FC2ブログ
36 (2)

2010-09

Di qua? Di la`? こっち?あっち? - 2010.09.27 Mon

IMGP0192-1.jpg

Ohila`!! ブ~~ン!!



Penso che il nostro Pakkun sia una cocorita molto fortunata rispetto a quelle rinchiuse tutta l'anno nella gabbia del negozio di animali.
Verso le otto di mattina apriamo la porta della sua gabbia, balza fuori, vola impazzito ed e' libero fino a verso le sette di sera.
Volteggia tutte le stanze qua e la`, qua e la`, qua e la`...

うちのぱっくんはインコの中でもかなりラッキーなヤツだと思うんです。
いつ飼い主が現れるとも知れない人生を、ペットショップの狭い籠の中でじーーっと過ごしている鳥ちゃんたち。あれは可哀想です。何とかしてあげたい!でも何とかって?・・・
それに比べてうちの青い鳥はやりたい放題・好き放題。
毎朝8時ころ籠の扉を開けてやると、ダーッシュで転がり出てきて狂ったように旋回し、そのまま夜の7時ころまで好き勝手に過ごしています。
部屋をあっちこっち飛びまわり、あっちこっち、あっちこっち・・・


...mmm? ... ん?


Ho scoperto una cosa.
お~~~!


In italiano si dice qua e la`, in giapponese invece lo si esprime あっちこっち (acchi kocchi). E` la lingua parlata di あちら (achira) e こちら (kochira) che significano rispettivamente la` e qua.
Quindi in italiano ed in giapponese e` opposto l'ordine della "direzione" che viene prima.
Da noi non diciamo mai こっちあっち (kocchi acchi = qua e la`), neanche in italiano e` fattibile al contrario, vero?

日本語ではあっちこっち(あちこち、あちらこちら)と言いますが、イタリア語では qua e la` 、つまりこっちあっちと表現するんですね~!
日本語でこっちあっちとは絶対言わないのと同様に、イタリア語でも la` e qua とは言わないんでしょうね。



Ho cercato qua e la`(= こっちあっち) la mia chiave di casa ma non la trovo! Non so cosa fare...
あっちこっち (= la` e qua) 家の鍵探したけど見つからない!どーしよー・・・

(Acchi kocchi ie no kagi sagashitakedo mitsukaranai! Dooshiyoo...)


あれや~1


La stessa "regola" e` applicabile anche tra "questo e quello":

同じルールが「これ」と「あれ」にも言えます。


Lei non e` mai contenta, dice sempre questo no, quello nemmeno!
ああでもないこうでもない (= quello no, questo nemmeno) って、彼女って文句ばっかりだよね!

(aademonai koodemonaitte, kanojotte monku bakkari dayone!)

Il mio capo mi comanda di fare questo, di fare quello... non lo sopporto piu`!
上司があれやれこれやれ (= fai quello, fai questo) ってうるさいんだ。もうやってられないよ!

(jooshi ga areyare koreyarette urusainda. moo yatterarenaiyo!)

Non ha ancora comprato quella casa. E` indeciso fra questo e quello.
彼、まだあの家買ってないらしいよ。あれこれ (= tra quello e questo) 迷ってるみたい。

(kare, mada ano ie kattenairashiiyo. arekore mayotteru mitai)



In italiano si indica prima la cosa vicina a te, poi quella lontana, ma in giapponese al contrario. Interessante, no?
Per curiosita`, in coreano e` uguale con l'italiano, cioe` prima viene yogi (= qua) poi chogi (= la`), prima igo (= questo) poi chogo (= quello).
Mi domando come sia in altre lingue.

イタリア語ではまず近いものを指して、次に遠いものを指すけど、日本語はまず遠いものを指してから次に近いものを指す。面白いなぁ~~!面白いよね?!
ちなみに、韓国語はイタリア語と同じ順番で、あっちこっちはヨギチョギ(こっちあっち)、あれこれはイゴチョゴ(これあれ)なんですよ。
他の言語ではどういう順番なんでしょうね。

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化しませんか? ↓CLICK↓
PC031070.jpg
旅行会話、接続詞を強化しませんか? ↓CLICK↓
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

著書 (2019.5.6)

Amazon限定販売

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (123)
grammatica 文法 (56)
espressioni 表現 (134)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (49)
ringraziamento 感謝 (34)
pubblicita` 宣伝 (21)
Circolo Massimo (23)
etc その他 (91)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

Free area

.new {color:red; font-weight:bolder;}