IMG_9730.jpg

2017-07

Mi addolcisce il cuore 胸キュン - 2011.01.13 Thu

016-1.jpg

Come sara` il Polo Sud? 南極ってどんなとこ?



L'altra volta ho scritto sull'espressione "Posso chiederti una cosa?" a proposito di "Posso disturbarti?".
Questa frase mi ricorda un italiano.

先日、"Posso disturbarti?"(ちょっと邪魔していい?) に関連して "Posso chiederti una cosa?" (ひとつ訊いていい?)について書きましたが、このフレーズにはちょっとしたいい想い出が。うふふ。あるイタリア人を想い出すんですねぇ。



Vicino a casa nostra c'e` una pizzeria che si chiama "Partenope", e parecchi anni fa lavorava li` un napoletano. Lui, Salvatore, somigliava tanto a giovane Al Pacino che e` un mio amore eterno come lo ben sapete.
Ma non sto scherzando, aveva tutto il viso di Pacino! I capelli, gli occhi, la bocca, la voce... mamma mia, quanto mi ha colpito quando l'ho visto entrando in pizzeria! E` stato cosi` forte che l'ho quasi preso per lo star di Hollywood che ora fa un cameriere a Tokyo. Ahahaha.

うちの近くに「パルテノペ」というピッツェリアがあるんですが、そこにもう何年も前、あるナポリ人の店員がいました。ナポリと言えば名前は?そう!サルヴァトーレ!ナポリでこの名を呼ぶと街行く全員が振り返ると言われるほどのポピュラーな名前(でも salvare「救う」→ salvatore「救世主」なんだね)。
その彼、ホントにびっくりびっくりするほど若い時のアル・パチーノに似ていたんですね~。ご存じ、私の永遠の心の恋人。いや、まじで、髪型も、目も、口も、声もほんとにそっくりで、店に入って彼を見た時はすべって転びそうになったぐらい。あのハリウッドスターのパチーノ様が、今は東京でカメリエーレやってるのかと思いましたよ。

imagesCA953MQL.jpg


Ho voluto parlare con lui a tutti i costi e ho deciso di chiedergli che cos'erano "le zeppoline" sebbene che non le intendessi ordinare.
Si avvicina alla nostra tavola (stavo con una mia amica) ed e` venuto il momento.

こりゃ何がなんでも話しかけたい!話しかけねば!と席に着いた途端私は猛ダッシュで話かけるネタを探し、メニューにあった「ゼッポリーネ」という代物が何なのかを訊こうと思い立ちました。初めからそれを注文する気はなかったんですけどね。
友人といた我々のテーブルに彼が近づいてきました。


io: Senta, Le posso chiedere una cosa?
私:あの、ひとつ訊いてもいいですか?

Al Pacino: Certo, anche due!
パチーノ:もちろん、二つでも!



e mi ha fatto l'occhiolino!!!
Uuuuh, aiuto! Quanto era bello! Mi ha incantato T-O-T-A-L-M-E-N-T-E...

そして彼はすかさずウィンクをしたんですよぉぉ!!
あああああ、カッチョいいーー!か・ん・ぜ・ん悩殺・・・



Nel post precedente una mia amica Lucia aveva scritto nel suo commento che questo anche due! e` un gioco di parole.
Si`, lo e`, ma se e` un set di anche due! + l'occhiolino, mi diventa un fascino enorme che mi affascina fino al midollo. (sono scema?)

その前の記事で友人のLuciaちゃんが anche due! (二つでもどうぞ!) を大阪のツッコミと称していましたが、そうですね~、そんなノリですよね。関西人も「一つなんて言わんと、二つでも三つでも訊いたらええやん」などとすかさず返してきそう。
でもですね、anche due! + ウィンクのセットになるともうダメ。くぅ、しびれる…と私はいちいち骨の髄まで溶け、メアド教えてくれます?などと言いたくなっちゃうの 私ってバカ?ツッコミ入れて片目つぶるだけなのにねー。

imagesCA5FYGOD111.jpg


Comunque, penso personalmente che nessuno nel mondo sia piu` seducente di un italiano che fa l'occhiolino. Sia un giovanotto che un nonno... prefebilmente bello pero`.

世界でイタリア人の男性ほどウィンクが似合う人たちはいないと個人的に思うんです。レイ・コンマ何秒のあのピ~ンがね。若い子でもおじいちゃんでもね・・・できればパチーノレベルでカッコ良ければ言うことないっす。

imagesCALS0ZEJ.jpg

● COMMENT ●

No title

わぁい。私登場させて下さってありがとうございますv-346
なーんだ、そんな話があったんですね。そりゃウィンクされたら大阪ののりとはちと違いますよねv-398
でもこの話、ダンナ様に知られても大丈夫なんですかv-391
うちにいるUrsulaが、しょうちゃんのことをイタリア人みたいに話すね。って褒めてましたよv-411

davvero non lo vorrei provare! odio il freddo permanente.

le posso chiedere una cosa? v-392 il fascino dell'uomo italiano, colpisce ancora in giappone? v-392
certo, anche due? v-392
umh, avrei avuto un pò di fantasia in più v-392

*giappalia, mi sa che siamo davvero dei passeggeri di treni paralleli v-392
*anche io, per due occhi che ti guardano così, vicini e veri, potrei morire!

http://img593.imageshack.us/img593/6690/istantanea001.png


ciaov-392

*le ragazze della notte
*caruso

p.s. il post è scherzoso v-392





承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

No title

Showcian, io non ci avevo mai pensato a questa cosa! grazie per la preziosissima prospettiva femminile che mi hai dato su questo gesto dell'occhiolino!
lo proverò appena possibile e ti farò sapere v-407

No title

Ahah … a te si addolcisce il cuore a vedere un italiano fare l’occhiolino … a me invece quando vedo certe giapponesi il cuore mi si scioglie completamente, e non c’è neanche bisogno dell’occhiolino -_^

@Virgilio eh eh … io non ci farei troppo affidamento ^_^

はじめまして

初コメ失礼いたします。
私もイタリア語勉強中のモノです。と言ってもshowcianさんにはおよびませんがi-229
いつも勉強させていただいてますi-228

イタリア人男性のウィンク、格好いいですよね!!
以前留学してホームステイでお世話になったホストファザーがよくウィンクをする人なのですが、
それが格好いいと言ったらなんの!!
日本で彼以上にウィンクが素敵な人はいませんv-392

ではでは、失礼いたしましたe-282

>caro kernele

Posso chiederti una cosa?
La ragazza che ti sta guardando e` per caso Hikaru Utada?
La parola "giappalia" mi e` piaciuta.v-218 Sarebbe bene anche "italione"?i-278

>caro Flavio

Sei... nuovo, vero? PIACERE! Benvenuto al mio blog! v-315
Che cosa mi vorresti chiedere? Se vuoi, lo puoi scrivere qua, cosi` non solo io ma anche tutti i frequentatori ti darebbero una mano.v-221

>caro Virgilio

Fammi sapere come sara` funzionato il tuo occhiolino! Ma devi sapere che va fatto in modo naturale, in un secondo, e basta una volta, senno` le ragazze ti troveranno un italiano strano.i-278

>caro Vittorio

>>vedo certe giapponesi il cuore mi si scioglie completamente

Se fosse il vero Al Pacino, non mi avrebbe bisogno di fare l'occhiolino, basta essere davanti a me, mi basta esistere li`.v-238

>うりさん

はじめまして!ようこそいらっしゃいました~!

カッコいいホストファザーさん、うりさんは身も心も溶けてしまったのですねぇ~。そんな素敵な方のおうちに滞在できて良かったですね!どちらにいらしたんですか?

ではではまた遊びに来て下さいね。

@Showcian

è proprio lei.
sai qualche notizia sul suo conto?
sabato sera, 15/1 alle 21:00 c'era un documentario sulla NHK che percorreva velocemente la sua carriera. Visto! v-221
il 8/12/2010 faceva il suo ultimo concerto alla yokohama arena, in diretta mondiale via web per i fans di tutto il mondo. Visto! v-221
è stato l'ultimo concerto prima di una pausa a tempo indefinito.
certo che, questa sua pausa cade nel momento meno opportuno.
giovane, in piena forma e conosciutissima in tutto il mondo, non mi è sembrato il momento migliore per staccare la spina.

うりさんへ

はじめまして!キアラです。
私は日本語を勉強しています。しかし、ここで日本語で少しだけ書いています。(怠惰な学生)v-410
イタリアには,うりさんがホームステイをしましたか?すごいすごい!v-407
私も日本へ行きたいです。祥子さんは、その事をもう知っていますね。v-392

またね!v-222

smiley

ごめん!!
涙ではありません!!
v-407 -> v-411

No title

Scusate se mi intrometto in questa parentesi musicale.
A me piace molto ascoltare la musica giapponese … la trovo molto rilassante … ma non conoscendo la lingua e nessun altro appassionato come me, la ricerca di nuova musica si traduce in un girovagare inconcludente nel labirinto dei link di youtube … quindi mi è venuta un’idea:
Showcian perché non fai un post indicando i tuoi musicisti/cantanti preferiti e magari invitando i timidoni lettori giapponesi di fare lo stesso?
Ho ascoltato un po’ di Utada Hikaru, ma non mi ha entusiasmato molto: per i miei gusti ha uno stile un po’ troppo “americano” e soprattutto canta praticamente sempre in inglese, mentre a me piace sentir cantare proprio in giapponese ^_^

P.S. ichi ni san ichi ni san … alcuni numeri li conoscevo nella lingua parlata, ma nella lingua scritta no … per poter inserire il commento ho fatto vari tentativi disastrosi … un po’ come qui: http://www.youtube.com/watch?v=E6E4D_-Kz44

>caro kernele

Ho registrato anch'io quel programma di NHK ma non l'ho ancora visto! Tu l'hai gia` visto?? Mamma mia, che mondo e`!v-12 Grazie all'internet ci possiamo comunicare addirittura su questa cosa. (sono molto indietro, sai)

>cara Chiara

うん、知ってるよ。e-257 早く遊びにおいでね~

>caro Vittorio

I miei musicisti preferiti... buon'idea!
Ma per quanto riguarda le cantanti di giovani ragazze giapponesi, tipo AKIBA 48, sono sicura che le conoscete moooolto meglio di me!!

Perdonami per averti buttatto giu` nel disastro del numero giapponese.e-465
Ieri ho messo il capture per mandar via lo spam. Vi spiego meglio al prossimo post.

No title

確かにイタリア人ほどウインクが似合う国民はなかなかいないですよね。^^
誰かに冗談を言っている時に「からかってるんだよ」っていう合図をこそっと送ってくるでしょ?
個人的にはあれが結構好きです。v-392

No title

Ahahahahah … ma non devono essere necessariamente giovani e carine ^_^ … non è necessario neanche che siano femminucce ^_^ … per esempio uno dei miei artisti preferiti giapponesi è Ryuichi Sakamoto (sono sicuro lo conosci) che è un maschietto ^_^ … prima di oggi non sapevo neanche chi fossero le Akiba 48 ^_^
È pur vero che ascolto anche gruppi formati da giovani fanciulle, ma solo in poche suscitano il mio interesse (in ambito musicale ^_^) … la maggior parte tende ad imitare lo stile degli artisti internazionali più famosi …

>Ciliegeちゃん

あ~~~分かる~~!こそっと、というのがミソだよね。あれやられると、何だか余計に可笑し楽しくなってムフフi-237となっちゃう。
あと、なんちゃってね、のウィンクも好き。

>caro Vittorio

>>non e` necessario neanche che siano femminucce

ahaha, hai ragione.i-235
Ryuichi Sakamoto piace anche a me. E` un uomo molto intelligente.
OK, prossimamente scrivero` su un cantante preferito o uno che domina un'epoca, e provo a tradurre in italiano cio` che canta.

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

@Vittorio

Utada HIkaru canta spesso in inglese, perché nata e studiata negli stati uniti (new york).
in america è amatissima, poi credo che siano anche direttive della casa discografica.
quando firmi un contratto musicale, diventi un "semplice" dipendente di una azienda.
a me, anche se sono cresciuto a pane guccini, de andrè e vecchioni (che ritengo fra le massime espressioni musicali mondiali, pur non capendo la musica dei miei miti americani e inglesi), piace moltissimo.
è brava, suona bene il piano e la chitarra, scrive testi e musica ed è bellissima. quando serve è anche ¹controcorrente.
i testi potrebbero sembrare solo per giovanissimi, ma le lettere d'amore fanno sempre piacere, a qualsiasi età
insomma, quando la si ascolta bene e sopra tutto si segue un pò la sua persona, si fa apprezzare molto.

¹dopo il rilascio di "Utada Hikaru Single Collection Vol. 2" costretto dalla emi music japan, su twitter sparava la sua offensiva consigliando ai fan di non comprare il cd perché non conteneva nulla di nuovo.
ai miei occhi, ha guadagnato millemila punti per l'onestà e probabilmente, forse per la vergogna che provava a servire una minestra riscaldata.
segni di onestà e coscenza, una delle facce che più amo del giappone

ok, volevo parlare di hikki-chan e l'ho fatto.

tornando al discorso musica, butta un'orecchio a salyu, è assolutamente straordiaria!
sul mio canale del tubo, ho caricato da poco uno dei suoi ultimi concerti.
link in firma

p.s. cercasi traduttore per Stay Gold v-8

stacco la spina per un pò.

p.p.s. @Showcian, questo chapta mi ha fatto impazzire :|

@Kernele

Caro Kernele, con Salyu hai fatto centro !! ho appena finito di vedere il tuo video + un altro con Halfway … è nettare per le mie orecchie … sono queste le cantanti che cerco !!
Le do un bel 9 … il 10 lo riservo per la mia preferita in assoluto che è ……… te lo dico nel prossimo post … così creiamo un po’ di suspance ^_^
Per Utada Hikaru apologia riuscita, se è metà americana allora può cantare così ^_^ spiego meglio il mio pensiero: non è che non mi piace la musica americana, anzi apprezzo molti cantanti americani, ma in Giappone mi aspetto un’altra sensibilità e non capisco chi cerca di imitarli a tutti i costi … ho visto cantanti giapponesi che addirittura fanno hip-pop, che già non mi piace fatto da americani, figuriamoci da giapponesi ^_^

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

>caro Lorenzo

>E' sottointesa la sfera sessuale.

Eeh, veramente? i-232 ma non ci credo che lo sia sempre. Secondo me l'occhiolino di un italiano e` un cenno semplicemente simpatico.

>Gli uomini con gli occhiali sono ancora ritenuti sexy in Giappone

Mi dispiace, Lorenzo, ma non lo so. Non so neanche se era di moda tra le giapponesi.i-229

>caro kernele

Grazie anche da parte mia per avermi fatto sapere questa Salyu!v-291 Che bella voce ha ed anche brava a cantare! Non la conoscevo, solo mi sembra di aver sentito la sua "新しいyes (atarashii yes)" alla pubbulicita` televisiva di Toyota.
Ma kernele, tu sai tutto.e-451

Per il nuovo chapture, mi dispiace tantissimo!!

>Luciaちゃん

カーラ・ルチーア、ごめんなさーーーい!
トップにコメントくれていたのに、何故だかお返事が抜けていました。自分でも理由が分かりまへん。v-394 お許しを~v-421

ダンナに知られてもいいのか、という点に関しては、きっといいと思うの。だって日頃からそういうのにキャーキャー言ってるの知ってるし。i-236


管理者にだけ表示を許可する

Approfittando di questa occasione これを機に «  | BLOG TOP |  » He's an italian man in Tokyo イタリアンマン・イン・トーキョー

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (42)
espressioni 表現 (102)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (71)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}