IMG_9134.jpg

2017-06

Girls just wanna have fun! - 2011.05.24 Tue

076-1.jpg

Oggi sembro un uccello, no?
今日は鳥に見えるでしょ?



Ragazzi, avete mai nampato le ragazze?
In giapponese c'e` un "verbo" ナンパする (nampa suru).
Originariamente deriva da un sostantivo 軟派 (nampa) che significa un uomo a cui piace essere con donne e che vuole sembrare bello. Poi aggiungendo する (suru = fare) nasce un verbo 軟派する (nampa suru) che vuol dire rimorchiare le ragazze. Viene scritto di solito ナンパする con il katakana in modo scherzoso.
In Giappone viene considerato generalmente grossolano un uomo che vuole nampare.

男性の皆さん、女性をナンパしたことってあります?
ナンパする」とは「軟派」なことを「する」ってことで、「軟派」とは女性と一緒にいるのが大好きだったり、俺って今日もキマってるぜ 、と鏡の前で何度も髪をちょいちょい直したり、はだけた胸元に金のネックレスをじゃらつかせたりしている男のことですよね。オリビア・ニュートンジョンと踊るグリースてかてかのトラボルタのような?(例えが古!)
そもそも日本ではナンパすること、軟派な男であること自体が眉をひそめられ、そんなことばっかりしててどうなのよ、とひんしゅくを買いますよね。「軟派な」の擬態語は「チャラチャラした」ですもんね?(←決めつけ)



Umm? Di che diavolo sto scrivendo??
Ah, ecco, si tratta di una rubrica del giornale che ho letto circa un mese fa. L'articolo e` stato scritto da Kumiko Tamaru, una pionieristica traduttrice italiano - giapponese, in cui raccontava la differenza tra gli uomini italiani e giapponesi. Nel campo di lingua italiana lei e` la traduttrice piu` famosa in Giappone che la fa da ben 40 anni per politici, aritisti, autorita` di tutti i campi italiani, percio` conosce bene quanto sono bravi gli italiani ad attirare le donne.

私、いったい何を書いてる?
ああ、そうだ、一ヶ月程前に読んだ新聞の記事だ。イタリア語通訳の第一人者である田丸公美子さんが書いてた「ニッポンの男たちへ」というコラムがすごく面白かったんですねぇ。
田丸さんと言えばイタリア語の通訳歴40年のパイオニア。イタリアの政治家から芸術家、ありとあらゆるイタリアのトップ起業家と仕事をされてきて、イタリア人ってなーんて女性の気を引くのがうまいんだろう!日本の男たちも少しは見習ってみたら、といったことを書いていました。
(以下、青字は朝日新聞「リレーおぴにおん」からの引用)


『・・・イタリアでは、男性はセクシーであることを何よりも大切にします。セクハラをしないのがむしろセクハラと言わんばかりに女性をくどく。その分、自分の色気にも磨きをかける。』 

"In Italia, gli uomini danno importanza soprattutto ad essere seducente. Cerca di fare la corte alle ragazze come per dire e` una molestie sessuali non fare le molestie sessuali. E loro se' stessi cercano di maturare possibilmente il proprio fascino." 


La galanteria e il comportamento raffinato degli uomini rendono le donne piu` belle e felici, e le donne belle e felici rendono gli uomini piu` sexy e affascinanti ... Che bell'effetto sinergico!!

女性をじ~っと見つめて声をかけ、褒めちぎって口説き落とそうと頑張る。そんな男たちの視線をものすごく意識してより美しくなる女性たち。口説かれれば悪い気はせず、いや、ちょっとばかり嬉しかったり。でもって、より輝く女性たちにモテようと、更にセクシーに、更に魅力的になろうとする男たち ・・・
ああ、なんてスバラシイ相乗効果!!

imagesCA9IV98S.jpg
Kumiko Tamaru


『ユーモアや会話術も欠かせません。イタリアに最近ナンパ塾ができたんですが、「ナンパの帝王」という塾長いわく、一番肝心なのは「自分を笑いものにすること」だそうです。自分をダシにして、女性が笑ってくれれば、最初の扉は開いたも同然だと。』

"Anche il senso di umorismo e l'arte di conversazione non li si possono mancare. Ultimamente in Italia e` aperta una scuola di NAMPA (corteggiamento) e il direttore cosidetto il "monarca di nampa" dice che la cosa piu` importante e` deridere se stesso. Se si riesce a far ridere una donna raccontando per esempio quanto si e` scemo, distratto e ignorante, si potrebbe dire che e` gia` aperta la prima porta."




Innanzitutto, esiste veramente questa scuola di nampa?! Ma dove? Chi e il monarca? Quanti studenti ci sono? Mamma mia, sono curiosissima!

このナンパ塾って本当にあるの?! どこに?帝王って誰?生徒はどのくらいいるんだ?
ええーっ知りたい知りたい!一度どこかのテレビで取り上げられたみたいだけど、詳細が分からないな~。


imagesCAKAFOPD.jpg
Noo, non intendevo dire questo!
磨く意味が違うってば!




Per quanto riguarda la conversazione con il senso di umorismo, credo che manchi generalmente agli uomini giapponesi. Non sono bravi a rivolgere le parole alle donne, ancora di meno non si riesce a dire nemmeno "Ti sta bene la camicia rossa." o "Che begli orecchini hai!", e ancora ancora di meno "Sei bella anche oggi." Questo ultimo sara` quasi I-M-P-O-S-S-I-B-I-L-E!!

自分を笑いのネタに使う、これって男のプライドや見栄をかなぐり捨てた、中々できない話術だと思います。
ユーモアを交えた会話術というのは、日本人男子は一般的に不得意のような気がします。女性に声をかけること自体上手じゃないですもんねぇ。そんなことをひょいひょいできるのって、かわいい女の子に声をかけて、無視されても100mぐらいくっ付いて行く渋谷のスカウト・ボーイ(←?)か、店先で女性を誘う歌舞伎町のホストぐらいでしょうか。
話しかけるのがヘタなんだから、「その赤いシャツ、似合ってるね」とか「素敵なピアスしてるね」なんて中々言えないんだろうな
え?言ってる?それならいいんだけど、うちのマリートに限っては私が赤いシャツ着てること自体に気付かなかったりするからな。あなたの目は土偶?って時々思いますもん。
じゃ「今日の君も綺麗だね」は?言える?ねー、すかさず言える?会った途端これが言えたら君もイタリア人の血が混じっているね。
b0129718_12573080-1.gif

Invece di fare questo tipo di battuta leggera ma simpatica, gli uomini giapponesi tendono a raccontare del suo lavoro. Che cosa fa, con chi lavora, quali risultati ha ottenuto, e` giu` di morale perche`, bla-bla-bla...
Ossignore, no grazie ne` vanteria ne` lamentela! Facci ridere! Raccontaci qualcosa di divertente!

こんな軽~い、でもその日一日何だか嬉しくなっちゃうセリフの代わりに、日本人男性はともすれば自分の仕事の話になりがちだったりします。どんなことやってるかとか、どんな同僚がいるかとか、売上いくら上げたとか、失敗して落ち込んでるとか・・・
そんな話いいですからーーーーっ! たのむから笑かしてよ!面白い話してーーーーっ!



Insomma, fammi sapere se c'e` qualcuno che conosce la scuola di NAMPA!

やれやれ。それはともかく、ナンパ塾の情報をお持ちの方はぜひお知らせ下さい!


Buono buono

Da oggi inerisco le foto di buon cibo di Tohoku.
Cosi` posso registrare un bel ricordo di quello che ho mangiato durante la mia vita a Sendai.

今回から東北地方のウマいもの写真を載せることにします。
仙台生活の間に自分がどんな美味しいものを食べたか記録に残せるし

080-1.jpg

083-1.jpg

牡蠣カレーパン 
pane fritto (bombolone?) con ostriche di gusto curry

(松島 Matsushima)



● COMMENT ●

ナンパ塾・・・

おーついにウチの師匠登場v-237
私もしばらくご無沙汰していたので
このインタビュー記事を読んですぐに田丸先生にメールしたのですが
あまり言いたいことをきちんと伝えていないと少しご立腹でしたv-40
ナンパ塾の件は多分次の著作あたりで書いてくれると思いますが
もしよかったら聞いてみましょうか?
ネタだから教えてくれないかもしれないけどv-13

No title

>>Cerca di fare la corte alle ragazze come per dire e` una molestie sessuali non fare le molestie sessuali.

Temo che questo articolo sia stato condizionato dai ben noti atteggiamenti di qualche personaggio pubblico, e non mi riferisco solo al primo che verrà in mente a tutti gli itaiani.

Comunque e' vero che spesso gli uomini amano fare i sexy con battutine e apprezzamenti esagerati credendo cosi' di attrarre immediatamente le donne mentre il sentimento che solitamente suscitano e' la pena.

Vero anche e' che spesso saper prendersi in giro, saper ridere di se' e della vita, senza esagerazioni e nei tempi e nei modi adatti (e qui' mi torna in mente il personggio di cui sopra) attrae molto piu' una donna dell'essere sempre seri o peggio ancora seriosi. Se uscissi con un umomo che mi parla solo ed esclusivamente del suo lavoro e dei suoi successi mi annoierei mortalmente, e haime' ce ne sono anche qui nn solo in giappone.
La storia della scuola per "conquistatori" mi suona nuvoa, ma conosco qualcuno avrebbe bisogno di qualche lezione su come comportarsi per non sembrare un perfetto idiota.


ps. Mi pace la nuova rubrica sul cibo v-373

No title

仙台ごはんの紹介いいですね~。
とってもいいアイデア!!またまたファンが増えそうですね。^^
牡蠣カレーパン、私も食べたい!!

No title

Allora devo affrettare i tempi per venire lì in Giappone!! Mi tocca portare qualche ragazzo giapponese a rimorchià all'italiana!! =P

scherzo, bell'articolo questo =)

ナンパ塾とは違いますが

ナンパされる塾はテレビでやっていたのを偶然みたことがあります。
イタリアでも近年草食系が増えている(いや、逆に女が強くなってきているから?)ということで、ナンパされることを目的とした塾がローマにあるらしいです。

あの、反対にしょーさんの「これがイタリアのナンパか!」と思ったエピソードってありますか?
私はどうしても純粋に男女の出会いっていうより「目的は金か!ワンナイトスタンドか!」と懐疑的になってしまうのですが。
純粋に男女の出会いとして声をかけている男子にとっては、ナンパの末の金銭詐欺とかは迷惑な話なんでしょうね。

ああ、男磨き・・・日本男性ってどこにいくんでしょう。女性化が始まっているような・・・。

ブラビッシマしょーさん!
そうですよ、北日本のグルメをどんどん紹介してイタリアーニに情報を提供しましょう!
牡蠣カレーパン、これ美味しいですよね。
松島の県道45号線はグルメ街道だと思います。
復興の際には是非、これをお召し上がりください!店頭で串にぶっ刺した焼きたてはオッティモであります。
http://www.matsukama.jp/item/mou.html

No title

Neanche io ho mai sentito parlare della scuola per imparare a corteggiare, deve essere una di quelle idee astruse, tipo lo psicologo per gatti ^_^
Per il resto ti posso dire che anche molte donne italiane si lamentano delle stesse di cui si lamentano quelle giapponesi -_-

No title

Dimenticavo la cosa veramente importante: la parola adatta per indicare quel “bombolone” è panzerotto.
Ti lascio alcune suggestive immagini: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Calzone_fritto.jpg
http://4.bp.blogspot.com/--NZlt1RxRyg/Tdfg6DLDb_I/AAAAAAAAByg/xAxmGN_u-9Y/s1600/panzerotto.jpg
http://www.ricettedellanonna.net/wp-content/uploads/2009/11/IMG_04371.jpg
Il panzerotto è il mio cibo preferito!! E quel panzerotto con le ostriche deve essere stupefacente ^_^ … mi hai fatto venire l’acquolina in bocca ^_^

>mattina358さん

文芸春秋の米原万里さんとの対談も面白かったですね~。
http://www.bunshun.co.jp/jicho/simonetta/simonetta01.htm
田丸先生はサイコーですね!v-344

>cara Alba

Vorrei sapere per curiosita` come vi sentite voi italiane quando gli uomini vi lanciano uno sguardo ardente per la strada o in un bar e vi guardano come vi "leccano" dal viso ai piedi. e-272 In Giappone saranno subito denunciati alla polizia!v-391

>>conosco qualcuno avrebbe bisogno di qualche lezione su come comportarsi per non sembrare un perfetto idiota.

Ahahahav-411 Hai ragione! C'e` anche in Giappone.

>Ciliegeちゃん

牡蠣カレーパンね、バフッとかぶりつくと中の熱々の牡蠣の湯気がボワッと出てきて「あっちーーっ!(゜□゜;;;)」となるの。それでね、牡蠣を早く食べたいんだけどパンの空洞に顔を突っ込まないと中々届かないんだ。

>caro Matteo

Credo impossibile far rimorchiare un'italiana ad un ragazzo giapponese. Solo 明石家さんま(Sanma Akashiya), il re di commediante, ce la fara`.i-278

>megさん

>>ナンパされることを目的とした塾

なななんと!そうでしたか。どうやったらナンパされるかを習得したいなんて、他にやることないのかぁーっ!ドンッv-217

>>これがイタリアのナンパか!

去年の秋にイタリアに行った時、フィレンツェで落ち合った長年来のドイツ人の女友だち(3人の子持ち)とどこかで待ち合わせするたんびにイタリアーノにつかまってるんです。「やっほ~待った?・・・って誰?この人i-232」って毎回!
そりゃ彼女は金髪でジュリエット・ビノシュ似の美人で、ドイツ語なまりの流暢なイタリア語を話すもんで、イタリアーニにしてみれば即効お近づきになりたいと思うだろうけど、「そうか、明日ドイツに帰るのか。旦那なんてほっといて僕と暮らさないかい?」なんて言いますぅ?!5分前に会ってよくそこまで!e-451 どうでもいいけど私にも言って~!

「むぅ」美味しそう!!次回絶対食べます。megさんは、えーと、宮城の方でしたっけ?詳しいなぁと思って。また色々教えて下さいね。

>caro Vittorio

Ciao! E` da tanto tempo!

>>deve essere una di quelle idee astruse

Sono d'accordo con te. Meg dice che ha visto un programma di non come si rimorchia ma come farsi rimorchiare!v-11

Il panzerotto!! Appunto! Grazie Vittorio. Anche a me fa venire l’acquolina in bocca immaginando quello di Luini a Milano. Che buono!!e-266

No title

>>Vorrei sapere per curiosita` come vi sentite voi italiane quando gli uomini vi lanciano uno sguardo ardente per la strada o in un bar e vi guardano come vi "leccano" dal viso ai piedi. e-272 In Giappone saranno subito denunciati alla polizia!

Beh dipende dal ragazzo, se e' carino ricambiamov-391, altrimenti semplicemente lo ignoriamov-403. La polizia per uno sguardo mi sembra troppo

No title

Ragazzi, avete mai nampato le ragazze?

decisamente no! preferisco essere scelto, anche se, sto comunque inseguendo, in un certo modo, nampando anche io.

una scena molto spassosa del dorama "my boss my hero", quando hikari (yui aragaki) scopre che il suo corteggiatore sakaki makio (nagase tomoya) è uno che nampa tanto!

sakaki-kun.....daikira! v-14

anche non sapendo il giapponese, mi era balzato agli occhi il pieno sigificato di nampare.

non credo che esista una scuola di nampa in italia.
magari c'è, ma è una di quelle cose/notizie giusto per fare un pò di folklore e che si spegnerà brevemente.

>>
Facci ridere! Raccontaci qualcosa di divertente!
<<

poco tempo fa, in chat con una bravaaaaaa ragazza giapponese, io scrivevo in modo discontinuo perché al mio fianco avevo un pc da riparare.
poi mi sono scusato, dicendole che stavo combattendo con un pc che non volela lavorare! e lei? gli è esplosa una risata fragorosa! una bella risata di gusto!
chissà come mi ha immaginato? magari con una katana che tento di affettare il pc v-14

ho pensato: amore mio, ridi per così poco? se io sapessi parlare un pò il giapponese, te la farei fare addosso dalle risate, anche se non sono una persona di gran spirito.


Kumiko Tamaru, interessante. sarà una professionista enorme, visto per chi traduce e per gli anni che ha di esperienza.

OT
ho imparato a memoria i a-gyo ka-gyo sa-gyo e ta-gyo e altri a random.
incredibile! a colpo d'occhio riesco a riconoscere
alcuni hiragana, e lentamente, anche a leggerli.

ma quanto vi siete impegnati per avere un metodo di scrittura così complesso?
adesso capisco chi diceva: se i giapponesi avessero avuto un alfabeto semplice come il nostro italiano, avrebbero conquistato l'universo!

ti spiego meglio questo pensiero: siete persone molto in gamba ed estremamente preparate! vi impegnate sempre al massimo e le cose, o le fatte bene o non le fatte. ma le fatte.
però, magari i tempi di comunicazione, anche fra di voi, sono un pò lunghi?

domandona: si riesce a comunicare pienamente anche conoscendo solo hiragana e katakana?
con i miei tempi, mi sa che i kanji saranno studi per la prossima vita. v-40



No title

実は2年前に松島に行ったんです。
牡蠣カレーパンを食べ、牛タンまんを食べ、むうを食べ、ソフトクリームを食べ、牡蠣づくし御膳を食べ、さんとり茶屋のアナゴ丼を食べ・・・・と、過食コースまっしぐらでした。

イタリア人にこの食べ歩きの豊富さを教えて差し上げたいっ・・・!

ひゃー、押してきますね。
いやいやイタリアーノ君、彼女の左手をご覧よと。
既婚者も恋愛対象って・・・おちょくってるのかまともなのか、はてさてですね。

>cara Alba

Hai ragione, dipende dal ragazzo, ne.v-392

>caro Mauro

>>si riesce a comunicare pienamente anche conoscendo solo hiragana e katakana?

Sai cosa? Basta conoscere solo hiragana.v-411 Se mi permetti di dire una cosa esagerata, hiragana si puo` sostituire a katanaka.
Per esempio,

v-360明日レオナルド・ダ・ビンチミラノきます
v-360あしたれおなるど・だ・びんちみらのきます

Tutte le due frasi sono completamente uguali: "Domani vado a Milano a vedere un dipinto di Leonardo da Vinci.", solo che la seconda frase e` scritta solo in hiragana e ci fa un po` fatica a leggere.
Ma per una comunicazione sarebbe sufficiente. Piano piano si imparera` che il nome della persona e della citta` straniere vanno scritte in katakana.

Se si parla di complessita`, siamo pari, eh! Io mangio, tu mangi, lui mangia...e` un tormento per i giapponesi, sai?v-11

>megさん

わぁーっやめて、megさん!美味しそ過ぎです!これから松島にひとっ走りしたくなっちゃいました。
牡蠣づくし御膳って牡蠣がひしめき合ってる御膳ってことですよね?次回行ったら絶対これだe-282e-282


管理者にだけ表示を許可する

Grazie, Perugia! ありがとう、ペルージャ! «  | BLOG TOP |  » Si somigliano! 似てる!

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (41)
espressioni 表現 (100)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (5)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (17)
etc その他 (70)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}