FC2ブログ
IMG_5568.jpg

2012-04

Cosa restera` degli anni '80 80年代の何が残るのだろう - 2012.04.19 Thu

3749299071 (2)1

Non mi resta piu` niente da mangiare!

ゴハンがもう残ってないんですけどっ!






Cosa restera` degli anni '80

80年代の何が残るのだろう(1989)


Raf

parole e musica 作詞作曲 Rafa, Giancarlo Bigazzi, Giuseppe Dati



Anni come giorni son volati via
brevi fotogrammi o treni in galleria
E` un effetto serra che scioglie la felicità
delle nostre voglie e dei nostri jeans che cosa resterà
(questo "jeans" ha qualche senso particolare? )

数年がまるで数日のように過ぎて行った
フィルムの1コマかトンネルの中の電車のように
それは幸せを溶かしてしまう温室効果
俺たちの欲求と俺たちのジーンズの何が残るっていうんだ
(この jeans って何かを象徴してるんですかね


Di questi anni maledetti dentro gli occhi tuoi
anni bucati e distratti noi vittime di noi
ora però ci costa il non amarsi più
E` un dolore nascosto giù nell'anima

君の瞳に映るこのとんでもない年月はどうだ
金を遣いまくって浮ついた時代
でも今やその代償にお互いを愛するってことがなくなった
それは心の奥底に沈めた痛恨の思い


Cosa resterà di questi anni ottanta
afferrati e già scivolati via
Cosa resterà...
e la radio canta
una verità dentro una bugia

この80年代の一体何が残るんだろう
ぎゅっとつかんでいたのに、もう手から滑り落ちている
何が残るっていうんだ… 
ラジオが歌っている
嘘の中に潜んだ真実を


Anni ballando ballando Reagan-Gorbaciov
danza la fame nel mondo un tragico rondò
Noi siamo sempre più soli singole metà
anni sui libri di scuola e poi che cosa resterà

80年代、踊りながら踊りながら、レーガン-ゴルバチョフ
世界の飢えが悲劇のロンドを踊っている
俺たちはみんなどんどん孤独になる
学校の教科書に載る80年代、でもその何が残るっていうんだ


Anni di amori violenti litigando per le vie
Sempre pronti io e te a nuove geometrie
Anni vuoti come lattine abbandonate là
Ora che siamo alla fine noi di questa eternità

暴力的な愛が道端で言い争っている
俺とお前はいつだってもっとまともな新時代に行けるんだ
その辺に捨てられた缶みたいに中身のないこの世の中
俺たちはそんな時代のもう終わりに来ているんだから


Cosa resterà di questi anni ottanta
chi la scatterà la fotografia
Cosa resterà...
e la radio canta
"Won't you break my heart?"

この80年代の一体何が残るんだろう
誰が写真に残そうなんて思うんだろう
何が残るっていうんだ
ラジオが歌っている
「私の心を傷つけたいの?」って


Anni rampanti dei miti sorridenti da wind-surf
sono già diventati graffiti ed ognuno pensa a sé
forse domani a quest'ora non sarò esistito mai
e i sentimenti che senti tu se ne andranno come spray

サーフィンのように気分のいいユートピア、そんなイケイケの時代は
すでに過去のものになって、みんな自分のことだけ考えている
多分明日の今ごろは俺は絶対存在していないだろう
君が感じてるその気持ちもスプレーのように消えていくだろう


Uh! No, no, no, no...


Anni veri di pubblicità, ma che cosa resterà
anni allegri e depressi di follia e lucidità
sembran già degli anni ottanta per noi
quasi ottanta anni fa

みんなが知ってるこの時代の本当の姿、でも何が残るっていうんだ
狂乱と輝きの中にある陽気で沈鬱な時代
そんな80年代は俺たちにとってはもう
ほとんど80年前みたいだぜ




Raf204a.jpg
Non gli restano piu` capelli come una volta... 髪が...








Bellissima!!!  E` uno dei capolavori eterni delle canzoni italiane, giusto?

いい!すっごくいい!!  Raf(本名Raffaele Riefoli)の1989年の大ヒット曲、イタリアンポップスの永遠の名曲ですね~。80年代って一体なんだ?と問いかける硬派なメッセージソングです。



A proposito, qual e` l'anno speciale per voi?
Per me e` assolutamente il 1989! E` stato quest'anno in cui ho vissuto a Firenze per studiare l'italiano, e direi che questo fatto ha determinato la mia vita in poi. Il mio lavoro che faccio adesso, lo scambio e-mail con gli amici italiani e pure questo mio blog derivano tutto dal 1989.

ところで、皆さんにとってスペシャルな年っていつですか?
私にとっては絶対的に1989年!フィレンツェにイタリア語を勉強しに留学したのがこの年で、それがその後の私の人生を決定しました。今やってる仕事も、向こうの友だちとのメール交換も、このブログも、ぜ~んぶ1989年なしでは語れま
しぇん 



Speciale ma non solo per questo: in gennaio in Giappone e` morto l'imperatore Showa ed e` cominciato Heisei, in aprile c'e` stata la Protesta di Piazza Tienanmen in Cina, poi in novembre a Berlino la disintegrazione del muro... insomma e` stato un anno ricco di confusione.

それだけでなく、1989年には色んなことがありましたね。1月には昭和天皇が亡くなって平成がスタート、4月には天安門事件が勃発、11月にはベルリンの壁が崩壊、その他にも美空ひばりさんが亡くなったり、大好きだったベストヒットUSAが終わっちゃったり、中森明菜が自殺未遂しちゃったり、も~とにかくスッタモンダな年でありました。



Poi non dobbiamo dimenticare di una gran follia "bolla speculativa" del Giappone degli anni '80-'90! Tutti ballando ballando come da matti di cui forse si sta lamentando Raf.  

そして80~90年代と言えば忘れちゃいけないのが、輝かしくも虚無感漂うバブルの狂乱。ねぇ大丈夫?っていうぐらいみんな踊り狂ってましたよね~。Rafが嘆いているのは多分コレですね  コザレーステーラ~


e5a3fd101.jpg





  Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント
 

Anni rampanti 「イケイケの時代」


rampare「よじ登る、這い上がる」 → rampante「よじ登った、這い上がった」


ここまで比較的まじめに訳してきましたが、あえて「イケイケ」とさせて頂きました。バブルと言えばイケイケ。
「イケイケドンドンの時代」でもいいかもしれません。
rampante は「出世主義者」「野心家」に近い意味もあるようです。


NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化しませんか? ↓CLICK↓
PC031070.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

著書 (2019.5.6)

Amazon限定販売

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (123)
grammatica 文法 (55)
espressioni 表現 (133)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (49)
ringraziamento 感謝 (31)
pubblicita` 宣伝 (21)
Circolo Massimo (22)
etc その他 (90)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

Free area

.new {color:red; font-weight:bolder;}