FC2ブログ

2019-02

espressioni utili 便利な表現 - 2019.02.12 Tue

IMG_0176.jpg

(Non combina altro che guai quel piccolo... )

(こういうことばっかやってくれる・・・




Ho sempre voglia di far conoscere ai lettori piu` periodicamente le espressioni utili in cui mi sono imbattuta qua e la` negli ultimi giorni, ma la pigrizia mi ostacola ogni giorno e il tempo passa senza accorgermene.

こんな言い回し見つけたー!とか、こういう風に言えばいいのかー!とか、あちこちで出会ってはいちいち感動に震えた表現を、もっと定期的に皆さまにお知らせしたいしたいと常日頃思ってはいるんですが、アレレ?と思ってるうちに軽く10日間は過ぎているという、このテイタラク。




E oggi ho finalmente avuto il tempo di mettermi a fare un elenco della "scorta".

そんな不定期にもほどがある、これは便利だイェーイェーイェーイ!のストックを久しぶりに公開です。



Il mio cane ha 5 anni che sarebbero circa 40 in anni umani.
うちの犬は5歳なんだけど、人間の歳でいうと40歳くらいかな

Ohhh, in questo caso richiede la preposizione "in"!
こういう場合は、前置詞 in なのですね!


Ho studiato tantissimo come non avevo mai fatto in vita mia.
人生でこんなに勉強したことない

Questo me l'ha fatto sapere un mio amico-insegnante italiano mentre facevamo la prova di colloquio per l'esame dell'altra volta. Io ho spontaneamente detto "Ho studiato tantissimo senza precedente" ma lui mi ha suggerito che "in vita mia" suona molto meglio.

これは、私の友人&先生のイタリア人に、先日の面接の練習をしてもらった時に指摘してもらいました。私はとっさに Ho studiato tantissimo senza precedente 「これまでないほど勉強した」と言ったんですが、in mia vita 「自分の人生でしたことないぐらい」の方がいいということでした。なるほど!


La parola "proprio" si accorda in genere e numero con il nome al quale si riferisce
proprio という言葉は、性と数において、それが指している名詞に(語尾を)合わせる

Ecco, questo e` abbastanza complesso. Bisogna sapere tre cose: due verbi riflessivi "accordarsi con ql.co." e "riferirsi a ql.co.", e il pronome relativo "quale", quello piu` complicato di "cui".

ハイ、これはちょっとややこしいですよ。
accordarsi con ql.co. 「~と合致する」と、riferirsi a ql.co. 「~を指す、言及する」の二つの再帰動詞をまず押さえて、前置詞+定冠詞+quale のめんどくさい方の関係代名詞トリオでもって、エイヤッと文をつなげております。genere e numero が 「名詞の性と数」であることも覚えておかなきゃいけないですね。ふぅ~


Di recente non mi collego spesso a Facebook
最近は、FBはあんまり使ってないんだ

Non "uso" ne` "vedo" ma "mi collego a...". Me ne sono convinta.

uso 「使う」でもなく、vedo 「見る」でもなく、mi collego a... 「~に接続する」かぁ。ナットク!


Lei ha fatto spallucce borbottando qualcosa
彼女は、なにかブツブツ言いながら肩をすくめた

Vedo spesso gli italiani fare spallucce, ma la parola "spalluccia" non l'avevo mai sentita.
La possiamo anche chiamare la posa di "Boh""?

ワタ~シ、ワカ~リマセン、などと言いながら外国人の真似をして肩をすくめたりしますが、アレです。Boh! 「ボッ」のポーズと命名してもいいでしょう。
fare spallucce 「(無関心、軽蔑、不快感を表して)肩をすくめる」という成句があるとは知りませんでした。



s3-news-tmp-136481-idontknow--2x1--940.png



Insistere ha dato i suoi frutti
ねばり勝ち

Questa frase me l'ha mandata un mio amico italiano quando gli ho detto che avevo finalmente superato l'esame d'italiano.
Un'espressione di questo genere non mi verrebbe mai in mente!

イタリア語検定に合格した旨を伝えた時の、イタリア人の友人がくれたメッセージです。
insistere は、「固執する、執拗に~し続ける、繰り返す」ことですが、直訳すると、「しつこく続けたことが実を結んだ」ですね。ずっと頑張った甲斐があったね、という温かいメッセージなわけですが、もらった瞬間に頭に浮かんだ訳が、なぜか「ねばり勝ち」でした笑


Sono all'ultimo dei 30. Resisto ancora prima di cambiare decade
30代最後の歳だよぉ。40代になるまで、まだふんばるぞ。

L'altro giorno e` stato il compleanno di un mio amico. Gli ho chiesto quanti anni ha compiuto e mi ha risposto cosi`.
Il concetto e` semplice, ma non riuscirei a fare una frase come mi ha scritto.

この前、友人の誕生日だったもんで、何歳になったの?と訊いたら、こう書いてきました。
sono all'ultimo dei 30 「30代最後」は、書けそうで書けない!絶対覚えておきたいフレーズ!
decade は、「10を単位とする一組」だから、「10日」とか「10年」を意味して、cambiare decade で、「次の10年、つまり30代から40代に突入すること」を表現してるってわけですね~!嗚呼、逆立ちしても出てこないぞ、こんなの。




christ_2019021123252072a.jpg

Grazie cari amici, libri, internet
per avermi riempito di tante belle locuzioni!



なるほどガッテンな表現で満たしてくれた人たち、物たちに感謝!





● COMMENT ●

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます


管理者にだけ表示を許可する

pronome diretto+si 直接目的語代名詞+si «  | BLOG TOP |  » vedere vs incontrare 会う vs 会う

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化しませんか? ↓CLICK↓
PC031070.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (113)
grammatica 文法 (53)
espressioni 表現 (128)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (46)
ringraziamento 感謝 (31)
pubblicita` 宣伝 (18)
Circolo Massimo (22)
etc その他 (89)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

Free area

.new {color:red; font-weight:bolder;}