FC2ブログ
IMG_5020.jpg

2019-10

il secondo libro テキスト第2弾 - 2019.10.20 Sun

IMG_3035.jpg

Notizia da non perdere!

号外!号外!




Signore e signori, sono molto felice di annunciarvi che dal 28 ottobre il mio secondo libro sara` in vendita da Amazon!!

皆さま、今日は嬉しいお知らせです!10月28日(月)より、イタリア語文法書第2弾が発売決定になりました!!


b_body_jump (2) CLICK b_body_jump (2)

libro2.png

『入門・初級』編と同様、Amazonより限定販売です。
書店には並びませんので、ご了承下さい。




今回は、1冊目と色違いのグリーンです。

PA201098.jpg


『入門・初級』編は、再帰動詞まででしたが、『中級・上級』編は、未来形からスタートし、苦手な方が多い関係代名詞を手取り足取り解説し、受身、比較級を経て、条件法、接続法、仮定法に力を入れ、それぞれの叙法や時制を頭の中で整理できるよう、しつこいぐらい要所要所にまとめを施しました。『入門・初級』編より30ページほど多い、全167ページです。

IMG_3842.jpg


今回もまた、色分けによる見やすさを重視しております。
書店に並ぶ中級・上級の文法書は数が少ない上に、あったとしても文法内容が難しいので、一目見ただけで挫折しちゃいそうになることも多いと思いますが、『入門・初級』編と同じトーンで、分かりやすく分かりやすく書いたつもりです。

IMG_3841.jpg


赤の『入門・初級』と、緑の『中級・上級』。皆さまのイタリア語学習のお伴に如何でしょうか?

PA201097.jpg


Sono finalmente riuscita a realizzare il sogno che covavo da molti anni e ne sono davvero contenta! Sarei ancora piu` contenta se potessi essere d'aiuto di chi studia l'italiano!

構想約5年、制作に約1年6ヵ月。やっと夢が実現できて、本当に嬉しいです!そして、イタリア語を勉強されている方々のお役に立てたら、もっともっと嬉しいです!




Dunque, quale sara` il mio prossimo traguardo...?

さてと。次はどっちに向かって走って行こうかなぁ・・・


commuoversi 感動する - 2019.10.18 Fri

IMG_3758.jpg

Mi sono commossa per questa bonta`...

美味し過ぎて感動・・・





C'e` un verbo 感動する (kandoo suru) che significa in italiano "commuoversi".
"Kandoo suru" lo usiamo ad esempio quando abbiamo visto un film commovente, quando non sapevamo come fare durante il viaggio all'estero e qualcuno e` stato cosi` gentile ad aiutarci a risolvere il problema, ecc. Ma non solo. Lo diciamo anche quando abbiamo visto per la prima volta dal vivo il canale di Venezia appena usciti dalla stazione di Santa Lucia, ed anche nel momento in cui abbiamo fatto un boccone una vera e propria pizza margherita a Napoli.

「感動する」という動詞がありますが、イタリア語にすると commuoversi。
日頃、「感動する」時といえば、それこそ感動的な映画を見たとか、海外旅行中にトラブル発生で途方に暮れてたら、えっらい親切な人がとことん助けてくれたとか、そんなような時を思い浮かべますが、でもそれだけじゃないですよね。
サンタ・ルチア駅を一歩出た途端に目に飛び込んでくる、ヴェネツィアの運河!ディズニーシーじゃない、モノホンのヴェネツィアを生まれて初めてライブで見たら、そりゃ第一声は、「わぁーっ!感動!!」だろうし、ナポリで、正真正銘のピッツァ・マルゲリータを一口食べた瞬間に飛び出る言葉は、やっぱり「おいひぃーっ!感動!!」だろうし。




Traducendo quindi letteralmente in italiano, noi giapponesi diciamo spesso cosi`:

なもんで、思わず飛び出る「感動した!」を、イタリア語に直訳するとこうなるわけです。




Ho visto per la prima volta il Canal Grande e mi sono davvero commossa!!
カナルグランデを初めて見て、すっごい感動しちゃった!

La pizza margherita che ho mangiato vicino al Castel dell'Ovo era buonissima e mi sono veramente commosso!!

卵城の近くで食べたマルゲリータはめちゃくちゃ美味しくて、すっごい感動しちゃった!



imagesATH43OK8.jpg



L'altro giorno io e una mia amica italiana (e` una grande professoressa piuttosto che una mia "amica"!) siamo andate a prendere un caffe`, e mentre chiacchieravamo ci e` capitato di parlare su questo "commuoversi". L'amica dice che i giapponesi lo usano troppo spesso anche quando parlano delle cose piuttosto normali, e secondo lei "Ho mangiato gli spaghetti buonissimi e mi sono commosso!" e` talmente ESAGERATO da far anche ridere!

先日、イタリア人の友人(長年、イタリア語を教えていらっしゃるスゴイ先生なので、「友人」なんて言うには畏れ多いんですが!)とお茶しまして、その時に、たまたまこの commuoversi 「感動する」という動詞の話になりました。
友人曰く、ただほんのちょっとしたことでも、日本人はすぐに commuoversi しちゃうもんだから、Ho mangiato gli spaghetti buonissimi e mi sono commosso! 「スパゲッティ食べたんだけど、美味し過ぎて感動しちゃった!」なんてことを言うけど、スパゲッティ如きで commuoversi するなんて大げさ過ぎるし、変!笑える!



com.png
Garzanti Linguistica


Appunto! Praticamente il verbo transitivo "commuovere" significa fa nascere a qualcuno un forte sentimento che suscita il PIANTO! che scuote l'emozione magari fino alle lacrime! Quindi il verbo riflessivo "commuoversi" ha lo stesso senso che va usato solo quando proviamo una sensazione forte ed inconsueta, ma non per un semplice piatto di spaghetti!

確かに!他動詞の commuovere 「感動させる」の本来の意味は、人の感情を強く「動かす」こと。場合によっては、「泣ける」ほどに! だから、再帰動詞の commuoversi も、心を大きく揺さぶられて、思わず涙がホロリ、という時に使うべき動詞なわけで、いくら美味しいからって、スパゲッティごときに心を揺さぶられてどうする、って話です。
「渋谷のスクランブル交差点を見て、心が揺さぶられました!」「銀座でお寿司を食べて、心が揺さぶられました!」と言っている外国人がいたとしたら、おぉ、それは良かった!と言ってあげるだろうけど、アハハハ、オーバーな奴だなぁ、と笑ってしまいそうですよね。それと同じことをイタリア語で連呼してしまっているかもしれない私たち・・・。



Allora quale espressione sara` piu` addatta quando si vede Venezia per la prima volta o quando si mangiano gli ottimi spaghetti in Italia?

それじゃあ、初めてヴェネツィアを目の前にして感動した!時とか、本場で最高に美味しいスパゲッティを食べて感動した!時にはどう言うのが一般的なのかと言えば、



Sono davvero contenta! マジで嬉しい!
Buonissimi! Mi sono piaciuti! 美味しい!気に入った!



Punto e basta.
ザッツオール。



venice-railway-station.jpg



Poi un'altra cosa da ricordare e` che "commuoversi" si usa quando siamo presi da un sentimento non solo positivo ma anche negativo. Siccome il nostro "kandoo suru" viene detto esclusivamente nel caso positivo, meraviglioso ed emozionante, forse sono pochi giapponesi che sanno che "mi sono commosso" puo` essere anche usato quando si e` presi da un sentimento di partecipazione a un evento negativo.

それと、もう一つ覚えておくべきことは、commuoversi はポジティブな場面で感激を覚えた時だけでなく、ネガティブな場面で心が動揺したり、気持ちが乱れたり、激しく感情が昂ったり、不憫に思って涙が出そうになる時にも使う、ということなんです。
日本語の「感動する」は、何かにジ~ンと心を打たれて、しみじみと幸せを感じる時にしか使わなくて、それこそが commuoversi だと思われている節がありますが、悲しい場面でも使う動詞なんですねぇ。恥ずかしながら、これは今回教えてもらって、私も初めて知りました。



comm.png
Treccani



Mi sono commosso quando ho visitato quella casa di bambini soli senza famiglia.
家族のいない、孤独な子どもたちの家を尋ねた時、私は不憫に思った

Mi sono commosso nel vedere piangere Luisa al funerale di suo marito.
ルイーザが、彼女の夫の葬式で泣いているのを見て、涙が出そうになった



Insomma, forse sarebbe meglio che noi giapponesi cercassimo di non commuoverci per nulla.

とにかく、やたらめったら感動するのは控えることにしましょうか。



tifone 台風19号 - 2019.10.11 Fri

IMG_3549.jpg

Tutto ok?

みんな、だいじょうぶぅ?




3.png

台風ハギビスが日本上陸。ラグビーのイタリア戦が中止、鈴鹿F1グランプリも延期に。


2.png

大型台風が近づき、日本に警報!東京にも多大な不安が。


1.png

日本。東京が大型台風を目前に身を屈めている。「年間で最も強烈なものになるだろう」


5.png

日本が、ハギビス上陸に備えている。列車も運休、空の便も欠航。


4.png

日本。東京にハギビス上陸。明日のF1グランプリ予選は中止。


6.png

日本、ハギビスがやって来る。台風が、ラグビーとF1を中止に追い込む。


7.png

台風ハギビスが、10月12日より、東京周辺を含む日本を巻き込むことが予想される。猛烈な勢力をもった台風で、交通機関や航空便、陸路などの各路線に多大な被害が生じる可能性がある。



8f918f54d17ed18e5bd21165a0bf7683.gif

Aiuto!! Ho pauraaa!!

助けてぇ!怖いよぉ!




Vi auguro buona fortuna!!

皆さん、どうかご無事で!!


P.S.1 台風19号がハギビスという名前だったことを知らなかった。そして、台風のせいで世界ラグビーのイタリアが準々決勝に進めなかったことと、F1も延期になったことの方が、イタリア各メディアにとって大きな関心事であるらしいことが分かった。うーむ。

P.S.2 台風が「来る」の動詞は venire じゃないですよー。arrivare 「到着する、やって来る」が一般的で、「近づいてくる」なら avvicinarsi だし、minacciare 「危険にさらす、脅す」や、interessare 「巻き込む、加わらせる」なんていうのも多く使われてますね。inchinarsi a~「~に屈服する、身を屈める」というのも、なすすべがない様子がよく出ている表現ですよねぇ。(って感心してる場合か!)



La Prova di Abilita` Linguistica イタリア語検定 - 2019.10.07 Mon

IMG_3652.jpg

500 x 4 = 2,000




Ciao a tutti! Come state?
皆さん、こんにちは!お元気でいらっしゃいましたか?



Da un po' di tempo che non aggiornavo il blog.
久しく更新していませんでした。



Mi chiedete il perche`?
なぜかって?



Perche` oltre alle lezioni quotidiane mi dedicavo tutto il tempo a fare l'ultimo controllo del mio secondo libro della grammatica italiana, che fra non molto

なぜなら、日頃のレッスン以外の時間は、ひたすら2冊目のイタリア語文法書の最終チェックに追われていたからでありまして、しかし、それもようやく終盤を迎え、



972177_10151603968805735_269123820_n_2019100714330320d.jpg



sara` finalmente in venditaaa!!!

じきに出版となりますぅぅぅ!!!!





Spero tanto che vi piacera`! Il giorno del lancio ve lo comunchiero` piu` avanti.

皆さまに愛用していただけますよーに!発売日はまた改めてお知らせしたいと思います。



images_20191007145649b45.png



Dunque, ieri si e` tenuto l'esame della lingua italiana che si svolge una volta all'anno per il primo e il secondo livello, e due volte per tutti i sei livelli: quinto, quarto, terzo, pre-secondo, secondo e primo.
E` un test che ci offre una buon'opportunita` per affrontare la prova linguistica italiana e per sapere le proprie conoscenze e competenze. Questa volta cinque dei miei allievi l'hanno sfidato e mi domando se sia andata bene per tutti quanti.

そんなことより、昨日は第49回実用イタリア語検定の日でしたね~。1年なんてホントにあっちゅ間で、もうこの日が来たか、という感じです。受験された方々、お疲れ様でした!
CILSやPLIDAと違って、日本人対象の、日本国内のみで行われている試験ではありますが、自分って一体どのくらい分かってんだろう?と、今もってる知識と実力を測る、いいチャンスですし、これに向かって勉強するというのも、学習モチベーションを維持する1つの方法かと思います。
毎回、数名の生徒さんがトライしていますが、今回は5名がゲートイン。みんな、日頃の勉強の成果を遺憾なく発揮できたかなぁ。ヨシッ!と心の中でガッツできた問題が出てるといいんだけどなぁ。




Prima dell'esame, di solito con gli studenti facciamo tanti esercizi utilizzando quelli che si sono gia` svolti nel passato. Siccome gli allievi hanno diversi livelli, risulta che io faccia parecchi esercizi di vari livelli , e nel ciascun esercizio ci imbattiamo spesso nelle domande "pericolose" che tentano di intrappolare i candidati.

試験の前は、たいてい過去問を生徒さんとやりまくります。解いて解いて解きまくります。5、4、3、準2、2、1級の6段階ある中で、生徒さんたちが目指す級はそれぞれなので、結果的にワタクシとしては、全級の問題を解いて解いて解きまくることになります。
色々やっていると、各級の傾向が浮かび上がってくるもので、毎回これ出るね、よっぽど覚えとけってことだね、という問題もあれば、手を変え品を変えて、受験者を何とか罠にはめようとするヤバイ問題もある。こっちも必死だけど、検定協会も必死に危険な問題をたくさん用意して、皆さんが来るのをコシタンタンと待ち構えています。



Per esempio:
たとえば、



Livello quarto 4級 (2016春)

Ieri mattina Carletto ( 1 ) tardi, cosi` ( 2 ) in fretta e ( 3 ) di corsa per andare a scuola, senza fare neanche colazione.

(1)
a) si ha svegliato
b) si ha sveglio
c) si e` sveglio
d) si e` svegliato

(2)
a) e` dovuto prepararsi
b) ha dovuto prepararsi
c) e` dovuto si preparare
d) ha dovuto si preparare

(3)
a) ha uscito
b) ha escito
c) e` uscito
d) e` escito

(2)は従属動詞+再帰動詞の近過去の問題で、毎回100%出る。賭けてもいい!


Livello quarto 4級 (2018春)

A me ( ) yogurt alla frutta non piacciono molto.

a) il
b) lo
c) i
d) gli

そうくるか・・・。よくこんな問題考えました。エライ!


Livello terzo 3級 (2011秋)

Grazie! E` un regalo ( ) bellissimo!

a) piu`
b) il piu`
c) molto
d) davvero

これはねぇ、-issimoがなんなのかを知っておく必要がありますね。


Livello terzo 3級 (2011秋)

Se io ( 1 ), tu ( 2 ) di non raccontarlo a nessuno? Sara` un segreto fra di noi.

(1)
a) te lo dico
b) lo ti dico
c) ti dicolo
d) dirtelo

(2)
a) gli prometti
b) promettiti
c) mi prometti
d) promettimi

(2)は、これもまた、そうくるか系。よく考えるな~、まったく。疑問符と感嘆符って大事なのね。


Livello pre-secondo 準2級 (2017春)

( ) la febbre, sono dovuto andare a lavorare.

a) Anche se
b) Sebbene
c) Nonostante
d) Pur essendo

これね、結構最近まで私も気がつきませんでした。アレとアレは同じなのでは?と思わせといて、実は・・・。


Livello secondo 2級対策本

Stamattina Maria ( ) ha visto dipingere un ritratto.

a) si
b) lui
c) gli
d) li

これはいやはやなんとも・・・。


Livello primo 1級 (2014)

Tagliate a cubetti il pomodoro, che ( 1 ) precedentemente pelato e privato dei semi, e quindi ( 2 ) agli altri ingredienti.

(1)
a) aver
b) avrete
c) aveste
d) avreste

(2)
a) mescolato
b) mescolando
c) lo mescoli
d) mescolatelo

(1)はですね、考えてみればそりゃそうなんだけど、こういう形で言われちゃうと一瞬分からなくなる、みたいな問題。



ねこ3Se c'e` qualcuno che vuole sapere le risposte, scrivimi un messaggio!

皆さんもトライしてみて下さいね。
答えをお知りになりたい方は、メッセージお待ちしています!





NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化しませんか? ↓CLICK↓
PC031070.jpg
旅行会話、接続詞を強化しませんか? ↓CLICK↓
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

著書

Amazon限定販売

CLICK⇒

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Instagram

ぱっくんインスタ

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (124)
grammatica 文法 (57)
espressioni 表現 (138)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (50)
ringraziamento 感謝 (35)
pubblicita` 宣伝 (23)
Circolo Massimo (23)
etc その他 (91)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

Free area

.new {color:red; font-weight:bolder;}