P2122864 (2)

2017-09

Per un pugno di pasta 荒野のパスタ対決 - 2010.06.20 Sun

1520507-1.jpg

Lui non ci fa caso 本人気付いてません



Chi lo sa, lo sa.
Ma per chi non lo sa, sia un italiano che un giapponese rimarrebbe stupito come me.

知っている人は知っているでしょう。
でもイタリア人も日本人も、知らない人はきっと私のようにヘェェェッ!とトリビアすることでしょう(古!)。




Se vedete quest'immagine, la categoria del film qual e'?
Vi faccio sapere quella in giapponese. E'・・・

この絵を見たら、どのジャンルの映画だと思います?
イタリアではそれはなんと・・・


koyanodaikatugekipanf.jpg



in giapponese 量 マカロニ・ウェスタン 烈 (macaroni western)

イタリア語で 量 Spaghetti Western 烈(スパゲティ・ウェスタン)




Voi lo sapevate?? Io no! Quando ho visto questo nome nel testo di scuola ho riso d'istinto per la meraviglia! 秊

知ってましたか??私、知りませんでしたよ~
学校のテキストにこう書いてあったのを見た時は驚きのあまり笑っちゃいました 秊




Tornata a casa ho cercato subito la Wikipedia ed ho saputo che fino agli anni '60-'70 veniva chiamato Spaghetti Western anche in Giappone, ma quando il film "Per un pugno di dollari" di regista Sergio Leono e' stato distribuito in Giappone, il famoso critico cinematografico Nagaharu Yodogawa ha detto "Per chiamare questo film gli spaghetti sono troppo "sottili" e "deboli", quindi da oggi lo chiamo Macaroni Western! 廉".
Da allora questo nuovo nome si e' diffuso tra i giapponesi.

帰宅後すぐにウィキペディアを見てみたらなるほど!
60~70年代には日本でもイタリアで制作された西部劇をスパゲティ・ウェスタンと呼んでいたみたいだけど、セルジョ・レオーネ監督の『荒野の用心棒』が封切りになった時、淀川長治さんが「スパゲティは何だか貧弱でいまいち、マカロニの方がいい! 廉」と言ったそうで、そのままマカロニ・ウェスタンという名が定着したんだそうです。
言いたいことは分かるよ。スパゲティは立たないけど、マカロニは立つとか、方やすぐ折れるけど、方や折れないとか。うーむ、おやじギャグ入ってるけど淀川さん好きだから許す!




I macaroni e' la parola inglese di maccheroni.
Ormai in Giappone gli alimenti italiani sono conosciutissimi e si puo' prendere a qualsiasi bar un "caffe' macchiato" o persino una "granita", ma riguardo ai maccheroni, il nome tranne le penne tipo rigatoni non penso che sia tanto popolare.
E magari ancora tanti giapponesi credono che pure le farfalle, i fusilli, le conchiglie siano マカロニ (macaroni)!

マカロニは英語の macaroni で、イタリア語では maccheroni(マッケローニ)。
今や日本ではイタリア食材は大人気だし、どこのバールでもカフェ・マッキアートだのグラニータだの、10数年前だったら何スか?それ、と言われそうなものも飲めちゃいますよね。
そんな世の中なのにマカロニという呼び名に関しては、まだまだ扱いが雑な気がするんです。
スパゲティじゃない短いものは何でもかんでもマカロニ!いいんだよ、めんどくさいからさ、と思われてるふしが・・・?
ペンネはいいとして、ペンネッテ、リガトーニなんて名前のものもあって、マカロニというよりそれぞれの名前で呼ぶ方が一般的なような気がします。
ファルファッレ、フィジッリ、コンキリエなどはイタリア人に言わせるとマカロニではない。中が空洞じゃないからね。


arm125pasta-posters.jpg



Comunque sono contenta con sia il nome spaghetti che maccheroni perche' tutti e due mi piacciono da matti! 鍊

ま、いいや。
スパゲティだろうがマカロニだろうが私は満足。どっちも大好きなんだもーん







驪 マカロニ(スパゲティ)ウェスタンと言えばクリント・イーストウッド裂 まだ全然売れてない駆け出しの頃、イタリアでの撮影に参加してたんですね~。ダーティ・ハリーも今や老齢のシブイ監督さんになりましたね。

麗 いや、マカロニと言えばジュリアーノ・ジェンマでしょ裂 日本でこの人の名前を知っているのはある一定年齢以上でしょう。
以前大学で色んなパスタの名前当て授業があって、ziti tagliati, mezzani, mezzanini, mezzani tagliati, sedani, sedanini, penne, pennette, pennoni, cannaroniなどなど死ぬほど種類がって、こんなの分かんないよぉ!だったそうです。
日本でマカロニといえばペンネ、以上!

黎 イタリアでマカロニとは、中が空洞になっている短いパスタのことだけど、一部方言ではスパゲティやブカティーニ(中が空洞のスパゲティ)を指したりもする。
また土地特有の手作りパスタをマカロニと呼ぶこともある。

力 マカロニ・コンバットなる映画のジャンルも存在裂 西部劇ではなくてそれはイタリア製の戦争映画だそうです。調べたところによると、アメリカよりも低予算、だけど超ド派手な作りになっているようです。
コンバットといえば日本ではゴキブリ殺しの装置だとVirgilio君に教えておきました

● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://showcian.blog135.fc2.com/tb.php/128-61e3c2c9
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Oggi parliamo sul serio 今日はまじめな話 «  | BLOG TOP |  » Il titolo in italiano sara'... イタリア語のタイトルは...

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (105)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}