無題

2017-10

Piccolo ma potente 小さいけど百人力 - 2010.09.15 Wed

IMGP1136-1.jpg


Oggi vi faccio sapere un avverbio molto utile e che si usa tanto:
今日はとても便利でよく使う副詞のご紹介です。それは、


やっぱり (yappari)


E` una forma colloquiale di やはり (yahari) che ha i significati vari.
Siccome puo' essere usato in tanti modi, mentre parlo in italiano mi viene spesso voglia di dire anche in italiano, ma mi sa che non ci sia una parola precisa corrispondente a questo YAPPARI.
Ora vediamo come si usa.

言わずと知れたやはりの口語ですが、このわずか3文字半の中にはまっこと色んな意味があります。
とても便利でよく使うので、イタリア語で話している時もつい言いたくなる。でも、やっぱりに匹敵するイタリア語の単語は無いと見えて、やっぱりがもつそれぞれの意味をそれぞれ別の表現で言わなくてはいけないんですね~。
ではさっそく例文を。


esempio 1 = "come previsto" 例1.案の定

A: 牛乳買ってきた? (gyuunyuu kattekita?) Hai comprato il latte?
B: あ!忘れた! (a! wasureta!) Accidenti! Ho dimenticato.
A: やっぱりね、忘れると思った (yappari ne, wasureruto omotta) Come prevedevo, immaginavo che ne dimenticassi!

esempio 2 = "tutto sommato" 例2.結局は

A: どう思う? (doo omou?) Tu che ne pensi?
B: やっぱり離婚した方がいいと思うよ (yappari rikon shitahooga iito omouyo) In fondo, anch'io penso che sia meglio che tu faccia divorzio.

esempio 3 = "eppure" 例3.それでもやはり

A: わぉ、彼女、太ったねー! (wao, kanojo futotta nee!) Wow, si e` ingrassata molto, eh!
B: うん、でもやっぱり綺麗だよね (un, demo yappari kirei dayone) Si`, eppure e` bella, no?

esempio 4 = "anche" 例4.~もまた

A: 彼って毛深いねぇ! (karette kebukai nee!) Lui e` pelosissimo, eh!
B: お父さんもお爺ちゃんもやっぱり毛深かったんだって (otoosan mo ojiichan mo yappari kebukakattandatte) Ho sentito che sia suo padre che suo nonno erano anche molto pelosi.

esempio 5 = "ho cambiato l'idea" 例5.じゃなくて

A: 明日駅に3時でいい? (ashita eki ni sanji de ii?) Domani ci vediamo alle tre alla stazione, ok?
B: うん…あ、やっぱり2時50分にしよう (un...a, yappari niji gojuppun ni shiyoo) Si`... anzi, alle tre meno dieci.


Come l'avete trovato? Grande YAPPARI, vero?
Non so perche` ma solo l'esempio 5 ha un senso molto diverso, pero` si usa mooolto!
Vi do i compiti di fare 5 frasi usando questo やっぱり, va bene?

やっぱりスゴイな~、YAPPARI
例5だけが他と違うというか、まったく逆というか、でも例2につながっていくような気もします。そして個人的には一番使う頻度が高い気がします(前言撤回の女?)
イタリア人の皆さんにはやっぱりを使って5つ文を作ってくる宿題を出しました

● COMMENT ●

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

No title

クリック、クリック♪
面白いですね~。
みなさんへの宿題も勉強になるから助かります。^^
また遊びに来なきゃ!

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

>caro Matteo

Invece di "ti pareva", se e' stato lui che ha combinato qualcosa?

A: Lui viene sempre in ritardo, ed anche oggi mi ha telefonato dicendo che aveva fatto dormiglione.
B: E gli pareva...

...??

>Ciliegeちゃん

みんなね、多分宿題やってこないと思うんだよねe-440
便利な日本語なのにイタリア語になかったり、またその逆だったり…。おもしろいよね~

>caro kernele

Grazie per il messaggio, ma se tu metti il password e clicchi sulla casella, il messaggio lo posso leggere solo io e non apparisce qui e-260, quindi meglio lasciarli vuoti.
L'ho fatto copia-incolla perche' volevo presentare il tuo "du sciemmu"! Sembra un'altra lingua, eh! Scusa, ma tu di... dove?

Si', ho trovato una "fidanzata" per Pakkun, ma lui e' rimasto terrorizzato e non si avvicina piu' di questo. E' troppo pausoro.

du sciemmu!

certo che, ascoltare il sardo, logudorese o campidanese, e ' come sentire un'altra lingua. v-12
du sciemmu e' dialetto cagliaritano.

riguardo a pakkun dicevo sul serio.
le cocorite soffrono cosi' tanto la solitudine che potrebbero anche morire.

p.s. il nuovo blog e' molto bello! v-221

No title

Ciao carissima Showchan.
Ho letto velocemente il tuo nuovo articolo ma mi sono fermato subito.

La mia non e' arroganza e ti chiedo scusa.
Ma noto molto spesso che pochissimi degli amici italiani correggono gli errori del tuo testo e si limitano invece a discutere degli argomenti di cui tu scrivi.
In questi mesi ho apprezzato molto il tuo "lavoro" ma soprattutto il tuo atteggiamento nei confronti della lingua italiana.

Riscrivo il cappello del tuo testo, prova a confrontarlo con il tuo.

" Oggi vi faccio conoscere un avverbio molto utile e che si usa tanto:
今日はとても便利でよく使う副詞のご紹介です。それは、

やっぱり (yappari)


E` la forma colloquiale di やはり (yahari), che ha vari significati.
Siccome puo' essere usato in tanti modi, mentre parlo in italiano mi viene spesso voglia di usarla, ma mi sa che non esiste una parola corrispondente a questo YAPPARI.
Ora vediamo come si usa..."

Una regola non scritta stilistica della lingua italiana e' che e' meglio non fare ripatizioni.
...parlo in italiano mi viene spesso voglia di dire anche in italiano...
Quando questo accade, la persona che parla generalmente si scusa...puo' sembrare strano ma e' cosi'( strana gente gli italiani !!!).
Concludo con ...e ti pareva...questo e' un intercalare per cui il "ti" non e' riferito ad una persona fisica ma un'entita' irreale.
Come quando uno parla con se stesso.

Spero Showchan di esserti stato utile. Adesso vado a studiare la tua lezione di giapponese di cui ho necessita' e voglia.
Ciao

No title

@lorenzo, io posso solo correggere e/o insegnare un po' di informatica e un po' di surf casting, il resto lo lascio fare a te. v-221

io continuo a sproloquiare sulle semplici questioni scritte da showchan.
che poi, le mie battute sono sempre stupende! v-222

>caro kernele

La Sardegna e' uno dei posti che vorrei visitare assolutamente!!

Grazie per i tuoi complimenti! e-266

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです


管理者にだけ表示を許可する

AVA Bucato アヴァ洗濯石鹸 «  | BLOG TOP |  » Grande notizia ビッグニュース

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (45)
espressioni 表現 (107)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}