




Firenze-5 - 2017.11.01 Wed



La mattina ci vuole un po' di meditazione...

朝、フラ・アンジェリコの前でしばし瞑想…

20171101232406966.jpg

20171101232408da1.jpg

201711012324084a5.jpg


E dopo io e Katharina siamo andate a Fiesole, dove non andavo da quando vivevo a Firenze.

でもすぐに我に返って、約30年ぶりのフィエーゾレに行ってきました。

20171101232411e46.jpg

20171101232415284.jpg


Ora faccio un po' di maestrina d'italiano.
A Roccalbegna, mentre parlavo con Fiorenza di quanto è difficile per noi giapponesi capire l'uso degli articoli che non esistono in giapponese, lei mi ha fatto conoscere uno dei modi di usare di quelli indeterminati, cioè

ここで、たまには文法のお話をひとつ。
ロッカルベーニャにいる時に、日本語に存在しない定冠詞や不定冠詞が、我々にとってどれだけ理解するのが難儀かっていう話をフィオレンツァ先生としていた時、不定冠詞の面白い使い方を教えてくれました。それは、


20171101232909be6.jpg


"Questo è un panorama!"

これパノラマだ!





Vuol dire che è una cosa vero e proprio, davvero speciale! Questo modo di usare dell'articolo indetermitato non lo sapevo.

不定冠詞でいうことで、それがとってもスペシャル!他にはないぞ!ってことを表現できるんだそうですよ。面白いですね〜。Questo è un caffè! 「これぞ本物のカフェだ!」、Lui è un uomo!「彼こそ男だ!」などなど、これぞって物や人に出逢った時に、皆さんも使ってみて下さいね!



Intanto la mia Katharina si sta facendo fotosintesi.

なんてことを勉強している間、うちのカテリーナは光合成中。
ちょっと風邪気味の彼女でしたが、太陽に当たってると体調が良くなってくるそうで、じゃあ好きなだけ浴びてなさい、としばらく放置。

201711012324132da.jpg

2017110123241689d.jpg

2017110123241746a.jpg


A volte divento una turista molto giapponese!

ハムの前で、とても日本人な写真をパチリ。羊たちが呆れた顔でこっち見てるよー。

201711012324107f3.jpg




Ritornate a Firenze, ci aspettava una cosa spettacolare!

夕方フィレンツェに戻ると、そこからとんでもなくスゴイことが待っていました!





Non so come mai ma alla proprietaria dell'albergo dove dormo sono piaciuta tanto e mi ha gentilmente proposto di dormire durante il mio prossimo soggiorno a Firenze in un appartamento che possiede con suo marito

今回泊まってる宿の女将さんが、なぜだか私をとても気に入ってくれて、今度フィレンツェに来るときは、旦那さんと所有している、もう一つのパラッツォに泊まればいいわよ。良かったらそのドイツ人の友だちとちょっと見に来る?と連れて行ってもらったのが、




che si trova proprio di fronte alla Piazza della Signoria!!!

なななんとシニョーリア広場のド真ん前!!

20171102074231f95.jpg


Un appartamento del 1400 che rimane ancora così com'era nel quell'epoca! Ma che meraviglia!

しかも、1400年代の建物で、ほとんど当時のまま保存されているという、腰が抜けそうな家なのでした!

20171102074230e44.jpg


La signora è un'imprenditrice molto in gamba e, secondo lei, suo marito gentile e tranquillo è il suo "assistente".

ちょっと風変わりなシニョーラは実はすごい実業家みたいで、優しそうで物静かなご主人は、そんな奥さんの「アシスタント」なんだそうです。

20171102074232077.jpg


Senz'altro io e Katharina siamo state davvero emozionate di averli conosciuti e di aver avuto la fortuna di poter soggiornare in un palazzo così storico rinascimentale!

こんなルネッサンス期の歴史的建造物に破格で泊まらせてもらえるかもしれないことになって、カテリーナと二人でキャーキャー言いながら大興奮!

20171102074357913.jpg



ここは私の宝物だから、誰にでも貸すわけじゃないんだよ。私が特別と思った人にしか鍵は渡さないんだ。と有難いお言葉をいただいて、私を通してだったら知り合いに声をかけてもいいということなので、この話はまた改めて皆さんにお知らせしたいと思います。


Firenze-4 - 2017.11.01 Wed



È finalmente arrivata Katharina dalla Germania che è la mia cara amica ormai da quasi 30 anni.

ドイツから、約30年来の親友カテリーナが到着〜。

201711010108531e4.jpg


Ma sei sempre bella, cara! Chissà quanti italiani si innamoreranno di te!

相変わらず綺麗ねぇ、あんた。
この人が来ると、私は付き人と化します。だって、この金髪美人をイタリア男がほっとかない、ほっとかない。言い寄る輩に、ピピピーッ!ダーメダーメ!三人の子持ちのシニョーラですよーって交通整理しないといけないからね。

2017110101085578b.jpg


E lui è il nostro caro amico Giuseppe che fa il pittore nella Piazza Santa Croce.

彼は、サンタ・クローチェ広場で絵描きをしているジュゼッペ(爺さんと言っていいほど太って白髪が増えたなぁ)
彼も昔からカテリーナにメロメロです。

201711010108569c5.jpg


Ci siamo invecchiati tutti e due rispetto a 30 anni fa eh!

一応私とも。お互い30年前に比べて老けましたなー。

20171101010852c09.jpg

20171101011031cd4.jpg


A pranzo abbiamo mangiato un bel piatto di stuzzichini a scelta

ランチは、

20171101010858e19.jpg


dove c'è questa cameriera tanto vivace e simpatica.

陽気な姐さんがいるお気に入りのお店で、おつまみアラカルトを注文。

201711010108591e2.jpg


Un buon bicchiere di Vernaccia di San Gimignano sembrava perfetto per il piatto!

キンと冷えたヴェルナッチャ・ディ・サン・ジミニャーノを

20171101010901413.jpg


Di più, di più!

ついじゃえついじゃえ!

20171101010902747.jpg


Di più, di più!

ジャブジャブついじゃえー!

2017110101090434f.jpg

201711010109053c1.jpg


Che bontà!!

ドドーンとどうだ!参ったか!

20171101011605636.jpg


Auguri per il nostro inctro!!

再会を祝してカンパーイ!

2017110101090773d.jpg

20171101010908e4e.jpg


Dopo pranzo siamo andate a zonzo per il centro.

ランチ後は久しぶりに一緒に街をブラブラ。

20171101010910c47.jpg

201711010108558d8.jpg

20171101073928c7c.jpg

201711010739301f0.jpg

2017110107393043b.jpg

201711010739327d5.jpg


Siccome abbiamo fatto un pranzone, per cena abbiamo preferito qualcosa di semplice, ma comunque erano molto buone anche queste! Praticamente mi mancava un gusto di salsa pomodoro.

お昼にガッチリ食べたので、夜は何かシンプルなものを、ってことで、日本のお茶漬け的存在(?)のペンネ・アッラビアータ。トマトソースを欲していたこともあって、これがことの外美味しかったんだな〜。

201711010739336a0.jpg




escursione di vino ワイン巡り - 2017.10.31 Tue




Anche oggi, anzi, più del solito metto tantissime foto. Spero che vi piacciano!

今日も、つか、いつもにも増してたくさん写真載せます。皆さんに楽しんでいただけると嬉しいです!




Fatto colazione alle 7:30 e
7時半に朝食終えて、

20171031062751e07.jpg


ho partecipato al tour che ci porta a San Quirico d'Orcia e dintorni.

サン・クイーリコ・ドルチャと周辺都市を巡るツアーに参加しましたよ。

201710310628164ec.jpg


Eravamo un gruppo di 18 persone provenienti da N.Y, Canada, Singapore, Cina, Messico, Finlandia, e Tokyo, insomma un gruppo superinternazionale! Nessuno parla italiano per cui oggi è stata una giornata tutto in inglese.

ニューヨーク、カナダ、シンガポール、中国、メキシコ、フィンランド、そして東京からやってきた、総勢18名のスーパーインターナショナルな団体さん。誰もイタリア語を話さず、よって今日は英語漬けの1日でした(汗)。

20171031062753eb2.jpg


La nostra guida Dario, che assomigliava un po' a George Cloony, e Luiciano l'autista.

えらい陽気なジョージ・クルーニーって感じのガイド、ダーリオと、運転手のルチアーノ。

20171031062755a11.jpg


La prima tappa era Brunello di Montalcino.

まずは、 ブルネッロ・ディ・モンタルチーノへ向けてしゅっぱーつ!


20171031062756dc4.jpg


Tutti sono diventati subito amici.
みんなすぐに打ち解けモード。

2017103106275842a.jpg


Ciao, nonna!
おばあちゃんも窓からこんにちは!

20171031062759afd.jpg

20171031062801485.jpg


A Montalcino ci aspettava una signora di un'antica azienda vinicola "Padelletti" che ci ha spiegato dei pregiati vini della zona.

モンタルチーノでは、パデッレッティという古いワイナリーの女性が待っていて、地元ワインの素晴らしさを余すとこなく説明してくれました。

201710310628031c6.jpg

20171031062804e16.jpg

201710310628055c8.jpg

201710310628072e1.jpg


Oh, che bel colore! E il sapore era eccezionale!

おぉー、美しい色ですね〜。香りもね、鼻腔からほわ〜んと広がって、タンニンのホロ苦さが喉の奥に…(やめとけ。絶対ソムリエになれない私)

20171031062808ea5.jpg

20171031062810fd3.jpg

20171031062811afc.jpg


Poi siamo andati a San Quirico d'Orcia.

次は、サン・クイーリコ・ドルチャへ。

2017103106281496e.jpg

2017103106344319d.jpg


Un bel pranzo con i membri dell'escursione.

レストランの素敵な庭で、みんなでランチ。

20171031063451214.jpg


Il nostro George Cloony parla perfettamente inglese, spagnolo, francese ed anche altre lingue (con me in italiano ) e risponde a tutte le nostre esigenze. Straordinario davvero!

クルーニーは、英語、スペイン語、フランス語、その他の言語も完璧に話せて、みんなの要求に抜群のセンスでテキパキ対応。私もイタリア語でずいぶんおしゃべりできました。

20171031063448ab6.jpg

20171031063446480.jpg

20171031063449838.jpg


Qui abbiamo bevuto un rosso d'Orcia!
やっぱ地元ワイン飲んじゃいました!

201710310634461bb.jpg


Leggermente ubriaca?!
楽しくなってきたぞー。

20171031063452773.jpg


Dopo pranzo ci siamo spostati a Pienza.

ランチの後は、可愛い小都市ピエンザへ移動。

201710310634549f6.jpg


La degustazione del formaggio!!

今度はチーズの試食だー!

201710310634553da.jpg

201710310634578d5.jpg

201710310634586ad.jpg

20171031063500361.jpg

20171031063557b30.jpg

201710310635592ae.jpg


L'ultima destinazione è Monte Pulciano

そして、最後の目的地は、ハイ、大御所モンテ・プルチアーノ様の登場です!

20171031063559140.jpg


dove ci aspettava un altro vino del re, Vino Nobile di Montepulciano!

なななんと、もう一つのワインの王様、Vino Nobile di Montepulciano が、飲みたかったら飲んでいいよ〜とお出迎え。

20171031063600008.jpg

20171031063602f94.jpg

20171031063604d2b.jpg


Mamma mia! Quanti bicchieri abbiamo svuotato oggi?! 🍷🍷🍷
Ma è incredibile poter assaggiare dei vini così eccellenti essendo proprio nella regione dove sono nati!

マンマミーアでございますよ。一体今日は何杯飲んだんだ? 🍷🍷🍷
それにしても、世界に冠たる高級ワインを、それが生まれた土地で飲めるなんて夢のようです。ソムリエになれない私がこんなに幸せなれるんだから、もしこれがソムリエになれる人たちだったら、もう幸せ過ぎてオルチャ渓谷に飛び降りちゃうかもしれません!

20171031063606ec1.jpg

20171031063607e90.jpg


E quando siamo usciti dall'azienda vinicola, si era già fatto buio...

プルチアーノを飲み干して外に出たら、もうすっかり陽が落ちておりました…

20171031063608c79.jpg



Ma guarda, è stato un tour FA-VO-LO-SO!!!
È impeccabile e vi consiglio fortemente di partecipare!

いやいやいや、本当にね、非の打ち所がないスバラシ過ぎるツアーでした!!
知らない人に混じって行動するのって、あまり得意じゃないんですが、世界各地から集まってきたトスカーナ好きの面々はあっという間に打ち解けて、みんな優しいから私の怪しい英語でも十分会話が弾み、ホント、参加して良かった〜!




Volete sapere quanto si paga?
で、参加費いくらか知りたいですか?




70 euro!! (pranzo escluso)
A me sembra eccezionale!

70 ユーロです!(ランチは別料金)
130円換算でも9,000円ちょい。約12時間のバスツアー、トスカーナの名所4ヶ所滞在、ワイナリー訪問2軒、最高級ワイン試飲、チーズ試食、そしてジョージ・クルーニーの人をそらさない名アテンド付きでこのお値段って破格じゃないですか⁉︎広尾の某イタリアンレストランのグラスワインが一杯1,800円だったことを思うと、破格じゃないですか⁇!!

皆さん、絶対お勧めです!ツアーの詳細を知りたい方はお教えしますよ!


Firenze-Arezzo - 2017.10.30 Mon



Alle 8:30 di mattina in Via Cavour.
朝8:30のCavour通り。

20171030060124072.jpg

20171030055147604.jpg

201710300647106f8.jpg



Stamattina sono andata a curiosare per mercato delle pulci che si tiene l'ultima domenica del mese.

今朝は、前から楽しみにしていた、チョンピの蚤の市に行ってきました。最終日曜日しかやらないのに、それに旅行が重なってラッキーです。


20171030055332f07.jpg

201710300553319c2.jpg

20171030055051e4d.jpg

2017103005553633c.jpg


Ma che ci fate qui, ragazze?! Siete ubriache?

どさくさに紛れて酔いつぶれたバービー二人。渋谷か?

20171030055052b1e.jpg


E lui mi guardava fisso fisso dicendo

なんか視線を感じると思ったら、彼が私をじーっと見つめて、目で訴えてるじゃないですか!

201710300550494d0.jpg

"Portami a Tokyo!"
東京連れてって!

20171030061055843.png

"Portami a Tokyo con te!!"
一緒に東京連れてって!


2017103006094099f.png

"Portami a Tokyo con teeee!"

一緒に東京連れてってえええ!!




No, guarda, mi dispiace ma non posso, perché la mia valigia non ha più spazio per metterti dentro.

いや、申し訳ないんだけどダメなんだよぉ〜。トランクが一杯で、君はもう入んないんだよぉ〜!




E per scappare via dal suo sguardo sono saltato sul treno e sono andato ad Arezzo.

ピノチオの眼差しから逃れるために列車に飛び乗り、アレッツォに行ってきました。


20171030062426001.jpg

La cittadina del film oscar "La vita è bella"!
アレッツォといえば、『ライフ・イズ・ビューティフル』の街ですね。

20171030062428ed8.jpg

20171030065431292.jpg

201710300624314d6.jpg

20171030062428b6c.jpg

20171030062433669.jpg

20171030062434762.jpg


Quasi tutti i negozi erano chiusi perché è domenica, tuttavia è stato un posto davvero fotogenico.

日曜日だったもんで店はほとんど閉まってましたが、それでも静かで風情のある、とてもフォトジェニックな街でした。



Firenze-3 - 2017.10.29 Sun



Un programma televisivo di ieri sera.
昨日の夜やってた番組。


『「ヤツらは我々の年金を使い果たす」ズル賢い奴らはこうやって正直者から金を奪っていくのだ』

20171029065936b10.jpg

なにやらタダならぬ雰囲気の中、どうやら槍玉に上がってる左の水色のおっさんと、槍玉に上げてる右のヒゲおじさんの議論が白熱。水色おっさん曰く、「ペテンだと?それも場合によっては必要なんだ」

20171029065938a3e.jpg

そうすると、他からの中継も入って、みんながみんな同時にヤンヤヤンヤと喚くので、司会の人も仕切るのがた〜いへん!

201710290659362d3.jpg

そこに、水色おっさんへの突撃インタビューらしき映像が流れ、「オレは年金もらうのに働いたことなんかないぜ」というテロップが。

20171029065932b13.jpg

突撃インタビュアーも負けずに、「カルロさん、自責の念にかられてますか?」

2017102906594168a.jpg

すると今度はおばちゃん軍団が登場して、「こういう人たちは63歳から終身年金を欲しがるのよ!」と一丸となって大参戦!隣の眼鏡の太っちょは誰なのか不明。

20171029070003cda.jpg

みんなが一斉に自分の主張をワーワー怒鳴りまくり、誰が何言ってんだかヒアリングの練習になんかなりゃしません!
呆気に取られてると、見た目ゴージャスなおばあちゃんが出てきて、『「ヤツらは私の年金を食い尽くした。」彼女は85歳で貧困層のための食堂で食事をしている』とかなり深刻そうな状況を伝え、収集つかないうちに(?)番組は終了。

20171029070006bab.jpg

CMになると、デルピエーロがこれ以上ない笑顔で現れて

201710290700075c0.jpg

ウリヴェートのお水を飲みましょう、だって。

20171029070010526.jpg

ウリヴェートは150年にわたってイタリア人を消化させてきました… って変か。消化を助けてきました、って感じ?

201710290700119f6.jpg



FIN






Siena-1 - 2017.10.28 Sat




Pendendendo il pullman
わーいわーい、長距離バス大好き!

2017102905272589e.jpg

sono andata a Siena!
で、シエーナに到着!

2017102905273367d.jpg

Che bella giornata anche oggi!
快晴ピカピカ!

20171029052745516.jpg

Mezzo litro del tè alla pesca da 3euro mi sembra troppo esagerato... In Giappone costerà circa 1euro.
桃ティー好きだけど、500mlで3ユーロって高くない?日本じゃ150円ぐらいですよねぇ。

20171029052729266.jpg

Una donna che prende qualcosa sotto il cinghiale.
イノシシの下で何かを飲む人の図。

2017102905272642f.jpg

2017102905273715d.jpg

201710290527524af.jpg

20171029052755f76.jpg

Chi vincerà?
だそうです。全然トスカーナじゃないのに、アナウンスするのね。

201710290527569f3.jpg

Acquisatare dei libri di testo dell'italiano è uno delle mie missioni di questo viaggio. Ecco perché sono venuta a Siena sperando di trovarne quacosa soprattutto riguardo all'esame del CILS organizzato dall'Università di Siena, ma purtroppo le librerie a Siena non sono tanto grandi e non ne ho trovati molti di quanto speravo.

何か良さそうなイタリア語のテキストを購入するのが、今回の旅行のミッションの一つで、シエナに来たのも、シエナ大学が行なっているCILS試験の過去問や関連書籍がさぞかしドッチャリあるかと期待したからなんですが、3軒ほど行った本屋はどれも差程大きくなく、置いてあるものは既に持っているものだったりして、思ったより入手できませんでした。

20171029052758756.jpg

In libreria a Firenze invece c'erano più variazioni dei libri e ne ho potuti acquistare alcuni molto interessanti!

フィレンツェに戻り、ドゥオーモ近くの書店に行ってみたら、およよよ、こっちの方がずっと色んなのがあって、嬉しくなって、いっぱい買っちゃいました! トランク大丈夫かーーー⁈
でも、きっと皆さんのレッスンにお役に立てると思います!

2017102905280759d.jpg

Ho comprato anche questo. Lo utilizzerò per la lezione di giapponese per gli italiani!

こんなのも買っちゃいました。 文法解説が当然のことながら全部イタリア語なので、イタリア人の方への日本語レッスンで使うのはもちろんのこと、これイタリア語でなんて言うんだろう、という時の自分の勉強にもなります。
C君、買ったどー!また勉強がんばろうねー!

20171029052827125.jpg

20171029064442c6c.jpg



NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化しませんか? ↓CLICK↓
PC031070.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (111)
grammatica 文法 (52)
espressioni 表現 (127)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (7)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (62)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (46)
ringraziamento 感謝 (29)
pubblicita` 宣伝 (17)
Circolo Massimo (22)
etc その他 (84)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

Free area

.new {color:red; font-weight:bolder;}