FC2ブログ
IMG_5020.jpg

2017-02

portoghese ポルトガル語 - 2017.02.09 Thu

P2052769.jpg

GNAM GNAM GNAM...

ウマウマウマ・・・





L'ultimo giorno mi e` capitato di andare a mangiare in un ristorante portoghese.
La cucina italiana ormai la conosco abbastanza bene , quella spagnola cosi` cosi`, ma per quanto riguarda i piatti portoghesi direi che non li conosco quasi nulla, per cui ero molto curiosa di assaporarli.

先日、ポルトガル料理屋さんに連れて行ってもらうことがありました。
イタリア料理はさすがにまーまー知ってるつもりですし 、スペイン料理もステレオタイプレベルでよければ、知らなくもない感じ。でも、ポルトガル料理に関しては、何となく想像はつくものの、具体的には何一つ知らなかったので、何が食べられるんだろ~、ととても楽しみでした。





Seduta al tavolo pero` la cosa che mi ha incuriosito molto di piu' era
でも、席につくや私の興味をビビビッと惹きつけたのは、料理ではなく、





la tovaglietta di carta su cui c'era un'elenco delle parole giapponesi di origine portoghese!!
「日本語になったポルトガル語」がズラ~リと記された、紙のランチョンマットでした!


P2082780.jpg


Praticamente ce ne sono alcune che non si usano piu' tanto, ma sono rimasta meravigliata nel sapere che ci sono cosi` tante parole giapponesi che derivano da portoghese!

カンテラとか、オイチョカブとか、日常使ってる人がいたら会いたいぐらいの言葉もありますが、こ~んなにたくさんの日本語が、元ポルトガル語だったなんて、言語オタク脳を相当刺激するではありませんか!



bateira --> battello --> ばってら battera (che e` un tipo di sushi la cui forma somiglia a una piccola barca)
botao --> bottone --> ボタン botan
canaria --> canarino -> カナリア kanaria
caramelo --> caramella --> キャラメル kyarameru
confeito --> confetto --> 金平糖 konpeetoo
gibao --> 襦袢 juban (che e` un indumento messo sotto il chimono)
manto --> mantello --> マント manto
mirra --> mummia --> ミイラ miira ・・・



Ma quella che ha attirato di piu' la mia attenzione e`
そんな中、一番興味を引いたのは、


P2082779_20170208235703a2f.jpg











TANTO!!







Sapete che "たんと tanto" e` un dialetto di Osaka che sta per "molto"? Viene usato come "たんと食べなはれ! tanto tabenahare" (mangia tanto!), "けったいな人は大阪にたんといたはります kettai na hito wa oosaka ni tanto itaharimasu" (delle persone strane ce ne sono tante a Osaka), ovvero si usa proprio come "tanto" in italiano (cioe` in portoghese) con un significato di una grande quantita`!
Interessante, neeeee!

大阪弁の「たんと」はポルトガル由来だったのかっ?!「たんと食べなはれ」「けったいな人は大阪にたんといたはりますぅ」と言ってる大阪の人たちは、一部ポルトガル語、つまりはイタリア語の tanto を使っているということなのか?!
イタリア語のレッスンで、副詞 tanto 「大量に、大いに、とても」が出てくると、あれ?日本語と同じですね~、奇遇ですね~、なんて話がよく出ますが、奇遇なんかじゃなくて、ラテン語だったってこと?
いやぁ、これはオモロイですねー!




s_004v.jpg

VILA MOURA 赤坂店



あ、今気がついたんですが、先ほど書いた「ランチョンマット」って、もしかして lunch on mat ?!それとそれと、「ポルトガル」って Portogallo -> Porto Gallo -> 港のニワトリ??
すみません、今さらなんですが、私の中では大発見なもんで心拍数が・・・



NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化しませんか? ↓CLICK↓
PC031070.jpg
旅行会話、接続詞を強化しませんか? ↓CLICK↓
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

著書

Amazon限定販売

CLICK⇒

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Instagram

ぱっくんインスタ

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (123)
grammatica 文法 (57)
espressioni 表現 (138)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (50)
ringraziamento 感謝 (35)
pubblicita` 宣伝 (22)
Circolo Massimo (23)
etc その他 (91)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

Free area

.new {color:red; font-weight:bolder;}