IMG_9730.jpg

2017-07

Un mistero del cervello 脳の不思議 - 2011.06.02 Thu

103-1.jpg

Mi interessa di piu` il guscio delle fave

中身よりサヤに興味深々



Ahime, ultimamente sono diventato smemorato, sono invecchiato...

あ~あ、最近物忘れがひどくって。歳かなぁ・・・



Lo sento spesso dire e lo dico anch'io.
Ma qualcuno diceva che non e` che si diventa smemorato a causa dell'eta`.
Ognuno ha i cassettini nel cervello con un medesimo numero delle cose che si impara in tutta la vita, e il numero non diminuisce mai. Solo che un neonato ha quelli ancora tutto vuoti.
Questi cassettini si chiudono dopo aver conservato i data: il nome e il viso della persona che hai incontrato, la strada che hai passato, il titolo del film che hai visto, le nuove parole che hai imparato a memoria...

このセリフ、よく聞くし自分もしょっちゅう言ってます。
でも前誰かが言ってたんですが、物忘れがひどくなるのは歳のせいじゃないんですって。
人はみんな脳の中に引き出しを持っていて、それは一生のうちに記憶するものと同じ数だけあるらしく、歳と共に数が減っちゃうなんてこともないらしいです。赤ちゃんもおじいちゃんと同じ数だけ持っていて、引き出しの中身がまだ空っぽ、というだけ。
会った人の名前や顔とか、通った道とか、見た映画のタイトルとか、暗記した新しい単語とか、そういったデータを保存するとその引き出しはススーっと閉じます。


imagesCAXL3FWV.jpg


Se sei giovane di minorenne, di una ventina d'anni, tutti i cassettini cerebrali scorrono bene ed ti escono fuori in un attimo i data che ti servono:

未成年や20代の若者だったら脳内引き出しの滑りも良くて、ここぞという時にこれぞという言葉がポーンと瞬時に飛び出ます。


A: Che film hai visto ieri?
B: "Pirates of caribbean 4"! E` fantastico!
A: Come si chiama l'attrice che recita con Johnny Depp...?
B: Penelope Cruz!

A: 昨日なんの映画観たの?
B: 「パイレーツ・オフ・カリビアン4」!すごーく良かった!
A: ジョニデと出てる女優、なんて言ったっけ?
B: ペネロペ・クルス



Veloce, veloce!! In un secondo!
Finito il discorso, i cassettini si richiudono per riservare le informazioni per la prossima occasione.

速い速い!ポポポーンと1秒で出てくるよ。
会話が終わると引き出しはスーっと閉じて、次回の機会までそのデータを保存します。



Con l'invecchiamento purtroppo la scorrevolezza si arrugginisce, e a volte lo devi tirare fuori con tutte le tue forze per far uscire la parola che vuoi dire:

ところが歳をとるとね~、残念ながら引き出しの滑りも悪くなって、必要な言葉が入ってるのを
うりゃぁぁっ! と力いっぱい引き出さないと中々開きません。


A: Che film hai visto ieri?
B: Il film che... la quarta edizione che ha fatto un successo... dunque... il film a base di un'attrazione del Disney Land...
"Pirates of caribbean 4", ecco!!!!
A: Come si chiama l'attrice che recita con Johnny Depp...?
B: Guarda... una spagnola... bellissima... che frequentava Tom... mi e` sfuggito il nome... Cruise, ecco... mamma mia, come si chiamava lei??... ahhh, Penelope Cruz!!!!

A: 昨日なんの映画観たの?
B: えっと、ほら、ヒットしたあの映画の第4弾・・・あれだよ、ディズニーランドのアトラクションがベースになってる、ほらあれ・・・「パイレーツ・オブ・カリビアン4」だ!!(おそっ)
A: ジョニデと出てる女優、なんて言ったっけ?
B: あ~、スペイン人のあの人、すごい美人の・・・トム・・・なんだっけほれ、あ、クルーズだ、彼と付き合ってたあの人でしょ?・・・えっと何て言ったっけ・・・あ、思い出した、ペネロペ・クルスだ!!(おそっ)



Non ti viene fuori Penelope Cruz non perche` sei invecchiato ma ci vuole un po` (a volte parecchio) di tempo prima che si apra il cassetto che contiene il nome Penelope Cruz. Manca l'"olio" per aprirlo scorrevolmente a causa dell'eta`.

ペネロペ・クルスがパッと出てこないのは歳のせいというわけではなく、「ペネロペ・クルス」が入った引き出しが開くのにちょっと(いや、かなり)時間がかかるというわけだ。ほら、油ささないと錆びついちゃって中々開かないのよ。その油が年齢と共に枯渇してくるのね、きっと。かなしーーっ!



Studiando italiano, mi capita spesso! Spessissimo!
Quante volte ho dimenticato e consultato il dizionario le stesse parole "prevenzione"? "volgere"? "sospeso"?
So che mi sono gia` conservate nel cervello, ma l'"armadio" di queste parole e` sempre fuori servizio!
Non avete delle parole che sono il vostro "incubo"?

イタリア語を勉強しているとそんなことしょっちゅうですよ。
「prevenzione 予防策」「volgere 向ける」「sospeso 未決定の」・・・これらの単語を何度辞書引いたことか!
いつまでたっても覚えられない、いや、覚えてその引き出しは脳内にあるんだと思うんですよ。
でも何だか建てつけが悪いらしくて自動的には開かなくて、やっと開いて「あ、そうだった!『予防策』だった」と思って閉じると、また次回中々開かない、と。
皆さんはそういう単語ってありませんか?


imagesCASLLT3B.jpg


Ma sapete cosa?
Ogni tanto si apre improvvisamente un cassettino che non me l'aspettavo!
Anche l'altra sera mentre facevo la doccia, mi e` venuta di colpo la parola "onnivolo".

でも知ってます?
ある瞬間に思いもよらない引き出しがバァーーン!と勝手に開いたりするんです。
先日の夜もシャワーを浴びている最中に突然開いたんですよ。その中から「onnivoro オンニーヴォロ」という単語がドーン!と出てきました。



onnivoro...? (゜_゜)



Non potendo ricordarmi il significato, ho continuato a lavarmi i capelli.

オンニーヴォロ?はて?と意味が思い出せないまま、とりあえず髪を洗い続けました。



onnivoro...? (゜_゜)



Finito la doccia, asciugato i capelli, metto il pigiama continuando a pensare

シャワー終了、髪をタオルで拭いて、パジャマを着てる間も頭の中は



onnivoro...? (゜_゜)



Poi ho visto il vocabolario per chiarire il mio "onnivoro".
Ma guarda , non capisco proprio come mai mi e` venuta fuori questa parola incoerentissima durante la doccia!! E` una parola che ho imparato a scuola abbastanza recentemente, ma non ho stavo per niente pensando degli animali mentre mi lavavo i capelli!
Magari il cassettino e` scivolato fuori per la schiuma dello shampoo.
Il cervello e` davvero misterioso.

うぅぅ、なんだっけなんだっけ、と思いながらやっと辞書を引くと・・・「onnivoro = 雑食性の」。
なんだそれーー! 何ゆえにそんな脈略のない単語がシャワーの途中で飛び出したのか意味分かんないしぃ~!
結構最近覚えた単語ではあるけれど、髪を洗いながら動物のこと考えてたわけじゃ全然ない
しぃ~!
シャンプーの泡でス~ッと引き出しが開いちゃったのかな。
脳って不思議過ぎます。


Buono buono



110514124601-3.jpg

牛タン定食
Gyuutan teishoku
(lingue di bue alla griglia)
← piatto regionale di Sendai

仙台 Sendai




● COMMENT ●

No title

Sinceramente non credo molto all’idea dei cassettini che si riempiono … e anche a me capita di ricercare la stessa parola (inglese) nel dizionario, soprattutto quando sento la necessità di associare il verbo o l’aggettivo adatto ad una determinata parola … poi ho scoperto che in inglese esiste l’Oxford Collocations Dictionary che è utilissimo: associa ad ogni parola gli aggettivi e i verbi più indicati.
È talmente utile che mi sono chiesto se in italiano ci fosse una cosa simile … eh eh lo so che stai pensando: “Siii, siii, lo voglioooo!!” ed invece NOOO in italiano NON ESISTE >_<
Cosa aspettano a farlo?? … se avessi tempo lo farei io e te lo venderei a peso d’oro ^_^ scherzo … per esempio una “ricetta” si può “seguire”, “inventare”,“prescrivere”, ecc.
Farebbe comodo a me che sono madre lingua, figuriamoci a chi studia italiano come lingua straniera!
E in giapponese esiste qualcosa di simile?

No title

io mi dimentico sempre come si scrive 雑誌!! e qualche volta come si trasformano i verbi quando si usa la forma in て。

No title

シャワーの途中でボンっと単語が飛び出てびっくりする・・・って、私もあります。
(しょーさんと一緒だなんて恐れ多いんですが・・・)
で、やっぱり風呂上りの一杯辞書なわけです。
気を取り直して、学生に戻った気分で単語帳買って来ました。語録増やします、おー!
多義語の内容が多すぎて、単語帳の小さいスペースじゃ足りないのがネックですが。
オンニヴォーロ、私もついでに覚えます。


しょーさんの東北ライフの活力になるかわかりませんが、素敵ソングを発掘したので、さやをいじるパックンを呼び戻して一緒にお聞きください。
最初タイトルに「おふざけか?」と思ったんですが、軽やかな歌声で大真面目に歌われております。
http://www.youtube.com/watch?v=nRY8Qp2pexc
くやしいのがPVを日本では見れないことです。
チームイタリアーニの皆さんは我々の分まで見てね!

>caro Vittorio

Che bello quel dizionario!! Siii, siii, lo voglio la versione in italianooo!!v-12 E` una cosa che mi serve da 30 anni. Fallo tu, per favore!!e-452

Ora mi sono ricordata che nel passato avevo imparato alcuni verbi inglesi associati con l'aggettivo, sai da chi? Da Sting!

every breath you take,
every move you make,
every bond you breake,
every step you take,
every smile you fake...


Esiste quello in giapponese...? Sinceramente non lo so, ma credo che ci sia.

>caro Matteo

Ah, 雑誌...v-391
Io invece non riesco mai a ricordare 薔薇 e 蝋燭 v-40

>megさん

megさんもやっぱり風呂上がりの一杯v-306・・・もとい、辞書ですか!!不思議ですよね、お風呂入ったりトイレ入ったり、そういった無防備な姿の時に限って突然単語が降りてくるんですよね。

わーーなんですかこの歌!面白いのを見つけましたね~!!v-218v-218
何て歌ってるのか聴きとりたい!聴きとれるかなぁ。チームイタリアーニに投げてみてもいいですか?わくわくe-266

No title

Io invece ho trovato una canzone con tutte le forme di saluto giapponesi ^_^ http://www.youtube.com/watch?v=vefE3zRGvVg

No title

チェルタメンテv-82しょーさん!

>caro Vittorio

v-341v-341 konichiwa, sayonara, arigato, oyasumi v-341v-341

Ahahahaha, ma che canzone!

>megさん

ありがとうv-82 megさん!
どーしても気になるので次回の記事はこれにします。ふふふ


管理者にだけ表示を許可する

ale` ale` ale` あれあれあれ «  | BLOG TOP |  » Grazie, Perugia! ありがとう、ペルージャ!

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (42)
espressioni 表現 (102)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (71)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}