FC2ブログ
IMG_5568.jpg

2015-03

porco vs maiale 豚さん vs 豚さん - 2015.03.15 Sun

7071194341.jpg

fish or pork?




Alcuni giorni fa sono andata a fare la spesa in un supermercato. In quel giorno intendevo comprare dei pesci, assolutamente pesci! pesci!!   

数日前、スーパーに買い物に行きました。最近、魚を食べてないから、今日は絶対に魚、だな!  と思って・・・




pero`....
いたのに・・・




707119379.jpg

questo Dolce Porco non mi ha permesso di passare davanti
senza prestargli attenzione!



このドルチェ・ポルコが
魚売場に行くことを許さなかった!





"Dolce Porco" made in Italy...



Secondo il produttore Nippon Meat Packers, Inc., detto Nippon Ham, questo Dolce Porco e` la carne dei maiali allevati a Cremona impiegando tanto tempo con molta cura e l'affetto. (dice anche che la parola 'dolce' viene usata quando si fanno i complimenti alle donne, cioe` forse i maiali sono stati tenuti cari proprio come si fa alle donne )

野菜売り場から魚売り場へ行く途中、前方斜め右の冷蔵ケースから「オ~イ・・・」って呼ぶ声がするもんで、思わず覗き込んだら、このブタさんと目が合ってしまいましたっ!
日本ハム株式会社によると、なんとなんとこのドルチェ・ポルコはクレモナ育ち!クレモナといえば、ストラディヴァリウスを初めとするヴァイオリンの聖地。静かな並木道を歩けば、あちこちに美しい名器を飾った楽器店が並ぶ、10歳未満お断り的な大人でシックな街でありますよ。そんな所にブタさんが?! 「クレモナでお肉になりました」っていう日本ハムの説明書きも、何だか泣き笑いの感があります。



Cosi`, il menu` di quella sera e` stato cambiato dal pesce al Dolce Porco, e l'ho mangiato bene ricordandomi della citta` serena e quieta di Cremona...

こうして、その晩の夕食は、急きょ魚から豚肉へと変更になり、美しいクレモナの街から流れるヴァイオリンの音を想像しながら、 神聖な気分でドルチェ・ポルコをいただいたのでありました。




porcellino.png

porcellina  子ブタちゃん




A proposito, mi e` sempre rimasto nel cuore un dubbio, cioe` che differenza c'e` fra il porco e il maiale??
Il maiale e` il nome dell'animale e la carne che si mangia, il porco e` uguale al maiale, ma viene usato piu` spesso nelle imprecazioni. Questo e` tutto cio` che so io.

さて。
この出来事をきっかけに、前から気になってるのにちゃんと調べたことがなかった、あることが再び気になってきました。
それは、porco(ポルコ) と maiale(マイアーレ)の違いについて。
どちらも「豚」です。 私が認識している、双方の「豚」の違いは、maiale =豚および豚肉、porco=豚および「不潔な」「忌々しい」「畜生」といった悪態に多様される代表的な動物(porco に s をつけた sporco が「汚い」という意味なのは偶然?)、といった程度なんですが、どう違うの?というQ&Aがネット上に多いところを見ると、どうやらよく分かっていないイタリア人も多いみたいです。



Informandomi su internet pero`, ho trovato un sito in cui ci da` una definizione "chiara" di questi due mammiferi.

で、さらにネット検索していたら、これでどうだ!と、双方の違いをやけにハッキリクッキリ言い切っているサイトを発見しました。


click Fior di Salumi

pm1.png


hmx6G0.jpg porco の人生
・開けた田舎で気ままな生活
・自然環境を大切にしながら
・綺麗な空気を思いっきりスーハーしてるから
・電気エネルギーも消費しないし
・不潔にするどころか大地の肥沃化に貢献
・好きなだけ太陽を浴び
・泥風呂を浴び、寄生虫退治に余念なし
・薬もほんのちょっとしか飲まないから、肉の中にだって残らない
・彼女がその気になった時、そういうことをして
・ブー母さんは、生後40~60日までちびっ子たちにオッパイをあげて愛情を注ぐ
・シッポもあるし、歯も全てそろってるし、鉄分だってもちろん自分で食べて消化吸収している


data.jpg maialeの人生
・有無を言わさずムショ暮らし
・環境を大事にしないから汚し放題
・アンモニアか、せいぜいエアコンの空気を吸って生活
・太陽を浴びることは全く無く
・お風呂も入れない
・飼料や雑多な粉末(魚や肉のも)のみを食べさせられ
・早くビッグなピッグになれと、抗生剤やコーチゾン剤を含む薬剤を大量に飲まされる
・シッポは無く(チョン切られる)
・犬歯も無く(スッポ抜かれる)
・鉄分は投与されるから、当然自力で消化吸収することは叶わない
・そして、これまた多くの電気エネルギーを消費する






・・・(゜▽゜;;;)・・・




Ma e` vero?! C'e` davvero questa distinzione?! Vedo che il produttore "Fior di Salumi" dichiara persino che preferisce il porco al maiale per fare i loro prodotti.
Conducendo una vita cosi` "invidiabile", allora come mai il porco viene cosi` dispregiato con le imprecazioni tipo "Porca miseria!", "Porco cane!", "Porco mondo!", "Che porcheria!" e cosi` via...?
Piu` m'informo piu` diventa misterioso il mondo del suino... (c'e` anche questo 'suino'!)

えーっ!そうなの?! 広い牧草地で、今日なにするぅ~?あっちの方行ってみるぅ~?と、ストレスフリーに放牧されているのがポルコで、6畳に10人、食事は決まった時間のみ、散歩無し、日光浴無し!ブヒーッ!とアルカトラス的な生活を強いられているのがマイアーレなの?!これを書いた肉食加工メーカーさんは、「だから我々はマイアーレではなく、ポルコを使用しているのです」とまで言い切ってますよ!
断然いい暮らししているポルコが、じゃなんで、 Porca miseria!(直訳:惨めな雌ポルコ)、Porco cane!(直訳:ポルコ犬)、Porco mondo!(直訳:ポルコの世界)、Che porcheria!(直訳:なんてクズ!) などなど、「チクショー!バカ野郎!てやんでー!」のような呪詛にこんなにも多様されているんでしょうかねぇ。惨めな雌ポルコどころか、私だってこんな風にフリーリーに生活してみたいわ。
調べる程に、益々謎が深まるブタさんワールドでした。



click
porcamiseria.png





NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化しませんか? ↓CLICK↓
PC031070.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

著書 (2019.5.6)

Amazon限定販売

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (123)
grammatica 文法 (55)
espressioni 表現 (133)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (49)
ringraziamento 感謝 (31)
pubblicita` 宣伝 (21)
Circolo Massimo (22)
etc その他 (90)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

Free area

.new {color:red; font-weight:bolder;}