IMG_9134.jpg

2017-06

Le parole impazzite - 2009.09.10 Thu

07010522.DSC00471.JPG

Ehi, ciccione! よっ、メタボリン!


Ci sono delle parole che mi fanno impazzire.

・compagnia
・compagno
・campagna
・campana


Non so perche' ma mi confondono sempre.
Dico "Mi piace vivere in compagnia perche' c'e' tanta natura." o "Una mia amica lavora in una campagna di computer." e provoco una risata della persona a chi parlo 蓮.

La "campana", vabbe', la capisco, ma mi confondo ogni tanto con il "campanello".

Poi i verbi qui sotto sono ancora disastrosi per me.
Gli aggettivi ed i nomi che si riferiscono a questi verbi mi ammazzano lo stesso.

・prevenire → prevenzione → preventivo
・preventivare → preventivo → preventivo
・prevedere → prevedimento, previsione → previsto 
・pervenire
・provenire → provenienza → proveniente


Uhhh, che casino 練 獵

Solo "provenire" lo capisco imparato dall'annuncio delle stazioni ferroviarie che dice
"Il treno proveniente da Napoli arriva al binario 2
anziche' 3 con 20 minuti di ritardo  ".

...

Io studio italiano da piu' di 20 anni ma non riesco ancora a distinguere subito neanche tra questi due:

martedi' e mercoledi'

E' proprio incomprensibile 廉 !
Come mai non capisco ancora in un attimo tali cose stupide 怜 ?
Quando devo dire quindi il giorno di un appuntamento, non posso fare a meno di "contare" sempre da lunedi'.

Voi avete qualche "nemico" nella lingua giapponese e/o italiana che non riuscite a ricordare?

****************************************


ややこしくてやんなっちゃう言葉がいくつかあります。

・compagnia (つきあい、仲間、会社)
・compagno  (仲間、友だち)
・campagna  (田舎、田園、キャンペーン)
・campana  (鐘)

なんでか分からんのですけど、いつも混乱します。
会社に住むのが好き、だって自然がいっぱいだもん。」とか
「私の友人がコンピューターの田舎で働いてるの。」などと
平気で言っちゃったりして失笑を買います 蓮

「campana (鐘)」、ま、これはいいッス。
でもたまに「campanello (ブザー、ベル)」と間違えます。

でもこんなのまだ可愛いです。
下記の動詞たちは悲惨の極み。
それに関連する形容詞や名詞たちも、あんたたち何?って感じです。

・prevenire → prevenzione → preventivo
(先行する、予防する→予防、先入観、偏見→予防の)
・preventivare → preventivo → preventivo
(見積もる→見積もり→見積もりの)
・prevedere → prevedimento, previsione → previsto 
(予想する、見越す→予想、予測→予想された)
・pervenire (たどり着く、やり遂げる)
・provenire → provenienza → proveniente
(~から来る、由来する→出身地、原産地→~から来た、~に由来する)

くーっ!気が狂う 練獵

でも「provenire(~から来る)」だけは大丈夫。イタリアの鉄道駅のアナウンスで覚えたから。
<ナポリからの列車は3番ホームではなく2番ホームに
20分遅れで到着致します。テヘッ >

・・・

私は実は20年以上イタリア語を勉強しているんですが、以下の二つもすぐには区別がつかないんですわ。

martedi'(火曜日)とmercoledi'(水曜日)」

なんでなんだよぅ 廉!
何ゆえにこんなしょうもないことが瞬時に分からないのか、自分でも分かりましぇーん 怜
約束の日を決めなきゃいけないときなんて、いちいち月曜日から
(密かに)「数え」ているのでした。

皆さんにも、どうしても覚えられないイタリア語、日本語ってありますか?





● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://showcian.blog135.fc2.com/tb.php/14-ad40d50a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Un bel ricordo «  | BLOG TOP |  » Un bacione a tutti!

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (40)
espressioni 表現 (100)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (5)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (17)
etc その他 (70)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}