FC2ブログ
erasmus-experience-firenze-italy-jacek-traveler-091806d50dd33965ee6f8b9ec40f9f96-1440x720.jpg

2020-05

Non vedo l'ora 楽しみだ - 2020.05.23 Sat

IMG_5673_2020052223181738d.jpg

Non vedo l'ora di uscire dalla gabbia!

カゴから出るのが楽しみだ!




C'e` un'espressione idiomatica molto interessante con il significato di desiderare ardentemente di fare qualcosa:

「~するのが楽しみだ」という意味の面白い表現があります。



Non vedere l'ora di fare qualcosa

(直訳)~するのに時刻を見ない



Perche` uno non si vede l'ora quando e` impaziente di fare qualcosa?
Non ho trovato un'etimologia definitiva, ma una delle supposizioni che mi ha convinto di piu` e` si dice cosi` perche` se vedessimo l'ora sembrerebbe che il tempo non passi mai, o molto lento, quindi quando abbiamo qualche evento a cui teniamo molto, non vediamo l'orologio sperando che arrivi in un batter d'occhio.

楽しみなことがあると、なんで時刻を見ないんだ?
由来はこれです!という確固たる説明は見つけられなかったんですけど、あちこち読んだ中で、かなり説得力があった説はこれです。人は時計を見ていると、ちっとも時間が過ぎないような気がする。あるいは、秒針がカチッ・・・カチッ・・・と進むのがやけにのろく感じる。なので、楽しみなことが控えている時は、あっという間に時が過ぎてほしいから時計なんて見ない!という説。
これを読んで思い出したのが、何かを茹でようと思ってお湯を火にかけて、沸くまでジーッと見てると、いつまでたっても沸きゃしない。なのに、火にかけたまま他のことをしていると、すぐに沸いて熱湯が飛び散ってたりする。この心理と似てますね~。



Io me ne sono convinta, ma alcuni dei miei allievi dicono che una frase che inizia con "NON" gli fa pensare come se si esprimesse qualcosa che non si vuole fare, ma non sembra per niente una cosa che si aspetta impazientemente.

私は大いに納得したんですが、生徒さんの中には、NONで始まる否定文を聞くと、その人が何かをしたくなさそうに聞こえて、ウキウキワクワクしているようには思えません!とおっしゃる方も。確かに。




1b0180c84503d4c3b3ed08f382036939.jpg

(物理的に)時刻が見えない
(そーゆーこと言ってんじゃないから)




La cosa che vorrei scrivere oggi pero` non e` da dove deriva questa locuzione.

でも実は、今日私が書きたいことは、この表現の由来じゃないんです。




Si dice:
たとえば、


A: Io non vado alla festa di domani.
私は明日のパーティー、行かないよ
B: Neanche io.
私も(行かない)

A: Quest'estate non andro` da nessuna parte.
この夏はどこにも行かない予定なんだ
B: Neanche io.
私も(どこにも行かない)

A: Non amo molto essere con tanta gente.
たくさんの人といるのはあんまり好きじゃないんだ
B: Neanche io.
私も(好きじゃない)



Avete gia` intuito, no?
Quando si e` d'accordo alla negazione detta dall'interlocutore, normalmente si risponde "Neanch'io", per cui mi e` passata per la mente un'idea che potesse essere applicabile anche al caso di "non vedere l'ora".

ふふふ。私が何を言おうとしているか、ピンときましたね。
相手が言った肯定文に賛同する場合、イタリア語では Anche io 「私も(~だ)」と言うけど、否定文に賛同する場合は、Neanchi io 「私も(~じゃない)」と言いますよね。じゃあ、もしかして、文字通りの意味が「時刻を見ない」という否定文である Non vedo l'ora の場合も、それに賛同するなら Neanche io 「私も(時刻を見ない)」になるわけかしら?



A: Non vedo l'ora di rivederti!
あなたに会うのに時刻を見ない!(←あなたに会うのが楽しみ!)
B: Neanche io!
私も時刻を見ない!(←私も楽しみ!)



Ma in realta` non lo era.
"Non vedo l'ora" non e` una negazione, anzi vuol dire che sei emozionato, quindi A dice che e` felicissimo di rivedere B, quindi B risponde "Anche io" sottintendendo che "Sono emozionato come lo sei tu".

我ながらいいツッコミだと思ったんだけど、結果はやっぱりそうじゃなかった。
ネイティブに確かめてみたところ、Non vedo l'ora というのは、文体こそ否定文だけど、意味するところは、「私はあなたに会いたくてワクワクしている」だから、そう言われた相手も、「私もあなたと同じようにワクワクしている」ことを伝えるために、Anche io と答えるのだそうです。


A: Non vedo l'ora di rivederti!
あなたに会うのが楽しみ!
B: Anche io!
私も楽しみ!



無題



Ok, allora un'altra domanda.
分かった、じゃもう一つ質問。



Si dice:
たとえば、


A: Non prendi il secondo?
メインディッシュは食べないの?
B: No, sono gia` piena.
ううん(食べない)、もうお腹いっぱい

A: Oggi non usi la macchina, vero?
今日、車使わないよね?
B: No, la puoi usare tu.
ううん(使わない)、あなたが使っていいよ



Allora come si risponde se viene chiesto "Non vedi l'ora?"?

「~しないの?」という否定疑問文に対して、「しない」場合は、日本語では「うん、しない」って言うけど、イタリア語ではしないもんはしないんだから、「ううん、しない」となる。だから、No と答えますよね。
じゃあ、Non vedi l'ora? 「あなたは時刻を見ない?(あなたは楽しみ?)」と聞かれたら何と答えるんでしょう?



A: Domani torno in Sardegna a trovare i miei. E` da tanto che non li vedo!
明日、親に会いにサルデニアに帰るんだ。ずいぶん会ってないな!
B: Non ne vedi l'ora, vero?
時刻見ないでしょ?(←楽しみでしょ?)
A: No, non ne vedo davvero l'ora!!
ううん、見ない!(←うん、楽しみ!)



Eh, si`, lo so, ve l'ho chiesto apposta, solo che volevo fare un piccolo gioco di parola.
Anche in questo caso A dovrebbe rispondere "Si`" perche` la domanda di B non e` una negazione, giusto?

ええ、ええ、分かってますって。わざと謎かけしただけですって。
形は否定文でも、言わんとしていることは否定文じゃないんだから、言われた方も Si`「うん」で答えるべし。だよね?


B: Non ne vedi l'ora, vero?
楽しみでしょ?
A: Si`, non ne vedo davvero l'ora!!
うん、すっごく楽しみ!


1663391_176s_20200522231815a5a.gif


Voi avete qualcosa di cui non vedete l'ora?
Io... non vedo l'ora di guarire dal dolore causato dalla strega.

皆さんは、時計を見たくないほど楽しみにしていることはありますか?
私は・・・ 魔女に飛び蹴りされたところが早く治ることかなぁ。



NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

お問い合わせはこちらまで

forza_kst@jcom.zaq.ne.jp

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を勉強しませんか?教室の詳細はこちら ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化 ↓CLICK↓
PC031070.jpg
旅行会話と語彙、接続詞を強化 ↓CLICK↓
実践イタリア語、料理用語を強化 ↓CLICK↓
近過去と半過去を強化、100の疑問 ↓CLICK↓
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

著書

Amazon限定販売

《入門・初級》 foto1.png 《中級・上級》 foto2.png aka.png amazon2_201912101722193b0.png
 
皆さまへのメッセージをお読みいただけます↓
イタリア語検定協会サイト内の「参考書籍」に掲載いただきました

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (133)
allargare i vocabolli 語彙を広げる (1)
grammatica 文法 (62)
espressioni 表現 (152)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (50)
ringraziamento 感謝 (35)
pubblicita` 宣伝 (24)
Circolo Massimo (26)
etc その他 (99)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Instagram

ぱっくんインスタ

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

ユーザータグ

プライベートレッスン 日本人講師 教室 イタリア語 小田急線 経堂 Circolo_Massimo 世田谷区 東京 チルコロマッシモ 

.new {color:red; font-weight:bolder;}