3749299106.jpg

2013-10

Roma vol.1 - 2013.10.31 Thu

20131031081406abf.jpg

Lui è un mio caro amico romano Giorgio e ci ha gentilmente ospitato a casa sua.
Anche sua moglie la conosco da anni, ma l'anno scorso è deceduta dopo tanti anni di sofferenza della malattia, e quindi ora Giorgio vive da solo. Loro due sono grandi amatori del Giappone.

3人目のオジサンの登場です。
ローマで私たちを迎えてくれたのは、何年も前からの友だちのジョルジョで、この度3泊させてもらうことになりました。
彼の奥さんも前からの友だちなんですが、長い闘病生活の後、残念ながら昨年亡くなり、ジョルジョは今や一人暮らしです。二人とも日本が大好きで、彼は平仮名はもちろん、簡単な漢字も読めたりします。


20131031081410fc4.jpg

Tutti e due erano molto emozionati dai dolci giapponesi.

お土産の和菓子に盛り上がる二人。


20131031081411c2a.jpg

Dice che non sa cucinare ma in effetti è bravo!

料理なんて全然ダメなんだよ、なんて言いつつとっても手際の良いジョルジョ。


201310310814133b0.jpg

Ecco è pronto, il fritto di zucchini con scamorza!

オリジナルメニュー、ズッキーニとスカモルツァの炒め物!



Firenze - Roma - 2013.10.31 Thu

20131031025032159.jpg

Bye bye Firenze!!


20131031025025ffd.jpg

Ci si sposta a Roma.
ローマに移動中


20131031025023a75.jpg

Eccoci arrivate!
ハイ、到着!

Firenze vol.6 - 2013.10.30 Wed

La colazione di oggi.

ハイ、今日の朝食です。

201310301710442a6.jpg

Mamma mia, quanto era buono questo briosch con crema!! Potrei dire che è il King of briosch!
Era appena fatto, quindi la crema era ancora calda e non sdolcinata...
Non avevo mai mangiato un briosch così buono! Se lo vendessero in Giappone, ci sarebbe sempre una lunga fila davanti alla pasticceria.

何の気なしにガブッとかぶりついた、このクリーム入りブリオッシュ。いやー、たまげました!美味し過ぎる!! 思わず、うおぉーっと唸ってしましたよ。
できたてと見えて、中のカスタードクリームがほんわか温かくて、甘過ぎず、生地はふわっふわっ。これはもう、キング・オブ・ブリオッシュの称号を与えたいと思います!
代官山辺りでこれ売ったら、店の前はいつも長蛇の列だろうなぁ。



201310301710497cb.jpg

Non so come mai ma in Giappone ormai si può bere dappertutto il cappuccino, ma non viene servito quasi mai con il polvere di cioccolato. Di questo non sono d'accordo.

今やカップチーノは日本のどこでも飲めるようになりましたが、チョコレートの粉をかけて出してくれる所はほとんどないですよねぇ。なんででしょうね。その点がちょっと不満だなー。


201310301710483d1.jpg

Che bella!

絵になるなーもう!


20131030171050e4b.jpg

Era così buono che mi è venuto da piangere quando mi è rimasto solo un boccone.

あんまり美味しかったので、もう一口だけになっちゃった時は凹みました



Firenze vol.5 - 2013.10.30 Wed

Oh, mi fanno male i piedi...
Forse non solo io ma chi sta a Firenze cammina molto perche' e' piu' facile per girare la citta' piuttosto che prendere l'autobus, e di conseguenza quando si torna in albergo, ci si butta sul letto stanchissimi!

嗚呼、足が痛い。
恐らく私だけではないと思うんですが、フィレンツェ滞在中の人々はたいがいよく歩きます。だって、徒歩でほとんどどこでも行けちゃうから、バスなんて乗るよりもずっと簡単なんだもん。その結果、歩き疲れ果てて、宿に帰るなりベッドにダダーン!となるのが常です。



Quando ci si sente stanchi, la zuppa di miso funziona bene per riprendersi, e allora ho tirato fuori una bustina di miso dalla valigia anch'io.

疲れた時のエナジーチャージには, お味噌汁が効きますねー。早速、持参したマルコメ君をかたわらに置いて、電動湯沸かしのスイッチをオーーン!

20131030074343cdd.jpg

Questa macchinetta magica fa bollire un bicchiere d'acqua in un minuto. Quando è pronto, messo un pesto di miso nell'acqua bollente, e ho goduto un gusto giapponese per far passare la stanchezza.

ものの1分でお湯が沸く賢い旅の友。そこへマルコメ君を投入、ぐるぐるして、ずずずーっと頂きました。
あぁ、やっぱり日本人だわ。味噌が効く!(注・個人差があります)


Al nostro incontro di sera, è venuto anche un signore che è un amico del pittore, e abbiamo passato una bella ultima serata a Firenze con una pizza veramente buona.

夜に改めて待ち合わせをすると、そこには知らないオジサンも飛び入り参加。絵描きのジュゼッペのむかーしからの友だち、アントニオおじさんで、男と女の恋愛事情や、子育ての極意などを熱く語ってくれました。そしてちょっとヒキました(笑)

20131030074346346.jpg

20131030074351ff4.jpg

Per pizza, insalata, vino, acqua abbiamo pagato solo 8 euro a testa!

ピッツァ、サラダ、ワイン、水で、一人8ユーロ(約1,000円)!


201310300743511af.jpg

Questo è il negozio accanto alla nostra pizzeria. Una bella vista, no?

ピッツェリアを出ると、お隣にこれまた素敵なお店が。ほんと、どこも憎いくらい粋な店構えですね〜。


201310300743525ee.jpg

Dopo che ci siamo salutati, sono tornata in albergo attraversando davanti alla Santa Maria Novella il cui panorama notturna è anche pittoresca.

みんなでバイバイした後は、こちらも夜景が美しいサンタ・マリア・ ノヴェッラ教会を通って帰りました。
それにしても、イタリアにいる私の友人知人ってなんでオジイちゃん率が高いんだろう。ま、ジョニデやブラピみたいなのばかりだと、それはそれで問題だけど。
明日もまた新たなおじいちゃんが登場しますのでお楽しみに〜!



Firenze vol.4 - 2013.10.29 Tue

Oggi la mia amica tedesca fa quello che vuole fare ed io anche, magari ci incontriamo dopo ed andiamo a cenare insieme.

今日は、友人も私もそれぞれやりたいことをやって別行動。夕飯時にまた会うことにしています。



A pranzo sono andata al solito bar Noè dove vado sempre quando sono a Firenze, ed oggi ho mangiato un panino con salsiccia, peperoni e formaggio.

私はお土産などを見て、フィレンツェに来ると必ず行ってしまうバール「Noè」にまたもや行ってしまいましたよ〜。今回注文したのは、サルスィッチャとパプリカとチーズのパニーノ。

201310292219032c6.jpg

20131029221902b7b.jpg

Mmmm, ma che buonooooo!!
うっま〜〜〜!!


20131029221859f86.jpg

Ci sono più di 20 combinazioni d'ingredienti, e mettendoli nel panino, il signore lo scalda uno a uno.

ハム、ソーセージ、ターキーなどを中心に、トマト、ナス、ほうれん草、たまねぎ、パプリカ、チーズなどなど、20を超える組み合わせの中から自分の食べたいものを選びます。おじさんがそれらをパンにギュムギュムとはさんで、一個一個温めてくれます。

20131029221904019.jpg

Magari è già molto conosciuto, ma vi consiglio fortemente di andarci!

多分もうすでにとっても有名な店かもですね。私からもお勧めです!



A proposito, questa è la mia camera dell'albergo.
È piccola e non c'è niente di speciale, ma comodo lo è.

さて、話は飛びますが、私がいま泊まっている部屋はこんな感じの、至って普通、でもまずまず快適な部屋であります。

20131029221858228.jpg



L'unica cosa che non mi è familiare è questa.

唯一、とっても不可思議なものがあるんですが、それは

201310292235160d6.jpg

Se non mi sbaglio, questa " doccia" funziona come il bidè!?
Sono sicura che il pavimento verrà tutto invaso dall'acqua!!

トイレの脇にさりげなくぶら下がったシャワー状のもの。こ、こ、これはもしかしてビデとか言わないよね!?
ええ、ええ、確かに洗面所にビデありませんけど、そうまでしてお尻を洗いたい?!その辺絶対水浸しじゃん!
もしかしてこれは、日本のウォシュレットからヒントを得た、テルマエロマエ系の苦肉の策なのか?!



201310292245405c6.jpg

Questo l'avrà sicuramente inventato lui, eh!

考えたのはきっとこの人ですね


Firenze vol.3 - 2013.10.29 Tue

Scusate se continuo a scrivere quello che ho fatto, ma lo voglio lasciare come un diario.

毎日何をやったかをダラダラと書き続けておりますが、日記代わりに残したいと思っているので、もうあと10日間(笑)お付き合い下さいね。


20131029082808ce0.jpg


Oggi ho incontrato una mia cara amica tedesca con cui ho studiato italiano circa 24 anni fa in una scuola qui a Firenze. Avevamo gia' deciso un anno fa di viaggiare insieme e con solo alcune mail avevamo fissato appuntamento di trovarci davanti alla chiesa di Santa Maria Novella oggi alle 10 di mattina, e ci siamo ritrovate come previsto, anzi, 5 minuti prima delle 10. Questa puntualita' e' tipica tra una tedesca e una giapponese, vero?

今日は、約24年前にここフィレンツェの学校で一緒にイタリア語を勉強したドイツ人の友だちに会いました。1年も前から二人でこの旅行を計画していて、じゃ、28日の10時にサンタ・マリア・ノヴェッラの前でね〜と、2〜3通メールをやり取りしただけで、今朝バッチリ時間通りに、いや、5分前に互いを見つけて、キャーーッ!!
こういう時間に対する几帳面さは、ドイツ人と日本人の成せる技でしょうか


20131029082808106.jpg



Abbiamo scoppiato a chiacchierare ed e' continuato senza fine!
Poi di sera un nostro amico italiano in comune che fa il pittore ci ha portato in una trattoria buonissima ed economicissima.

やっぱり女同士、3年ぶりに会うなり爆烈おしゃべりの開幕です!ランチしながら3時間ぐらいしゃべってました。
で、夜は、絵描きをしている共通の友人に連れられて、めちゃくちゃ美味しくて激安のトラットリアに行ってきました。


20131029082800366.jpg


20131029082802957.jpg

Questa pasta con tartufo e funghi era ECCEZIONALE!!!! La pasta piu' buona che io abbia mangiato nella mia vita!!

このトリフとポルチーニのパスタは、椅子からマジでひっくり返るほどの美味しさで、一口食べるなり、あまりの芳醇な香りと舌触りに一瞬気を失いました。私のパスタ人生で間違いなく一等賞です!



20131029091154e91.jpg

E questo carpaccio di bresaola pure!

そして、このブレザオラのカルパッチョも最高でありました。



Insomma, e' stata una giornata stupenda!

もう、そんなこんなで最高の1日となりました!


20131029085733dbd.jpg

Ammirando il Duomo notturno che mi piace di piu' del panorama di Firenze, siamo tornati a casa di ognuno.

私がフィレンツェで一番好きな夜のドゥオーモを見ながら、それぞれの家とホテルに帰りました。


Firenze vol.2 - 2013.10.28 Mon

20131028053219683.jpg

La mia cena in Italia e' cominciata da una lattina di Moretti, un'insalata e un cup noodle che avevo portato da Tokyo, perche' non avevo tanta fame per aver mangiato troppe caldarroste.
Ma va bene cosi' per lo stomaco, perche' da oggi in poi faro' una bella scorpacciata con gli amici ogni giorno!

朝食は典型的イタリアンでスタートしましたが、夕食は初っ端から持参のカップヌードルと買ってきたサラダでスタートしてしまいました 栗食べ過ぎて食欲なかったもんで。タハハ
でも、今日から連日友人たちとキッチリ食べることになると思うので、胃にはこれで丁度いいのだ。
あ〜、食欲なくてもビールは美味しい!ぷはぁーっとね。モレッティ、1缶2.5ユーロ。約330円なり。


Marradi - 2013.10.28 Mon

Detto fatto. Oggi sono stata alla Sagra di castagne di Marradi, circa 1 ora e un quarto minuto da Firenze.

有言実行。予定通りマッラーディの栗祭りに行ってきましたよ。フィレンツェからファエンツァ行きの鈍行で約1時間15分です。


20131028040247400.jpg


Arrostire, arrostire, arrostire le castagne poi

栗を焼いて焼いて焼いて

201310280402401fd.jpg


metterle nel cassetone e

アツアツを箱に移して

20131028040242048.jpg


veloce veloce che le aspettano le decine di clienti!!

早く早く!何十人もお客さんが待ってるよ!!

20131028040247d88.jpg


Ecco un sacchetino di caldarroste + vino di cigliegiolo.

ハイ、焼栗とチリエジョーロワインです。これでお昼にしました。

20131028040247dac.jpg

20131028040424c25.jpg


Oltre alle castagne, si vendevano tanti tipi di alimentari della zona.

栗以外にも土地の名産品のあれこれがあちこちに。

201310280404289c0.jpg


201310280404291a0.jpg


ma questi sono di Puglia, ne.

あれ、これは「全部プーリアのオリーブ」とありますね〜。トスカーナのお祭でプーリア出店とは大胆な

201310280404277b4.jpg


E non c'entra con la festa di castagne neanche questo mostravenditore di cortello magico.

どんな形にも野菜切っちゃうよー、と張り切るこのデモンストレーターのお兄ちゃんも栗祭りとは関係ないドサクサ紛れ系 (でも一個売れてた!爆)

20131028040431c30.jpg


Ho fatto bene a visitare questo paesino e la festa tanto carino! Ne sono contenta.

マッラーディの町もお祭りもとってもいい感じで、来て良かった〜。

20131028040744cbe.jpg

20131028040747b6a.jpg

20131028040747b8d.jpg

Come immaginavo, al ritorno per Firenze il treno era strapieno, e stavo per cadere dalla carrozza...

この時期の日曜日しかやってないお祭りですから、いや〜な予感はしたんですが、帰りの電車は小田急線8:00amってぐらいの混みようで、車両から落っこちそうになっちゃいましたよぉ
それでもこちらの方たちは眉間にシワ寄せたり、ギューギューの隣をにらんだりせず、知らない者同士おしゃべりで大盛り上がりしたり、あ、次の駅のドアはあっちが開くよー、と教え合ったりして、フィレンツェまでの1時間強を至って和やかに過ごしたのでした。


Firenze vol.1 - 2013.10.27 Sun

Ecco arrivata a Firenze!
La mia prima colazione italiana di questo viaggio.

ハイ、フィレンツェ到着
この旅行、最初のイタリアン朝食をいただきまーす。


20131027192210607.jpg

20131027192212c23.jpg



Amsterdam - 2013.10.27 Sun

Bye bye tifoni! Vince chi ha raggiunto sopra le nuvole!

台風、バイバーイ! 雲の上まで来ればこっちのもんじゃ!


20131027024228186.jpg


Sopra la Mongolia? Cina? Russia?

モンゴル?中国?ロシア?上空。


20131027024116c93.jpg


Ed è arrivato un momento di beatitudine.

そして、至福の時間到来


201310270230364b9.jpg



No, questo no, grazie, sarà un po' troppo sdolcinato...

甘そ!


20131027023037d60.jpg


Poi un altro pasto 80 minuti prima dell'atterraggio.

そして、着陸80分前にソーメンチャンプルーが!


201310270230357af.jpg


Intanto si è arrivato ad Amsterdam!

そうこうしてるうちにアムステルダム到着!


20131027023039fa9.jpg

20131027030518fda.jpg



… e sapete cosa?
Il volo per Firenze è in ritardo di un'ora... Grazie, Alitalia!

… で、知ってる?
フィレンツェ行き、1時間の遅れだって。やってくれたね、アリタリア。それでこそ!



Arrivo, Italia!! 行くで、イタリア! - 2013.10.26 Sat

20131026122202849.jpg

Non mi sono arresa ai tifoni e ho preso la carta d'imbarcoooooo!!! ahahahaha!!!!

台風に負けず、無事ボーディングパスをゲットーーーー!!!わはははーー!!



20131026122204594.jpg

Davanti a me sta il mio volo che aspetta imbarcarmi.

目の前には、私の搭乗を待つKLMが



Che sollievo...

やれやれ…



Domani si parte! 明日出発! - 2013.10.25 Fri

3103041.jpg

Domani parto per l'Italia! 明日イタリアに向けて出発!



Anche se

たとえ



taifu.png

i due tifoni stanno per minacciare il mio volo KLM!

ダブル台風が私のKLMを脅かそうとも!





Oso partire perche`

何故そこまでして行くか。それはだって


1010321.jpg

mi sta aspettando l'Italia!

イタリアが私を待っているから!




Anche perche`

それに



__ 11__ 22

ce l'ho fatta ad adattarsi la valigia esattamente a 20kg,
anzi, 19,9kg!

トランクもちょうど20kg、
いや19.9kgという天才的数値に収まったことだし!




Quindi il prossimo post ve lo scrivero` da Firenze!

てなわけで、次回はフィレンツェからお届けしま~す!



3103051.jpg

Ciao ciao, a presto! じゃ~行って来ま~す!





giocare ジョカーレ - 2013.10.21 Mon

 201212621.jpg

Giochiamo, giochiamo!

遊ぼう遊ぼう!




Scusate se parlo ancora sull'esame ma nell'ultimo post mentre riflettevo facendo una bella scusa per perche` non sono riuscita a mostrare il mio meglio all'esame, Alice mi ha gentilmente incoraggiato e condiviso il mio abbattimento, tra cui mi ha scritto una frase che era una novita` per me.

しつこく試験ネタで恐縮なんですが、反省会と言いつつ、本領発揮できなかった言い訳に終始した前回の記事に、Aliceちゃんが心優しいコメントを寄せてくれました。
彼女も3回落ちた試験に4回目で合格し、日頃の勉強では結構いい線いくのに、試験当日は中々うまくいかないもんだよね、といささか凹んでる私を励ましてくれました。うう、ありがたいのぉ。
そんな彼女の激励文の中に、ちょっと目新しい表現があったのでご紹介です。




>> Quella volta appena tornata a casa ho cominciato a pensare
"Ho sbagliato questo, ho sbagliato quello...
Ma come ho fatto a fare un errore così stupido?"...
Scommetto che anche tu hai pensato così, vero?
L'emozione gioca proprio dei brutti scherzi!


あの時は、家に帰るなりあれこれ考えたよ。
これも間違えた、あれも間違えた・・・なんでこんなポカミスしちゃったんだろう!って・・・
きっとあなたもそう思ったでしょ?
本番はドキドキして、ホント変なことやらかしちゃうよね 




Grazie, Alice! Mi hai fatto sapere un modo di dire piu` carino e piu` utile delle domande dell'esame!
Infatti non avevo mai usato il verbo giocare in questo modo, e in tal caso mi verrebbe da dire una frase molto "banale" come "L'emozione ci fa combinare degli errori stupidi" o qualcosa del genere.

giocare ジョカーレ と言えば giocare a golf「ゴルフをする」のように「遊ぶ、プレーする」が真っ先に頭に浮かぶ、というか、ほとんどそれしか浮かばないというか。
しかし、コイツは実は中々奥深い動詞でありまして、「もてあそぶ」「いたずらをする」などの他に「(ある力が)作用する」「(機能が)働く」「危険にさらす」なんて意味もあるんですね~!
Aliceちゃんのこの文も、emozione「(緊張でドキドキした)感情」が、brutti scherzi「悪い冗談」、つまりは「普段だったらやらないようなウソみたいなこと」を giocare「やらかす危険にさらす」といったような表現でしょうかね。ウマいこと言いますねぇ。こなれてる、って言うんですか?私だったら L'emozione ci fa combinare degli errori stupidi「ドキドキするとバカな間違いを犯します」みたいな有りがちな文しか思い浮かびませんもん。
Aliceちゃん、ありがとう!こういうのって試験問題なんかよりずーっと勉強になるわ~ (負け惜しみ)



vietato-giocare3.jpg

ジョカーレ禁止




Dunque, mi sembrava ancora lontano il mio viaggio in Italia, ma in effetti mi mancano soltanto 5 giorni!

さて、イタリア旅行はまだまだ先だと思ってたのに、ふと気が付くと5日後に迫ってきました。



Ma sapete cosa?

でも、ご存じのように



 tifone_201310212130576e2.png


Sta avvicinando un doppio tifone!!  ダブル台風が接近中!!



I due tifoni stanno per giocare la mia partenza del 26 ...

二つの台風が26日の出発を giocare「危険にさらし」つつある・・・




Chissa` se potro` partire come previsto...

予定通り行けるのかなぁ・・・


riflessione sull'esame 試験の反省会 - 2013.10.17 Thu

20111245121.jpg

Ma dai, non te la prendere!

どんまいどんまい!





Non mi e` stata ancora annunciata la bocciatura dell'esame dell'altro giorno, ma lo so gia` che sono una fallita,

先日の実用イタリア語検定、まだ落第通知が来たわけではないですが、ネット上で公開された答えを恐る恐る見てみたところ・・・あぁぁぁダメ決定!ガクーッ!ダメならダメで話になんないくらいダメの方が諦めがつくというものですが、



probabilmente per la mancanza di soli

足りなかったのは恐らくわずか



3 punti!! 3点!!(作文を除く) 



Beh, non m'importa, infatti mi sono gia` ripresa dallo shock ed ormai mi sento persino come se niente fosse accaduto.
Tuttavia voglio lasciare appunti delle cose fatte per l'esame che sono finite con la perdita di tempo, le cose che avrei dovuto fare, ecc, per la mia prossima sfida (se c'e`), altrimenti fra un anno lo dimentichero` tutto e combinero` di sicuro gli stessi errori.
L'annoto anche per chi sta pensando di sostenere quest'esame l'anno prossimo, per cui mi dispiace se scrivo solo in giapponese.

ま、いいんです。一瞬ガーーーンときましたが、もうすっかり立ち直ったし、そんな試験受けたっけ?というぐらいもう忘れてしまいました~あははは~
来年また懲りずに受けるのかなぁ、自分。もういい加減やめるかなぁ。ま、いずれにしても、なんでダメだったかを防備録としてちょこっとメモしておこうと思いますよ。
本当はこういうのって、『私はこうして成功したっ!!』的な記事をドヤ顔で公開するのが世のため人のためというものですが、『私はこうして失敗したっ!!』という内容であることをご承知おき下さい  



2011124593.jpg




不合格ガーン! → 年末で多忙 → 新年で多忙 → 4月、10月の試験までまだ半年以上あるね~♪ → 夏、暑過ぎて無理 → 9月、ゲッあと1カ月しかない!・・・という負のスパイラルは今年も健在でした(爆)
ただ、例年やらなかったことで今回力を入れたのは、過去問の「答と解説」の徹底読み込みでした。何度も落ちているので、過去問の自慢のコレクションは本棚にズラ~リ。それらを片っ端からやっては、問題文と解説を全て熟読し、疑問に思った文法事項を先生に質問し、今さら簡単な文法でつまずくことのないよう努力してみました。



あとは、知らない単語(わんさか)を拾い、とりあえず暗記。
同じ単語がまた出た場合、分からなかったら悔しい、という思いで頑張りましたが、結果的にこれはあまり意味がありませんでした。なぜなら、二度と同じ単語なんて出してやるもんか、イヒヒ!と検定協会は思っているようで、これでもかこれでもか、というぐらいの新単語で攻めてくるからです。流れで sinusite「副鼻腔炎」なんて単語も覚えてしまいましたが、こんなことを覚える脳の隙間があったら、もっと大事な単語を覚えた方が良かったかもしれません。
それと、直前の勉強としては過去問をやるしかないんですが、これもやっているうちに答を覚えてしまい、果たしてどれくらい意味があるのか疑問です 


2011124591_20131017125157514.jpg




ヒアリングは毎年パターンは似ているので、そのパターンとリズムを頭に叩き込むために過去問付属のCDを何度も聴き、単語を覚えた後また聴いて、耳が単語を把握できるかどうか試しました。
その他、イタリアのオンラインニュースを読むようにしたり(どうしてもゴシップ記事など、楽な方へ楽な方へ行く傾向あり)、動画ニュースの聴き取りに挑戦したり。



考えてみれば、やったことと言ったらこれぐらい。だからダメなんだな、うんうん
一つ言い訳がましいことを言うと、私はヒアリングが始まる時、ものすごく心拍数が上がってド緊張状態になってしまいます。深呼吸、深呼吸!手の平に「人」書いてパクッ!などと自分に言い聞かせるんですが、聴き逃したらアウトかと思うと心臓がドキドキしてきちゃって、4問目ぐらいでもうKO・・・。
私に限っては、ヒアリングの練習もさることながら、ジムに通い、心臓機能の強化および血圧を中心とする循環器系の改善が必要かもしれません。


Palestrato.gif



文法に関しては、さすがにだいぶ網羅してきましたが、問題は語彙や慣用句!
実際に今回出た per sommi capi「かいつまんで」や impreco` contro l'inquilino「(マンションの)住人に向かって悪態をついた」、こんなのが出たらもうお手上げですよー。わーん  中には、utilitaria「小型車」を選ばせる問題もあって、こんな単語、イタリア人だって使わないよ~こんなの問題に出してどうする?とネイティブが呆れるものもありましたが。
見たことも聞いたこともない単語は、もうどうにもなんない。これはひとえに私の読書不足のせいです。イタリア語の本をもっとバンバン読めば、語彙力も飛躍的に伸びることでしょう(ひとごと)。



2011124592.jpg




てなわけで、1級の試験は、数ヶ月前からちょこちょこっと勉強したってどうにもなんないんです。そういうもんじゃないんです。日頃イタリア語とどのくらい、どんな風に関わっているかが成果として現れる、言ってみれば、日頃から食べるものに注意していれば、健康診断でもそうそう引っかからないけど、普段焼き肉やラーメンばっかり食べてて、検診の2週間前から野菜中心にしたってそりゃダメよ、と似ているでしょうか。



ハイ、私の一人反省会は以上です。
1級を目指す皆さん、なんの参考にもなりませんでしたね~。ごめんなさいねぇ。
もっと為になることが書いてある1級保持者の方の攻略ブログを探して、お互い頑張りましょう!  
(いや、もう頑張らない。年一回の趣味で受けることにします



Italia 2013 - 2013.10.11 Fri

20111245081.jpg

gli occhi stellati

目に星




Quiz: fra 16 giorni indovinate dove saro`.

クイズです。16日後、私はどこにいるでしょうか?




italia1.png

 in I T A L I A !!  




Siiiii! E` arrivato il momento di partire! Sono 3 anni che non ci vado, cioe` l'ultimo viaggio e` stato nell'ottobre del 2010, e mi manca gia` parecchio!

そうなんです!行って来ることにしましたよ~。2010年の10月に行ったのが最後なので、3年ぶりでございます。



La meta` del viaggio trascorrero` a Firenze con la mia amica tedesca con cui avevo passato anche l'ultima volta. Abbiamo gia` fissato un appuntamento alle 10:00 di mattina davanti alla Santa Maria Novella.
Poi andiamo insieme a Roma per trovare un mio amico signore romano e passiamo alcuni giorni da lui.
Dopo che la mia amica sara` ritornata in Germania, andro` ad incontrare un italiano che ho conosciuto su facebook che lavora in un hotel, poi un altro appuntamento con la mia amica giapponese che ora lavora presso l'ambasicata giapponese di Roma...

旅行の前半は、前回も一緒に行ったドイツの友人とフィレンツェで過ごすことにしていて、サンタ・マリア・ノヴェッラ教会の前に10時ね~と待ち合わせ済みです
その後は一緒にローマに移動し、大好きな友人のおじさんに会いに行くことにしています。
ドイツの友人が帰国した後は、FBで知り合ったイタリア人が働くホテルへ会いに行き(とっても素敵なホテルなので、ローマに行かれる方はぜひ~!)、翌日はローマ大使館で働く友だちとランチして・・・(ゼーゼー)


1011001.jpg


Ma non solo.
Da Roma andro` a Maremma via Grosseto per soggiornare dalla mia insegnante Skype d'italiano. Lei gestisce home stay e organizza tanti programmi per far conoscere agli ospiti la bellezza e la bonta` della regione di Maremma.
Fa anche la coltivazione di zafferano, e siccome l'inizio di novembre sara` il momento giusto, probabilmente potro` fare una bellissima esperienza della raccolta!
Mi accompagnera` anche ad un frantoio e alle aziende vinicole.

ローマの後は、グロッセート経由で大自然公園で有名なマレンマに行き、スカイプレッスンでお世話になっている先生のお宅に滞在。先生のご主人様は福島出身で、ご家族で仙台に十何年も住んでいたことがあるので、とってもご縁を感じているんですけど、今はホームステイを受け入れながら、マレンマの大自然を紹介する様々なプログラムを展開されています。
サフラン農場も持っていて、11月初旬はちょうど収穫の時期ということらしいので、人生初のサフラン収穫にチャレーンジ!できるかも?
他にもオリーブオイル製作所やワイナリー見学にも連れて行ってもらえそうで、こちらも楽しみです。



Info home stay presso la famiglia di Fiorenza
フィオレンツァ先生宅のホームステイ情報  GO! 
Info Fiorenza Crocusfarm
フィオレンツァ先生のサフラン農場  GO! 




zafferano4.jpg



Come se non bastassse, il primo giorno del mio viaggio, andro` alla Sagra delle Castagne a Marradi di Toscana. Potrei dire che ho organizzato il mio viaggio considerando proprio il giorno dello svolgimento di questa manifestazione. Sapete perche`? Perche` io vado PAZZA per le castagne!!

そうそう、イタリアに着いた翌日には、フィレンツェから電車で1時間ちょっとのマッラーディという街で開催されている栗祭りに猛ダーッシュ!だって、私は無類の栗好き。このお祭りに合わせて旅行を決めたと言っても過言ではない程で、マロン好きとしては、世界中から人が集まるこの一大栗フェスタを外すわけには参りません!


castagne-arrostite-400x278.jpg

Info della Sagra 仏蘭西焼菓子調進所さまのマッラーディ栗祭り情報  GO!
Blog sulla Sagra ジュンコさまのブログ『爽やかホハ・ホーラ!』  GO! 



Insomma, pieno d'incontri, pieno di prelibatezza e pieno d'esperienza autunnale!
Non vedo davvero l'ora... (Grazie, caro mio marito, per lasciarmi andare da sola, e lui invece deve lavorare. Ti portero` un sacco, anzi, 3 sacchi di souvenir!)

毎回イタリアに行って、友だちに会って、おしゃべりして、気付いたら美術館一軒行ってなかったわ、私、ではあまりにも情けない。そんなの渋谷のスタバででもやってなさいって話ですよね~。だから、少なくとも一つは、今まで経験したことのないことに挑戦して、何か得て帰って来たいと思っています。
なーんてね。要は遊びに行くわけで。
帰国したら、留守番してくれたオットに秋の大感謝祭を開催したいと思ってまーす(ホントだよ



Com'e` andato l'esame? 試験どうだった? - 2013.10.07 Mon

ciao a tutti1




E` da una settimana che non aggiornavo il blog. Come state?
Mi chiedete com'e` andato l'esame d'italiano di ieri? Nooo, per favore, non fatemene parlare!
Non e` che non ce l'abbia fatta per niente, anzi, rispetto all'anno scorso sono riuscita a rispondere alle domande senza essere presa dal panico, senza cascare nella disfunzione cerebrale... MA! di sicuro ho combinato degli errori stupidissimi da strapparmi i capelli!! Neanche quasta volta sono sicura che la fortuna non mi sorridera`...

1週間ぶりの更新です。皆さん、お元気でしたか?
昨日の試験、どうだったかって?え?やっぱりそれ訊きます?いや、訊いてはいけませんよ~
全然ダメダメって訳でもなかったんです。というか、昨年に比べればのっけからパニック、2ページ目で脳死…なんてこともなく、なんじゃこりゃー!あ、ラッキー、なんじゃこりゃー!あ、ラッキー、みたいなリズムで何とか推し進めることが出来ました・・・と思います。
でも、正解率90%越えになると思われる問題をボケミスなんていうのもあり、やはり髪かきむしり状態は例年と同じです。今年も撃沈間違いないでしょう



Vabbe`, lasciamo perdere!!
Tanto non e` che muoia anche se saro` bocciata.

ま、いっか。忘れることにしよ。
落ちても死ぬわけじゃないしね~


9022ce7c3e8e31c56e25960cf58f56c7.gif

Puoi piangere di piu`
Non hai piu` bisogno di cercare d'essere forte







A proposito, quando si vuole sapere il termine dell'avvenimento dell'interlocutore, si chiede normalmente

ところで、何かをしてきた相手に対して、その結果がどうだったを知りたい時は一般的にこう訊きますよね。


 Com'e` andato l'esame? 試験はどうだった?
 Com'e` andata la festa? パーティはどうだった? 
 Come sono andati i compiti? 宿題はどうだった?
 Come sono andate le ferie? 休暇はどうだった?
 


cioe` il participio passato cambia dipende che cosa e` stato svolto.
Ma quando s'incuriosisce di sapere se l'incontro con la ragazza dell'interlocutore sia andato bene o no, gli si chiede

何が行われたかが主語だから、その性・数によって過去分詞 andato の語尾が変わりますよね。
でも、昨日彼女と食事に行ったんだよね?で、うまくいった?ねーねーどうなのよ、なんてことを訊きたい時は、


 Com'e` andata al ristorante? レストランではどうだった?

o semplicemente あるいは単に

 Com'e` andata? どうだった?


Prima non capivo perche` deve essere "andata" ma non "andato", ma mi sono resa conto che la frase sottintende com'e` andata la serata, la cena, l'uscita, l'esperienza, la cosa che ha fatto, ecc, insomma si riferisce ai soggetti tutti al femminile.
Mi sono anche convinta che se invece si sente dire "Com'e` andato?" senza soggetto, ti fa venire voglia di rispondere "Boh! Forse in macchina. Non credo a piedi, eh!" "

なぜ andato ではなく andata にしなくてはいけないのか、初め分からなかったんですけどね。実は、la serata「夕べ」、la cena「夕食」、l'uscita「外出」、l'esperienza「経験」、la cosa che ha fatto「(昨日)やったこと」等々がどう進行したか、ということで、不思議と全部女性名詞のこれらが省略されているってことなんですねぇ。
主語なしで Com'e` andato? と訊かれると、「知らな~い。電車でじゃない?徒歩じゃないと思うよ」とイタリア人が答えたくなっちゃうのも無理ありません。なぜなら、Com'e` andato? は「(彼は)どうやって行ったの?」という意味だからですね 「なんで行ったの?」「電車で」「じゃなくて、行った理由だってば」にちょっと似てる?!


o0180016212558743135.jpg fef074f03fa.png



E` una piccola "regola", ma la trovo un po` particolare perche` in giapponese in tutti i casi sono uguali, cioe` si dice semplicemente どうだった? doodatta? (com'e` andata?)

ちっちゃい決まりごとですが、中々面白いですよね~。だって日本語はどんな場合でも「どうだった?」でオッケーですもん。


A: Ecco e` finito l'esame!! Che sollievo! やっと試験終わった!やれやれだーっ!
B: E doodatta? で、どうだった?



No, no, non chiedetemelo per carita`!

だから訊かなくていいってば!



NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

Circolo Massimo

corso d'italiano イタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (86)
grammatica 文法 (38)
espressioni 表現 (98)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (49)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Italiano-juku イタリアーノ塾

Skypeレッスンはいかが? マレンマ満喫ホームステイはいかが?

KLA 九段アカデミー

東京市ヶ谷にあるイタリア語の学校です

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Digiscoping di Stefano

Stefanoの自然写真館

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}