FC2ブログ
phpThumb_generated_thumbnailjpg.jpg

2015-02

coniugazione dei verbi 動詞の語尾変化 - 2015.02.05 Thu

無題88

Che roba da matti!!

なんじゃこりゃーーっ!





Io dovrei chiedere scusa a tutti i miei allievi d'italiano, che fanno sempre molta fatica ad imparare a memoria la coniugazione dei verbi, perche`, sottovalutando il loro tormento, gli sgrido sempre

ごめんなさい・・・反省してます・・・。イタリア語の動詞人称変化が中々覚えられずに打ちひしがれる皆さんの気持ちも考えずに、日頃ビシバシ言っていることを内心忸怩たる思いで受け止めています・・・。



imagesCKPO0AB4.jpg

io vado!! 私は行く
tu vai!! 君は行く
lui/lei va!! 彼・彼女は行く
noi andiamo!! 私たちは行く
voi andate!! 君たちは行く
loro vanno!! 彼ら・彼女らは行く

 
"Ehi, ragazzi!! Non e` per niente da brontolare!
Basta ripetere 100 volte! Forza, forza!!
VADO! VAI! VA!......"


オーラオラッ!ブチブチ言ってる場合じゃないよ!
100回も唱えれば覚えられるに決まっとろーが!気合いだ、気合い!
ほれ、ヴァード!ヴァーイ!ヴァ!・・・




・・・



Ve lo sto dicendo perche` alla prima lezione del giapponese della scuola di formazione professionale, ho "scoperto" che la coniugazione dei verbi giapponesi era anche cosi` talmente complicata!!

なんでこんなことを言ってるかと言いますと、先日スタートした日本語教師養成学校の一日目の授業で、日本語の動詞のヘンカクカツヨーがイタリア語に負けず劣らず、猛烈にややこしいということを「発見」したからなんです!


Gruppo-①

iku (andare)
かない ikanai
(non vado)
こう ikoo (vado io/andiamo!)
きます ikimasu (vado)
った itta (sono andato)
iku (andare)
くとき ikutoki (quando vado)
けば ikeba (se vado)
ike (va'!/andate!) 

Gruppo-②

miru (vedere) 
ない minai (non vedo)
よう miyoo (vedo io/vediamo!)
ます mimasu (vedo)
mita (ho visto)
miru (vedere)
るとき mirutoki (quando vedo)
れば mireba (se vedo)
miro (vedi!/vedete!) 

Gruppo-③

deru (uscire)
ない denai (non esco)
よう deyoo (esco io/usciamo!)
ます demasu (esco)
deta (sono uscito)
deru (uscire)
るとき derutoki (quando esco)
れば dereba (se esco)
dero (esci!/uscite!)

Gruppo-④

suru (fare)
ない shinai (non faccio)
よう shiyoo (faccio io/facciamo!)
ます shimasu (faccio)
shita (ho fatto)
suru (fare)
るとき surutoki (quando faccio)
れば sureba (se faccio)
shiro (fa'!/fate!)

Gruppo-⑤

kuru (venire)
ない konai (non vengo)
よう koyoo (vengo io/veniamo!)
ます kimasu (vengo)
kita (sono venuto)
kuru (venire)
るとき kurutoki (quando vengo)
れば kureba (se vengo)
koi (vieni!/venite!)



a17136-0.png



Questa coniugazione dei verbi, l'ho imparata senz'altro alle elementari, ma e` un ricordo lontano lontano lontano..., e questa volta si e` mostrata davanti a me dopo una quarantina di anni di silenzio!!
Se agli occhi di un giapponese e` gia` cosi` complessa, figuriamoci quanto sara` duro per gli stranieri, e per questo sento rimorso per aver costretto a ricordare la flessione verbale d'italiano agli allievi giapponesi che sono oppressi da un incubo...
Si comprende il sentimento altrui solo quando ci si trova nella stessa situazione, eh...

先生が授業中に発した「ゴダンカツヨー」「カミイチダン」「シモイチダン」「サギョー・カギョーヘンカクカツヨー」という言葉を聞いた時、遥か遥か遠い遠い記憶が・・・・・ぜんぜん蘇りませんでした。それはなんせ40年以上も前のいにしえの時代。それ以来、この歳になるまでただの一回も耳にすることのなかった単語なのですから。
日本語の動詞のこの活用ぶり。日本人の目から見たって、こんなにややこしいんですもん、ましてや外国人の皆さんには拷問に近いものがありましょう。知らない言語を習って覚える。その大変さを改めて思い知ったものですから、動詞andareの人称変化にふらっふら になってる生徒さんたちに対して、うぅぅ、無理言ってすまぬ・・・ と反省したわけであります。



imagesDV9YNUKI.jpg



Interessante e` che in italiano la coniugazione dei verbi di tutti i tempi cambia dipende dal soggetto, ma la forma del verbo se` stesso non cambia anche nelle occasioni diverse.

イタリア語と日本語の動詞の活用を並べてみて、オモロイもんだな~と思ったのは、イタリア語は主語によっていちいち動詞の語尾が変わるけど、情況によってもコロコロ変わるわけではなく、全く一緒の時も多くあり、


io vado 私は行く
tu vai 君は行く
lui va... 彼は行く・・・

io non vado 私は行かない
tu non vai 君は行かない
lui non va... 彼は行かない・・・

se io vado 私が行けば
se tu vai 君が行けば
se lui va...  彼が行けば・・・


In giapponese invece, qualsiasi persona lo facesse, la forma del verbo rimane lo stesso, ma se cambia la situazione, varia pure la terminazione del verbo.

一方、日本語は誰がそうしようと動詞の形は同じで、その点イタリア語より楽だけど、使う場面によって活用が変わってくる、ってことです。


わたしは行く watashi wa iku (io vado)
きみは行く kimi wa iku (tu vai)
かれは行く kare wa iku (lui va)

わたしは行かない watashi wa ikanai (io non vado)
きみは行かない kimi wa ikanai (tu non vai)
かれは行かない kare wa ikanai (lui non va)

わたしが行けば watashi ga ikeba (se io vado)
きみが行けば kimi ga ikeba (se tu vai)
かれが行けば karega ikeba (se lui va)



Secondo voi, qual e` fa impazzire di piu` non madrelingua?

いやはや、ややこしさにかけては、全くどっちもどっちって感じ!
皆さんは、どっちの方が非ネイティブ泣かせだと思います?



NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

お問い合わせはこちらまで

forza_kst@jcom.zaq.ne.jp

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化しませんか? ↓CLICK↓
PC031070.jpg
旅行会話、接続詞を強化しませんか? ↓CLICK↓
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

著書

Amazon限定販売

《入門・初級》 foto1.png 《中級・上級》 foto2.png aka.png amazon2_201912101722193b0.png
 
皆さまへのメッセージをお読みいただけます↓
イタリア語検定協会サイト内の「参考書籍」に掲載いただきました

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (127)
grammatica 文法 (60)
espressioni 表現 (146)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (50)
ringraziamento 感謝 (35)
pubblicita` 宣伝 (24)
Circolo Massimo (26)
etc その他 (93)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Instagram

ぱっくんインスタ

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}