2017-08

Vai! いざ! - 2011.04.18 Mon

055-1.jpg

Che sollievo! はぁ~やれやれ!



Il giorno del nostro trasloco per Sendai era rimandato dopo il terremoto, ma e` stato fissato al 3 maggio.
Sabato scorso io e mio marito siamo andati a Sendai in macchina per vedere come sta la situazione del nostro appartamento gia` affittato in marzo.
Anche se sta in centro citta` e non in regione costiera, ci preoccupavamo tanto, ma veramente tanto!
Come facciamo se e` crepato il muro? Se e` danneggiata la struttura del palazzo? Anzi, se e` gia` crollato...? Nooooooo!!!

我々の仙台行きは延期になっていましたが、ついに5月3日に決まりました。ほぇ~、やっとね、決まりましたよ。落ち着かなかったなぁ、この一カ月。
で、この前の土曜日に車でちょっこし様子を見に行ってきました。なんせ賃貸マンションを既に
3月に契約しちゃってたもんで、むぉぉ心配で心配で。
建ってるのは仙台の街中だから、まぁ大丈夫かな、とは思ってましたけど、天井が落ちてすごいことになってしまった仙台駅のすぐ近くなもので被害が似てたらどーする?!壁にヒビが入ってたら? 構造に問題起きてたら? いや、もう既に倒れてたら?!! ああああ”ーーーっ



Quando abbiamo visto, appena arrivati davanti all'ingresso, alcuni pezzi di piastrelle staccate dal muro, siamo rimasti senza parole e ci e` venuta la tensione.

玄関前に到着してこの剥がれたタイルを見た時は、二人してドーーーンと暗くなり、部屋中の壁が、修復前の「最後の晩餐」 by ミケランジェロ、のようにピキピキにヒビが入ってる図を思い浮かべてしまいました。


078-111.jpg


Abbiamo aperto piaaaano la porta, e siamo entrati di soppiatto come due ladri, ma praticamente con tanta paura...

緊張しながらドアをそ~っと開けて、泥棒のように抜き足差し足忍び足で中に入ると・・・



Ma guarda, non abbiamo trovato niente danni! Grazie a Gesu`, a Budda e a Maometto!!
Solo che tutte le ante di scaffali erano aperte, le cassette erano sporte fuori e la carta igienica, che avevo messo dentro lo scaffale quando ci ero stata in marzo, era tutta caduta per pavimento. Ma nientro altro!

なんということでしょう!匠が造った部屋はビクともしてないではないですか!
ビフォーアフターになってなくて良かった・・・。ホントに良かった。
ただならぬ様子だったのは、戸棚という戸棚、引き出しという引き出しが全部開いていたことと、魚焼きグリルの蓋が取れて床に転がってたことと、3月に契約に来た時に買ってトイレの棚に入れておいたトイレットペーパーが全て飛び出て散乱してたことぐらいでした。でもそんなのどっってことないし。



Tutto sollevati siamo usciti dall'appartamento a fare un giretto.
Il centro citta` sembrava un po` buio e abbiamo visto alcuni palazzi di pareti esterni crepati e la stazione tutto coperta per restauro, ma il resto ci sembrava che funzionasse normalmente. Ci dovevano essere piu` danni anche al centro ma in solo un mese i Sendaiesi l'hanno riportato fin qua. Grande!

ドッと安心してふにゃふにゃしながら、街の様子を少し見に行きました。
街中はやはり少し暗く、壁にヒビが入ったビルも幾つかあり、仙台駅は修復のために全面が覆われていましたが、その他は全く何も変わりなく、ごく平常に機能しているように見えました。
でもそう見えてるだけで、市内だってそれ相当に被害があったはずですよね。ガスが未だに来てない地域もあるはずだし。それでもわずか一か月でここまで持ち直した仙台市、スゴイ!!


110402_1801~01222 110402_1904~01222

"Non ci arrendiamo! Forza Sendai!"
仙台市民の心意気に涙が出ます



Arriviamo fra poco! Aspettateci, Sendaiesi! Vogliamo essere anche noi del vostro aiuto.
Speriamo di cuore che ritornino il piu` presto possibile i giorni normali e tranquilli anche agli abitanti di regione costiera!

もうちょっとで行くからねー!身体も頭もすぐくたばるヘナチョコな私たちだけど、できることあったら何でもやりますからねー!
そして海岸地域の皆さまに、普通で穏やかな日々が一日も早く戻りますように。


006-1.jpg
Tanuki spensierati
呑気に過ごせる日が早く来ますように



● COMMENT ●

Congratulazione♪♪

ついに決まったんですね~v-22
急に転勤決まった(ように見えた)のもびっくりだったけど
その後の震災もびっくり!!
ほんと人生観揺さぶられましたが
ネオンの消えたほのくらい街中は
なんとなくイタリアを思い出しませんか?
日本はこれを機会に夏休みを長くするなど
少しイタリア化すればいいと思いますねv-8
新天地でのご活躍を心からお祈りしていますv-82

わくわく

Ciao Shoko!
Mi riempie il cuore leggere di come ritornate alla normalità e anche dell'impegno dei cittadini di Sendai!v-496
Se può consolarti, in Italia in qualche casa ma soprattutto in molti edifici pubblici (come le scuole) è la norma vedere in giro mattonelle rotte come quelle che avete trovato voi, o intonaco scrostato, ecc...v-12 Ma quelli non sono i terremoti, è l'indolenza degli italiani...i-237

No title

immagino che vi siate portati dietro lo strumento per misurare le radiazioni?
google earth mi dice che la linea d'aria che separa Sendai da Fukushima sono solo 50 km v-12

i muri un pò rotti non sono un problema per l'incolumità della persona.

showcian, sai che noi italiani abbiamo una enorme paura del nucleare? nonostante, ancora oggi, possiamo vantare persone di enorme competenza come Carlo Rubbia.
perché, personalmente lo vedo come un mostro che può improvvisamente uscire dalla gabbia.

comunque, dopo che parlasti per la prima volta di Sendai, un pò di letture me la fecero giudicare come un posto molto bello, assolutamente da visitare.
spero che la situazione si sia normalizzata sotto tutti i punti di vista.

Mauro

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

Forza Sendai !!!

Showcian se il palazzo non ha avuto danni dopo un terremoto di 9 grado, allora puoi viverci tranquilla che qualsiasi scossa futura non gli farà nessun danno ^_^

>まっちな358さん

渋谷も新宿も無駄な電気が消えて結構なことだ!e-442と思ってましたが、金曜日の夜、くら~~い銀座を歩いてさすがにちょびっと哀しくなりました。
向こうでどんな生活になるのか皆目見当がつかないけど、がんばりまーすe-236

>cara Chiara

Ah, li ho visti anch'io tanti anni fa in un albergo a Roma! Apro la finestra che da` sul cortile e vedo una montagna di intonaco scrostato, il cemento sparso, i fili di ferro arruginiti, ecc...v-399 Mi ricordo che era un albergo senza stelle, o magari meno stelle.i-237

>caro kernele

Kernele, ti chiami Mauro!v-411 E` uno dei nomi che mi piace di piu`.v-218
Non so perche` ma sinceramente non ho tanta paura anche se Sendai e` a due passi da Fukushima. Forse sono un po` troppo ottimista riguardo a questo problema nucleare.

>cara Alba

>>l'Aquila invece dopo due ann i e' ancora una citta' fantasma

Veramente?! Stanno ricostruendo la citta` ma lento, oppure ognuno pensa che lo faranno le altre persone ma non io? i-227

Praticamente non sono ancora cosi` impegnata perche` la preparazione di pacchi la fa tutto l'agenzia di trasloco.i-236

>caro Vittorio

Hai ragione, Vittorio!!! Abbiamo pensato la stessa cosa. Il nostro appartamento e` SUPER FORTE come Schwa-cian (Schwarzenegger) di TerminatorⅡ.v-91 da-dan-dan-da-dane-291

No title

>>
Kernele, ti chiami Mauro! v-411 E` uno dei nomi che mi piace di piu`. v-218
<<
ma grazie! v-411 piace molto anche a me v-14

lo sai, penso che il carattere e la personalità di una persona, si formi in base al suo nome. v-12
sarà una coincidenza, ma tutti i Mauro che conosco, sono molto simili fra loro! e spesso, anche nella fisionomia e nel portamento.
nella fisionomia, è difficile pensarci e crederci, ma nel portamento, credo che sia una conseguenza del carattere.

vabè, te ne dico una seria, non posso più portare quel nik perché non lo posso più onorare v-292


>caro Mauro

Sia kernele che Mauro, sei un mio caro lettore!v-392

>>tutti i Mauro che conosco, sono molto simili fra loro! e spesso, anche nella fisionomia e nel portamento.

Veramente?! Allora devi essere bello e simpatico come il "mio" Mauro, il mio ex insegnante d'italiano a Firenze, che mi piaceva tanto...fufufu i-278

No title

ma certo che sì! sono carino e simpatico............. a periodi alterni v-14
periodi alterni brevissimi, il mio umore riesce a cambiare anche nel giro di 5 minuti v-12

sto scherzando!!!!!!!!!! non sono una persona simpatica.
pensa te, alcune trasmissioni italiane "importanti" le guardo in diretta on-line, si ha anche a disposizione una chat per parlare con altri italiani sparsi per il mondo.
a volte, riesco a bisticciare anche con quasi tutti quelli che chattano, e sicuramente avrei contro anche le altre 700-800 persone che non parlano in chat v-14

ti lascio al tuo traslocco che è più importante v-218

p.s. mi chiedo il prossimo post, sarà da sendai? di cosa parlerà?
quando tutto si è accomodato, ci farai qualche bella foto del posto ne? v-8

いよいよ

お引越し準備、進んでいますか!?
こちらは寂しくなっちゃいますねぇ、、でもshow-cian目線の仙台での楽しい情報楽しみにしています!
今更ですが果物のイタリア語講釈、すっごく面白かったです。(banana-banano etc...)
相変わらず勉強になるなぁ♪
ではでは身体に気をつけて!いってらっしゃい!!(←また東京に戻ってきてくださいね~)

No title

引越し決まったんですね。
これから準備で忙しくなるところかな?^^

>caro Mauro

Si`, il prossimo post sara` da Sendaiv-222 Appena arrivata, vado a cercare qualcosa di v-500 e ve lo faccio sapere con belle foto!

>tamaちゃん

今日はエアコンを取り外して、冷蔵庫をカラッポにして、カーテン洗って・・・引越しは大変じゃー。
こんなのを以前は2年おきにしてたなんて、しかも「らくらく」がない時代はタンスを解体して拾ってきた段ボールで梱包してさぁ、自分スゴイよ!v-15

恐らく2年でまた東京に戻ってきま~す。

>Ciliegeちゃん

まだいっか、まだいっか、まだいっか・・・とやらずにいたことが溜まりに溜まって、引越しを3日後にひかえてドタバタしてま~すv-26

ま、向こうに行ってしまえばあとはのーんびり片づければいいから・・・と言いつつ、性格上ビデオ早回し20倍速的スピードでわぁぁっとやっちゃうんだな、これが。で、燃え尽き症候群になるのだなv-530

No title

いよいよですね。
こちらは寂しくなりますが、しょうちゃんのことだから、仙台での生活も満喫するんだろうな…v-344
私、以前にご相談したこと実行中なんです。(また詳しくはメールにてご連絡しますが)しょうちゃんが東京にいたらいろいろお話聞いて頂きたかったですv-409
では、2年後待ってますねv-410
その前に里帰りされるときは、会いたいです。


管理者にだけ表示を許可する

A presto, Tokyo! じゃまたね、東京! «  | BLOG TOP |  » Albero di ・・・ ・・・の木

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (90)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (103)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (73)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}