無題

2017-10

Dipende da dove crescono どこに生えるかに依る - 2010.06.29 Tue

09103122.DSC04272-1.jpg

Quando avevo 3 mesi 生後3カ月のころ



E' una domanda inaspettata ma voi avete la barba? Oppure vi piace un uomo con la barba?

突然ですが、アゴ髭は生えてますか?というかアゴ髭好きですか?




L'altro giorno ho avuto occasione di consultare il dizionario sul BAFFO e mi sono lasciata leggere gli esempi di frase con il baffo.

先日、口髭であるところの BAFFO という単語を辞書で調べることがあって、そのまま baffo を使った例文をぼんやり見ていたんですけどね。



E' un medico coi baffi.
彼は口髭の生えた医者だ→優秀な医者だ

E' una bistecca da leccarsi i baffi.
口髭をなめるくらい美味しいステーキだ

Ha riso sotto i baffi.
口髭の下で笑う→忍び笑いをする



Tutti mi hanno convinto che un baffo ha proprio quest'immagine!
Vedo che una persona con un baffo viene considerata colta.
E' anche simpatico che ci si leccano i baffi quando si mangia qualcosa di buono.

なるほどね~。面白いな~。
口髭は優秀な人の代名詞なのか。美味しいもの食べて唇ペロペロしてると確かに口髭までなめちゃうし。日本語ではさしずめ皿までなめちゃう?
口髭があるとクスッと笑ってもばれない、という表現も中々いいじゃないですか。ちょび髭じゃバレバレだけどね。


f623c697f396430dffb55e83b54401d1.jpg



Poi mi sono incuriosita anche per la BARBA e ne ho approfittato per vedere come saranno gli esempi.

口髭がこうならアゴ髭はどうよ、と思うのが人間ってものです。
というわけでアゴ髭であるところの BARBA も見てみましたよ。



Che barba!
なんてアゴ髭!→なんてつまんない!

Avere la barba di qualcuno
~のアゴ髭を生やす→~にうんざりする


Fare la barba e il contropelo a qualcuno
~のアゴ髭剃り&逆剃りをする→~を散々こきおろす


Fare crescere la barba
アゴ髭を生やさせられる→うんざりさせられる

Farla in barba a qualcuno
~をうまくだます(元々の意味分からず)


Non parlare nella style="color:#CB0032;">barba
アゴ髭の中では話さない→ずけずけ物を言う

Servire qualcuno di barba e capelli
~にアゴ髭と髪を出す(は?)→~をひどい目に遭わせる




Ma guarda! Se si tratta della barba, come mai hanno un senso tutto negativo?? 聯
La barba se stessa ha per caso una brutta sfumatura perche' fa creare sul viso qualcosa di sospettoso e dubbioso?

えええ!口髭と違って何だかひどくないですか? 聯 髭によってなんでこんなに扱いが違うのだ?
もしかしてアゴ髭自体に悪い意味でもあるのだろうか。ボーボー生えてると何だか怪しいから?うさんくさいイメージ?


KA0090--4035A.jpg



Ma non m'importa!
Io sono personalmente favorevole ad un uomo con la barba perche' e' cool e sexy, no?
Ma principalmente anche perche' ce l'ha il mio mitico Al Pacino! 撚

いいわよ、何とでもお言いなさい!
私は個人的にアゴ髭派。クールでセクシーだと思いませんか?ブラピもジョニデもイチローも生えてるし。
でも何と言ってもワタクシのパチーノ様、ユーアーナンバーワン!!




● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://showcian.blog135.fc2.com/tb.php/131-e31d1bc9
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Non ho parole... 言葉になりません... «  | BLOG TOP |  » Uno sport dell'anima 入魂のスポーツ

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (45)
espressioni 表現 (107)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}