FC2ブログ
erasmus-experience-firenze-italy-jacek-traveler-091806d50dd33965ee6f8b9ec40f9f96-1440x720.jpg

2020-01

レッスンお休みのご連絡 - 2020.01.31 Fri

無題7 

レッスンお休みのご連絡

イタリア渡航のため、下記の期間のレッスンをお休みさせて頂きます。何卒ご了承下さい。

3月26日(木)~4月13日(月)

出発前は3月25日(水)まで、帰国後は4月14日(火)より、通常通りレッスンのご予約を承ります。

posizione di avverbi e congiunzioni 副詞と前置詞の位置 - 2020.01.26 Sun

IMG_4572.jpg

(E` ancora in ospedale... mi manca tantissimo )

(まだ入院中・・・心配だし寂しい )



Leggendo italiano mi trovo sempre a prestare attenzione, quasi senza accorgermene, alla posizione dei piccoli avverbi e congiunzioni: cioe`, invece, poi, pero`, quindi, infatti, ecc, che vengono usati spessissimo nelle frasi.

イタリア語の文章を読んでいると、ついつい気にしてしまうことがあります。それは、cioe`「つまり」、invece「一方で」、poi「それから」、pero`「でも」、quindi「だから」、infatti「実際」といったチマチマとした副詞や前置詞の位置。それはほとんど無意識なんですが、読んでる最中にこの連中にどうしても目が行ってしまって、「うぉっ!お前、こんなところに?」「もう少しこっちにいた方がいいんじゃ?」などと心の中でツイートしてしまうんです。



In Toscana esistono molte terme libere dove cioe` tutti possono andare in qualsiasi momento.
トスカーナには多くの無料温泉があり、要は、誰しもが好きな時に行けるところなのだ。

Quest'estate io vorrei andare al lago di Como, tutta la mia famiglia invece vuole andare a Rimini.
この夏、私はコモ湖に行きたいんだけど、一方で家族全員はリミニに行きたがっている。

Il sushi e` famoso tra gli stranieri, non tutti sanno pero` che i giapponesi non lo mangiano cosi` spesso.
お寿司は外国人に有名だけど、日本人がそんなにしょっちゅう食べているわけではないことを、みんなが知っているわけではない。

...All'indomani dell'Unita`, l'Italia era pero` un Paese povero con grandi differenze tra il Nord e il Sud.
・・・しかし、統一の翌日、イタリアは貧しく、北部と南部の差が大きい国であった。

Oggi ero stanco e avevo anche mal di testa, sono quindi tornato presto a casa.
今日私は疲れていて、頭も痛かったので、早く家に帰った。

Rosolare cipolla, aglio e basilico, e aggiungere poi i pomodori a piccoli pezzi.
玉ねぎとニンニクとバジリコを炒めて、それから小さく切ったトマトを加えます。

... Il nostro treno e` arrivato poi con ben due ore di ritardo.
・・・私たちの電車は、結局(その後)2時間も遅れて来た。

... Molto belli sono inoltre i palazzi storici che si possono ammirare nel centro citta`.
・・・さらに素晴らしいのは、街の中心で観られる歴史的建造物だ。

Firenze mi piace tanto, ci sono andata infatti piu` di dieci volte.
私はフィレンツェが大好きで、実際、10回以上行ったことがあります。



Certo che non sara` una regola fissa la posizione suddetta ed e` "mobile" a seconda dei casi, ma io lo trovo interessante dal punto di vista giapponese il fatto che vengono anche messe nel mezzo della frase e non sempre all'inizio.

もちろんですね、こういった単語の位置は「ここじゃないとダメ!」ということはなくて、ケースバイケースで移動するんですが、「でも」「だから」なんていう言葉がいつも文頭とは限らず、文の途中にひょこっと入ってたりするのがオモロイな~と思うわけです。
ちょっと言い出してから途中で挟む方が、なんかこなれてるというか、プロっぽくてカッコいいかも。爆


buco nell'acqua 水に穴 - 2020.01.19 Sun

IMG_4606.jpg

Sono momentaneamente in ospedale...

今ちょっと入院してるんだぁ…




Chissa` perche` ma mi capita abbastanza spesso di andare in un negozio o in un locale quando e` chiuso, ovvero nel giorno di chiusura!
Direi che oggigiorno il numero di tali disgrazie e` diminuito dal momento che posso controllarlo in anticipo grazie ad internet, ma prima mi succedeva di frequente.

なんでか分かんないですけど、出かける先々でよく定休日に当たります。
今ではネットのおかげで、出かける前に調べる、ということができるようになったから、さすがにそういうことも減りましたが、以前はかなりの頻度で休みに当たり、周辺からは「定休日の女」として、同行を躊躇されるほどになりました。




Ad esempio: per me e` una cosa rara avere all'improvviso un'idea di uscire per andare al bar, al museo, al negozio a fare spese perche` di solito conduco una vita sedentaria mettendomi sempre davanti al computer. Anche a me pero` di tanto in tanto viene voglia di uscire di casa.

たとえば。日頃インドアな自分が、どこか喫茶店や美術館やお店に買物に行っちゃおうかな~、などと急に思い立つことなんて滅多にないんですが、そりゃごくたまにならあるわけで、そんな時はそんなことを思い立ったこと自体にワクワクします。




Mi preparo, prendo il treno, mi reco al negozio dove volevo andare, e vedo...

で、張り切って出かける支度をして、電車乗って、お目当ての店に行くと・・・


AdobeStock_153429268-1024x701.jpg

a03482-0_20200119110935fe7.png

Accidentiiiii!!!!

マジか!!!!





Imparando dalla maledetta esperienza precedente, la volta successiva non ripeto lo stesso errore. Controllo su computer il giorno di chiusura prima di uscire e accerto che non lo e`. Cosi` esco tranquilla, prendo il treno, mi reco al negozio, e vedo...

前回の忌々しい経験を踏まえて、次に思い立った時はもう同じ過ちは犯しません。ちゃんとネットで定休日を調べて、その日でないことを確認し、今日は大丈夫と確信をもって出かけ、電車に乗って、お目当ての店に行くと・・・


buco.png





"Mi dispiace, oggi chiusura temporanea"


a03482-0_20200119110935fe7.png

Non scherzareeee!!!!

ウッソォーーーー!!!!






ac.png

"Fare un buco nell'acqua"

水に穴を開ける



Forse questo modo di dire sara` perfetto per descrivere questo mio tentativo inutile e fallito!

水は叩いたって、穴開けようったって、バシャバシャやるばかりで全く成果が得られないどころか、疲労感、虚無感だけが残りますよね。出かけようとすると、「徒労に終わる」「無駄骨を折る」「骨折り損のくたびれ儲け」「水泡に帰する」的なことの多い私にはピッタリな慣用句。今日も水に穴開けちゃったYO!って。



O magari sono semplicemente scema?
ていうか、アホなだけ?




Per curiosita` in giapponese si dice
それにしても、


publicdomainq-0018835oqfawm.png

"無駄骨を折る mudabone o oru"



Letteralmente significa "rompersi le ossa inutilmente". Infatti io non so quante ossa avevo gia` rotto in vita mia!
Nel 2020 cerchero` di condurre una vita un po` piu` intelligente.

折らなくてもいい骨を折って得るもん無し、という表現も考えてみればスゴイですよね。これまで何本そんな骨を折ってきたことか。できることなら、折り甲斐のある骨を折りたいものです。
ていうか、2020年はもう少し頭を使って生きてみようと思います。




mini viaggio studio ミニ留学 - 2020.01.13 Mon

IMG_4317.jpg

Sarebbe importante mettere subito in pratica
quello che desideri fare

やりたいことをすぐ実行するのが大事なんだと思うんだ





Ho il piacere di comunicarvi che

(私だけが)嬉しいお知らせがあります。


E383A0E383BCE383B3_2020011219311587d.png

Andro` a Firenze per un viaggio studio di 2 settimane!

フィレンツェに2週間ミニ留学しまーす!




Partiro` a fine marzo e sono in programma di studiare l'italiano presso una scuola che e` proprio il punto di partenza della mia carriera dell'insegnamento. 30 anni fa esatti, nel 1989, l'ho frequentata per l'apprendimento della lingua italiana durante cui ho studiato veramente tanto che non vi dico.

3月末に出発して、とある学校で色々と勉強してくる予定なんですが、そこは、今の私のまさに原点のような場所でして、ちょうど30年前の1989年に、イタリア語を勉強したくて留学した同じ学校なんであります。いや~、あの時はマジでよく勉強したなぁ。今思うと、あれは自分じゃないな。うん、自分じゃない。


P1121125.jpg







Diploma ottenuto 30 anni fa

30年前にもらった成績表



Tutto e` iniziato da qui. Senza quell'esperienza ora io non farei l'insegnante d'italiano.
In quel periodo la scuola era ancora piccola piccola con pochi studenti, ma proprio per questo eravamo come una famiglia, ma con il tempo che corre vedo che si e` sviluppata tanto ed ora e` situata proprio nel cuore della citta` di Firenze invitando parecchi studenti da tutto il mondo.

全部あそこから始まったんだな~。あの経験がなかったら、今イタリア語を教えたりしてないだろうな~、きっと。
当時は、まだちっちゃいちっちゃい学校で、学生も少なくて、それ故にみんな家族みたいで。あれから時が流れて、あんなちっちゃかった学校がずいぶん成功したと見えて(笑)、今ではフィレンツェ市内の一等地のド真ん中に居を構え、世界中から学生さんたちを迎えているようです。



Leggendo la mia storia, la segreteria e il direttore della scuola che ho contattato riguardo alla mia iscrizione mi hanno dato un gran benvenuto, e questo bellissimo rapporto mi ha reso piu` motivata. Non vedo davvero l'ora di ritornarci dopo 30 anni e studiare tornando a una studentessa di quel tempo.

2週間短期留学の申し込みをするのに学校側とコンタクトをとったんですが、そんなような経緯を読んだ担当者と校長先生が、それはぜひぜひ来て下さい!と歓迎の意を表してくれまして、ますますやる気がジャンプアーップ!30年ぶりに古巣に帰って、学生に戻って勉強するのが本当に楽しみです!
2週間のレッスンから吸収してきたことを、今後のレッスンに遺憾なく発揮していきますよ!また、学校に関する情報も色々と聞いてくるつもりでいます。帰国後、この学校にミニ留学をしてみたい方々のために説明会を開きたいと密かに目論んでいますので、ご興味のある方は楽しみにしていて下さいね。



Dunque, non mi resta che augurare un buon viaggio con l'Alitalia che non prendo da veramente tantissimo tempo. Spero che non ci sara` nessun problema con il posto a sedere, con lo schermo, con il pasto, con la partenza in orario, ma innanzitutto con la prenotazione che ho fatto!

直行は魅力だけど、何かと避けていた某A航空会社。でも、今回は早めに取ったせいか、大手の中でチャイナの次に安かったもので、思わずカチッ…笑。学校も申し込んだし、アパートも借りたし、あとはAに何の問題もなく、ハバ・ナイス・フライトできることを祈るだけです。シートの背もたれが1ミリも倒せないとか、スクリーン故障のため13時間映画無しとか、食事の数が合わないとか、時間通りに出ないとか、そしてそんなことより何より、予約に不備があるとか、そんなイメージがどーも払拭できないAさんよ、お願いしますよ!


alitalia-13x5-m.jpg


そうそう、おまけ情報ですが、今年の3月29日より、アリタリア(あ、言っちゃった)のローマ直行便が成田から羽田に代わりますよね。私、出発が26日なもので、3日違いで成田発なんですが、当初帰りの便もローマ~成田だったのが、羽田に変更になりました、それでもご利用いただけますか?との連絡がきました。ご利用いただけるに決まってるじゃないですか!ラッキー!♪♪

そうそう、それとですね、飛行機の座席指定は、ネットで飛行機の予約を取った場合などは、別途航空会社のサイトから指定しないといけないですよね。しかも有料だし。エアフランスもルフトハンザも、確か片道の座席指定に3千円くらい取りよった。
でも今回、アリタリアに直接電話してみたら、飛行機の座席シートのサイトを教えてくれて、パソコン画面を見ながら希望の座席を無料で指定することができました!窓口のお兄さん、親切だったなぁ。期待してなかった分、+10ポイント笑。



Hamlet ハムレット - 2020.01.08 Wed

IMG_4545.jpg

Buon anno nuovo... anche se e` un po` tardi.

明けましておめでとうございます...ってもう8日なんですけど




In Giappone a capodanno si fa la visita ai templi e normalmente si acquista l'omamori per farsi proteggere dalla sfortuna.

日本では、たいていお正月に初詣に行って、病気からも、事故からも、ビジネストラブルからも、家庭内いざこざからも、もうとにかくあらゆる厄から守ってもらおうと、お札やお守りを購入したりしますよね。



L'omamori potrebbe essere tradotto in "portafortuna", ma il Dharma (quella bambola rossa senza occhi) e il gattino di solito non li si comprano a capodanno.

「お守り」はイタリア語で portaforuna 「幸運をもたらす物」と訳せるけど、画像検索すると、そこにはお守りに混ざってダルマやら招き猫の姿も。う~む、そうじゃないんだよな~。


omamori3.png



Forse sarebbe piu` adatto "talismano" per dire l'omamori in italiano. Vedete? Qui non ci sono piu` i gattini... ma si vedono ancora dei Dharma!

talismano という言葉もあって、これは「お守り、護符、魔除け」だから portafortuna よりは近いと思うんだけど、画像検索には猫は消えたけど、まだダルマが!


omamori1.png



Facendo questa "ricerca", ho saputo che c'e` un'altra parola questa volta perfettissima per questa bustina!

そんなお守り検索をしていましたら、もっともっとピッタシな単語があることを知りました!



omamori2.png

AMULETO!!

アムレート!!



L'amuleto... questa parola non la sapevo proprio e mi ha fatto piacere averla trovata!

amuleto ねぇ・・・。知らなかった。知れて嬉しい。ダルマ消えたし。



hamlet.jpg

non AMLETO

ハムレットじゃなくて


今宮神社-お守り_190610_0023-1024x768

ma AMULETO!

アムレートね!



Io che non sono ancora andata a pregare al tempio devo visitarlo nei prossimi giorni e trovarmi un amuleto che funzioni come barriera totale!!
Intanto auguro un buon 2020 a tutti voi e spero che visitiate in tanti questo blog anche quest'anno! Vi aspettero`!

というわけで、お後がよろしいようで。爆
私、まだ初詣行ってないので、近日中に行って、バリバリバリアで私を1年守ってくれそうなアムレートをいただいて来ようと思います。
皆さんにとっても素晴らしい2020年になりますように!
そして、また今年もブログをよろしくお願い致します!



NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

お問い合わせはこちらまで

forza_kst@jcom.zaq.ne.jp

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を勉強しませんか?教室の詳細はこちら ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化 ↓CLICK↓
PC031070.jpg
旅行会話と語彙、接続詞を強化 ↓CLICK↓
実践イタリア語、料理用語を強化 ↓CLICK↓
近過去と半過去を強化、100の疑問 ↓CLICK↓
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

著書

Amazon限定販売

《入門・初級》 foto1.png 《中級・上級》 foto2.png aka.png amazon2_201912101722193b0.png
 
皆さまへのメッセージをお読みいただけます↓
イタリア語検定協会サイト内の「参考書籍」に掲載いただきました

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (133)
allargare i vocabolli 語彙を広げる (1)
grammatica 文法 (62)
espressioni 表現 (152)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (50)
ringraziamento 感謝 (35)
pubblicita` 宣伝 (24)
Circolo Massimo (26)
etc その他 (99)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Instagram

ぱっくんインスタ

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

ユーザータグ

プライベートレッスン 日本人講師 教室 イタリア語 小田急線 経堂 Circolo_Massimo 世田谷区 東京 チルコロマッシモ 

.new {color:red; font-weight:bolder;}