2017-08

La grinta conta molto ガッツがものを言う - 2010.06.02 Wed

1520494-1.jpg


Buooono! うま~い!


Oddio, poco fa il Primo Ministro Hatoyama ha presentato le dimissioni! 聯
Il suo governo e' durato SOLO 8 mesi sebbene che fosse stato formato l'anno scorso con tanta speranza del popolo giapponese.

えええっ!鳩山さん辞任しちゃったよ 聯
当然の成り行きとはいえ、一体何なんでしょうか、この国は。民主党が日本を変えてくれるかもー、わーい、とみんなで乗り込んだ船は僅か8ヶ月でズブズブと沈んでしまいましたとさ。おしまい。




Ma oggi non intendo scrivere su questo Premier irresponsabile ma scrivo sui lottatori stranieri di SUMO in gamba che fanno un bel contrasto.

でも今日はそんな無責任ソーリについて書きたいんじゃなくて、その対極を成す、相撲界で頑張っている外国人力士についてです。




Voi conoscete 相撲 (sumo)?
E' lo sport giapponese piu' antico che risale originariamente a piu' di mille anni fa ed e' lo sport nazionale del nostro paese.
Innanzitutto guardate questo video con la trasmissione in diretta in inglese cosi' capirete di che cosa si tratta.

相撲は言わずと知れた日本の国技。起源は1000年以上前に遡るらしいですよ。
まずはこちらをご覧ください。英語の中継による取組です。ざぶとん飛んでますね~。





Spero che non siate rimasti bloccati nel vedere il loro sedere zumato! 秊
Avete visto i capelli di lottatori ed il costume dell'arbitraggio? E' proprio quello di XV secolo, l'era di Shogun. Tutta la tradizione rimane in questo sport.

お尻のドアップ!それも男の。相撲を見たことない人にとっては中々衝撃的な映像かもしません 秊
それプラス、力士のちょんまげと行司さんの衣装。15世紀の世界からこんにちは。アイパッドに行列する一方でこういうスポーツも存在するわけで面白いですよね~日本って。




Fino ad alcune decine di anni fa i lottatori piu' forti erano quasi tutti giapponesi ovviamente, ma ora gli stranieri ne hanno preso il posto! 裂
Nella storia di Sumo il primo straniero era hawaiano che e' venuto in Giappone nel 1964, e fino agli anni '90 alcuni americani erano molto forti.
Ma dopodiche' non se ne sente piu' parlare, ed adesso e' il tempo mongolico!! Fra i piu' forti c'e' anche un estone ed un bulgaro.

10数年前までは強い力士といえば当然日本人でしたが、今や外国人力士の活躍がスゴ過ぎる 裂
角界の歴史上、一番最初の外国人は1964年に来日したハワイアンな高見山でしょうか。90年代まではアメリカ人(もっぱらハワイ)が強かったですよね。
その後アロハは鳴りを潜め、モンゴルの時代に突入。そしてエストニアやブルガリアの彼らが頭角を現しました。




Da qui entro nell'argomento principale.
I lottatori di Sumo parlano in genere benissimo giapponese! 烈 Lo s'impara in breve tempo.
Certo, perche' vivono in Giappone, ma ci sono degli altri motivi.

ここからが本題で申し訳ない。
お相撲さんは誠に日本語が上手!烈 短期間で実に流暢に話すようになりますね。
そりゃまぁ日本に住んでいるからということもあるけど、他にも色々理由があるようです。




Baruto (estone) chiamato Leonardo DiCaprio

角界のディカプリオ、把瑠都 (エストニア)



Nel mondo di Sumo il rapporto tra il maestro ed il discente e' piuttosto rigoroso, pure tra i discenti chi e' classificato in alto viene trattato piu' specialmente.
In ogni gruppo con un maestro tutti vivono insieme, 24 ore in giapponese senza nemmeno un interprete, allenandosi e cavarandosela le prepotenze alle matricole. 怜
Per essere accetato come un vero lottatore di Sumo e tifato dai giapponesi e per vinvere e raggiungere la cima ci si sforza disperatamente d'imparare la lingua giapponese.

相撲の世界は師弟関係がハンパなく厳しいし、弟子たちの間でも少しでも格付けが上位の者は別格扱い。
住み込みで生活し、通訳なしで24時間日本語漬け、四股を踏み、てっぽうで鍛え、先輩のいじめに耐えるわけですよ 怜
そして真の力士として日本人に認めてもらって応援してもらいたい!横綱になるまでは郷には
帰れん!(何度も帰ってたA.S.R関というのもいたけど)そんなハングリー精神でもって死に物狂いで日本語を習得していくそうです。




Koto Ooshuu (bulgaro) 琴欧洲 (ブルガリア)



Non so se ci sia nel mondo uno sport in cui si e' cosi' costretto ad imparare la lingua di quel paese.
Se si dovesse per forza vivere dal maestro o allenatore con gli altri compagni cosi' come il Sumo, sarebbe durissimo 嶺 ma produrrebbe un gran frutto linguistico.


その国の言葉をこんなにも覚えざるを得なくするスポーツって他にもあるのかな。
もし世界中のスポーツが、親方や監督の所に住み込みが原則で、チームともずーーっと一緒に暮らすのよアンタ、それでもいいこと?てなことだったら外国チームに移籍する選手は誰もいなくなっちゃうかな。言語習得にはもってこいだけどね。でもキツイなー、それ 嶺






● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://showcian.blog135.fc2.com/tb.php/122-428dd316
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Sentiamo fino alla fine 最後まで聞いてみましょう «  | BLOG TOP |  » Yoroshiku Onegai Shimasu

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (91)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (104)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (73)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}