FC2ブログ
101312.jpg

2019-02

pronome diretto+si 直接目的語代名詞+si - 2019.02.19 Tue

 P2071283.jpg

Da qui vi sto guardando se state studiando o no!

みんなが勉強してるかどうか、ここから見張ってるからね~





Se volete potete chiamarmi maniaca della grammatica italiana. Appunto, lo sono!

皆さん、私をイタリア語文法マニアと呼んで下さって構いません。実際そうだから。ウフフ




Se mettiamo il complemento all'inizio della frase, bisogna ripetere il pronome diretto corrispondente:

普通、直接目的語は他動詞の後ろにくるわけですが、それを文頭に置いた場合は、直後にその直接目的語を受ける代名詞を繰り返さなくちゃいけない、というルールがあります。日本語の「~を~する」が「~は~する」になるイメージ。



Mangio il gelato dopo cena.
ジェラートを夕食後に食べる

Il gelato lo mangio dopo cena.
ジェラートは、(それを)夕食後に食べる


Devi fare subito i compiti!
すぐに宿題をしなくちゃだめよ!

I compiti li devi fare subito!
宿題は、(それを)すぐにしなくちゃだめよ!


Vuoi il caffe` caldo o freddo?
ホットコーヒーとアイスコーヒーとどっちがいい?

Il caffe` lo vuoi caldo o freddo?
コーヒーは、(それは)ホットとアイスどっちがいい?


Vuole le olive nere o verdi?
黒オリーブとグリーンオリーブとどちらがいいですか?

Le olive le vuole nere o verdi?
オリーブは、(それは)黒とグリーンとどちらがいいですか?




Poi "si" impersonale richiede il verbo alla terza persona singolare:

直接目的語を文頭に置いた場合のルールが分かったところで、次は、「人はみんな~です」を意味する非人称の si なんですが、これはいつも動詞の3人称単数が後ろにきますね。



In Italia si parla molto.
イタリアでは、人はみんなよくしゃべる



で、お次は受身の si ですが、これは動詞の後の名詞が、実は受身形における主語なので、それが単数なのか複数なのかによって、動詞も3人称の単数か複数かが決まります。



In Iitalia si mangia molta pasta.
イタリアでは、人はみんなよくパスタを食べる

In Italia si bevono molti caffe`.
イタリアでは、人はみんなよくカフェを飲む





Mi state seguendo fin qua?
Allora, entriamo nell'argomento principale!

みんな~、ここまでちゃんとついて来てますかー?
では、本題に入りましょう!




In Italia si mangiano gli spaghetti al dente.
イタリアでは、人はみんなスパゲッティをアル・デンテで食べる



Se mettiamo "gli spaghetti" prima del verbo, come cambiera` la frase??
この文の gli spaghetti を動詞の前にもってきたら、文の構成はどう変わると思います?



In Italia gli spaghetti...
イタリアでは、スパゲッティは・・・

In Italia gli spaghetti li...
イタリアでは、スパゲッティはそれを・・・

In Italia gli spaghetti li si...
イタリアでは、スパゲッティはそれを、人はみんな・・・

In Italia gli spaghetti li si mangiano al dente...?
イタリアでは、スパゲッティはそれを、人はみんなアル・デンテで食べる・・・?



26157518_454867244909933_1521297834517725184_n.jpg



4J7X7ZbTGRSufEm_7475_2019021809432238f.jpg

In Italia si mangiano gli spaghetti al dente
イタリアでは、人はみんなスパゲッティをアル・デンテで食べる

In Italia gli spaghetti li si mangia al dente
イタリアでは、スパゲッティは、人はみんなアル・デンテで食べる





Nella frase "si mangiano gli spaghetti al dente", il soggetto e` "gli spaghetti" perche` e` la forma passiva, cioe` sta per dire "gli spaghetti sono mangiati al dente".
Ma se mettiamo "gli spaghetti" prima del verbo, cosi` come "il gelato lo mangio dopo cena", ci vuole il pronome corrispondente "li" e cosi` "gli spaghetti" non e` piu` il soggetto ma il complemento diretto. E chi li mangia? Le persone generali. E quindi ci vuole "si" impersonale, e di conseguenza il verbo deve essere alla terza persona SINGOLARE!

si mangiano gli spaghetti al dente という文は、gli spaghetti sono mangiati al dente という受動態を、受身の si を使って言い換えただけなので、主語は gli spaghetti。だから動詞も3人称複数形。
だけど、il gelato lo mangio dopo cena 「ジェラートは(それを)夕食後に食べる」のように、gli spaghetti を動詞の前に置くと、それを受ける直接目的語代名詞 li を繰り返さなくちゃいけないから、gli spaghetti はもはや主語ではなく、直接目的語になっちゃって、じゃあ、それを誰が食べるのかというと、「人はみんな」なので、非人称の si が必要になって、そうなると動詞も必然的に3人称単数形になるとっ!!



A: Dove si trovano i libri storici dell'antica Roma?
古代ローマの歴史の本はどこで手に入りますか?
B: Di solito li si puo` trovare ai musei Vaticani.
たいていは、バチカン美術館で(それらが)手に入りますよ


A: In Italia prima si facevano le tagliatelle a casa.
イタリアでは、昔はタリアテッレを家庭で作っていたよね
B: Esatto, ma ora normalmente le si compra al negozio di alimentari.
そうだね。でも今は、みんな(それらを)食料品屋さんで買ってるね


A: Sai come si mangiano i calciofi?
カルチョフィって、どうやって食べるか知ってる?
B: No, come li si mangia?
いや、どうやって(人はみんなそれを)食べるの?



028_20190219160055821.png
Ecco perche` mi piace l'italiano...

だから、イタリア語好きよ・・・




NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化しませんか? ↓CLICK↓
PC031070.jpg
旅行会話、接続詞を強化しませんか? ↓CLICK↓
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

著書

Amazon限定販売

CLICK⇒

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (123)
grammatica 文法 (56)
espressioni 表現 (137)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (49)
ringraziamento 感謝 (34)
pubblicita` 宣伝 (22)
Circolo Massimo (23)
etc その他 (91)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

Free area

.new {color:red; font-weight:bolder;}