無題

2017-11

Cortesia...? 親切...? - 2010.11.25 Thu

100826.jpg

Che sporco sei! (non e` che e` ammalato)
顔、汚いんですけど!(病気ではありません)


Ciao a tutti Come state?

皆さん、チャオ~ お元気ですか?



Ho notato una cosa mentre stavo a Firenze durante il mio viaggio.
E` aumentato molto il numero di supermercati! Camminando qua e la`, ne ho visti parecchi dappertutto.
Inoltre, alcuni sono aperti anche la domenica!!
Wow! Quando vivevo 21 anni fa, in centro c'era solo STANDA che si chiudeva senza pieta` non solo ogni domenica ma anche dalle 13:00 alle 16:00 dei giorni feriali per quanto mi ricordo.

この度の旅行でフィレンツェにいるとき、あることに気がつきました。
スーパーの数がずいぶん増えましたね~!歩いていたら、あっちにもこっちにも至る所にあるじゃございませんの。
しかもその内のいくつかは毎週日曜日も開店!!えーーーっすご~い! ってここ、ビックリするところですからね。
だって私が住んでいた21年前なんて(いつまでこれと比較する?)中心地にはたった一軒 STANDA があるのみで、それも日曜日はもちろんのこと、記憶では平日の13:00から16:00まで容赦なく閉めてましたからね。誰が開けてやるか、ぐらいの感じで。

100823.jpg


Girando questo sacchetto, c'e` scritto cosi`:

裏をひっくり返すとこんなことが書いてあります。


100824.jpg

Qualita`, cortesia, assortimento e un ambiente sempre accogliente

品質、心遣い、品揃え、雰囲気ともにバッチリでおもてなし



Ma un attimo.
Qualita`: si`, mica male, lo yogurt e la mela erano buoni.
Assortimento: anche questo non era male, anzi, ho trovato varie cose interessanti!
Ambiente: era luminoso, pulito. No, non c'era da lamentarmi.
Pero` cortesia invece...????!!!!!

ちょっと待て
品質:うん、中々良かったよ、ヨーグルトもリンゴも美味しかったし。
品揃え:これも悪くなかった。というか色んなものあって楽しかった。
雰囲気:店内明るいし、清潔だし、特に文句ないです。
しかーし、心遣いだとぉ???!!!


Mi sono capitati due volte in cinque giorni il resto quasi lanciati ed una chiacchierata infinita tra i commessi davanti ai clienti che facevano una lunga fila.
Queste cose non cambiano dal secolo precedente...

5日滞在中2回はあったね。お釣りチャリーン!とほとんど投げてよこすヤカラとか、長蛇の列を前に平気でおしゃべりを続ける店員たち、とかね。
こればかりは前世紀から変わらない風物詩であります。(お釣りが飴玉って今でもある?)

● COMMENT ●

No title

sulla qualita' del cibo che si mangia oggi in italia, avrei molto da obiettare v-40

per il discorso cortesia che descrivi tu, boh, da itagliano, essendo fatto della "stessa pasta" di quei commessi non mi scandalizzo.
loro si fanno le chiaccherate con altri commessi e clienti, io me le faccio con altri clienti e commessi.
se devo fare qualcosa e sto perdendo del tempo? da bravo itagliano, arrivero' in ritardo v-8
pero', e' anche vero che, se sono nervoso per i fatti miei, e' facile che mi rivolgo a loro in maniera molto sgarbata!

p.s. okaeri

No title

お金を投げるのはダメですよね、本当。
あとどうして小銭を出そうとすると「これで大丈夫」とお札だけ受け取るのかも…面倒なの?
これはお札の前に小銭を即出す技を身につけないといけませんね。^^

No title

Ehh … possiamo dire che gli “itagliani” forse hanno i commessi che si meritano …
Certo che se ti lamenti per un po’ di attesa al supermercato … dovresti provare un po’ gli uffici pubblici …
Credo che da questo punto di vista Italia e Giappone siano proprio agli antipodi …
E’ pure vero che voi giapponesi siete abituati “troppo bene” ^_^ … le commesse giapponesi sono troppo gentili …

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

>caro kernele

Infatti, come dici tu, essendo in quell'ambiente fin dalla nascita, tutti sarebbero normali come sono.
Ormai anche per me imbattermi in una commessa di questo genere in Italia e` un fatto normalissimo che rimango piuttosto meravigliata se ne vedo occasionalmente una lavorare affabilemente ai clienti.i-84

>Ciliegeちゃん

ほんとほんと!80 centesimiの切手買うのに5ユーロ札出すと「あんた何考えてるの?」的な態度とるくせに(しかも郵便局で!)、8.25で10.25出すと一瞬固まったり、8だけでいいと言ったり。私も算数かーなーり弱いけど、イタリア行くと頭良くなった気になるよ。i-278

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

>caro Lorenzo

Quando si tratta del bene e del male dei nostri paesi, penso sempre: (v-500v-496)÷2=l'ottimo paese del mondo!e-420

>>Il settore pubblico in Italia dovrebbe imparare dal Giappone.

Quello privato giapponese invece dovrebbe imaparare dall'Italia e dovrebbe essere molto piu` flessibile e amichevole!

No title

>Showcian
Stavo scherzando quando dicevo che siete abituati troppo bene ^_^ … la gentilezza non e’ mai troppa ^_^
Poi volevo fare questa riflessione, che un buon 50% della colpa di questa situazione e’ anche dei cittadini, che criticano sempre e in ogni caso, anche quando le cose vanno abbastanza bene e di riflesso i dipendenti si indispettiscono … ti faccio un esempio: tempo fa sentii alla tv che il servizio sanitario italiano era considerato il 2° al mondo (al 1° posto c’e’ la Francia), ma prova a chiedere ad un italiano cosa ne pensa … ti rispondera’ sempre in modo negativo …

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです


管理者にだけ表示を許可する

Vi chiedo un aiuto 誰か教えてちょ «  | BLOG TOP |  » Omonimi 同名異人

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (94)
grammatica 文法 (45)
espressioni 表現 (108)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}