2017-08

parole parole parole ぱろーれぱろれぱろーれ - 2011.06.21 Tue

168-1.jpg

DODOOOON!



Quando studiate una lingua straniera, come imparate a memoria le nuove parole?

C'e` chi legge tanti libri.
C'e` chi ascolta le canzoni o telegiornali sull'internet.
C'e` chi cerca di parlare con una persona madrelingua.
C'e` chi fa mille esercizi.

Ognuno avra` un modo proprio.

外国語の勉強で、皆さんはどうやって単語を覚えてますか?

本を読みまくる人もいるでしょうし
音楽を聞きまくる人もいるでしょうし
ネイティブと話しまくる人もいるでしょうし
練習問題をやりまくる人もいるでしょう。

人それぞれ自分に合った色んな方法がありますよね。



Benche` io studi l'italiano da parecchi anni, so che parlo utilizzando sempre gli stessi vocaboli. Sono sicura che comunico in maniera infantile per la scarsita` totale del mio "stock" lessicale.
Anche se leggo i libri, ascolto i telegiornali e parlo con gli italiani, purtroppo le nuove parole non mi penetrano e restano nel cervello, e di sera non mi rimangono piu` niente quelle che ho imparato in quel giorno. ahi-ahi-ahi.

私、イタリア語を勉強している期間だけは長いんですが、きっといっつも同じ単語をぐるぐるぐるぐる使い回して話しているに違いありません。いいえ、絶対そうです!(エバるな)
脳が柔軟性100%ソフランC~だった20代の頃覚えた単語はポイポイ口から出るんですが、いつからか脳もゴワゴワになり、新しい単語なんてちっとも細胞に染み込まなくなりました。
原書を読む努力もしましたよ。ええ、多少はしましたとも。
分からない単語が出てきても立ち止まらずに前へ前へ進むべし、とよく聞きますが、私ダメなんですよ。きっちり分かってからじゃないとページがめくれないんです。なので遅々として進まず眠くなる
音楽やネットニュースを聞いたり、ネイティブとなるべく話すようにもしているつもり。つもりですが、新たに覚えた単語も記憶に留まっているのはいいとこその日の夜まで。寝る前には蒸発してスッカラカンでーす。アイアイア~



E quindi ho deciso di ricorrere a misure drastiche e forzate.

そこでこの度、半自虐的な強硬手段に打って出ることにしました。

181-1.jpg

Imparare a memoria meccanicamente l'intero di questo glossario!
この単語帳、一冊まるまる丸暗記大作戦~~!


184-1.jpg



Mi dite che e` un lavoro estremamente noioso?
Mi dite che dovrei trovare un altro modo piu` simpatico?
Si`, magari mi verra` il sonno sfogliando le pagine, ma per aumentare il mio stock ad ogni costo potrebbe essere anche utile questo modo che e` concentrato solo alle parole.

ひゃ~、そんなつまんないこと考えてバカじゃないの~って言いたいでしょ?
もう少しマシな方法考えたら?って言いたいでしょ?
分かっておりますよ。そうでしょうとも。
でももうこれしか思いつかないんですよ。本や音や会話の中の、現れては流れて行く単語を追いかけては捕まえてみても、手を開くともうなかったりするので、強制的に単語だけに集中することにしました。脳の限界にちょーせーん。パフパフパフ



Vediamo un po` fino a quando lo potro` continuare e quanto frutto potro` avere!
Tuttavia mi sto divertendo conoscere le nuove parole.

ま、やってみようじゃありませんか。どこまで続くかね。
そうは言いつつも、新しい単語を覚えるのは結構楽しいです。覚えにくかったらダジャレで無理やりね。覚えられればいいんです、覚えられれば


Buono buono

185-1.jpg

東北の野菜と果物
Le verdure e la frutta di Tohoku


仙台市 朝市
mercato a Sendai



● COMMENT ●

No title

penso che un modo veloce e divertente di imparare una lingua straniera sia quella di partecipare nei forum.
hai quasi solo vantaggi:
posso solo leggere senza partecipare attivamente.
10.000 persone portano 10.000 parole diverse.
impari molti modi di dire e di esprimersi che in un libro non troverai.
in forum ampi, trovi sicuramente argomenti che ti possono interessare e stuzzicare.
gli italiani amano molto i giapponesi (*e per questo sei anche molto protetta), saranno tutti molto disponibili, puoi chiedere qualsiasi cosa che non capisci.
quando sei davanti al pc, vivi a ritmo di italia, e in questo periodo, ci stiamo facendo delle grasse risate.
e tanto altro.

svantaggi:
in alcuni forum, appena sanno che sei giapponese, in tanti ti fracasseranno gli *zebedei chiedendoti di anime, manga e giochi.
non impari un italiano da accademia della crusca.
chi non conosce benino il carattere dei giapponesi potrebbe farti delle domande "scomode" e dirette, cosa che voi giapponesi, mi pare non siete abituati.

*ricordo in un forum italiano estremamente frequentato, un tipo scriveva tutto incasinato perché straniero, un utente ita si era permesso di prenderlo in giro, lo avevano distrutto in 10 minuti.


*mi stai rompendo | fracassando | distruggendo gli zebedei!
è un modo carino, simpatico e molto tollerato di dire: mi stai rompendo i c.........!

io, appena avrò le basi per scrivere un pò di giapponese, vado a trollare su tutti i forum e le chat jap v-8

No title

おぉ~。なんだか受験生みたいですね、しょうちゃんv-392がんばってe-319

この本の表紙の教会はどこだろう。フィレンツェのサンロレンツォかな、それともトスカーナの違う街かなe-265ルネッサンス様式ですよね、たぶん…

あと、しょうちゃんのお家、今度はとてもmodernaですねv-411キッチンがきれいで素敵v-344

私って文章とは全然違うところ見てるみたいv-356

No title

今のコメント、ハートを間違えて入れちゃいました。
まさか割れちゃうなんて…
本当はこっちですv-351v-351v-351

No title

あ、私もかつてこの本1冊丸ごと暗記にチャレンジしました。全部で7000語ですね(パソコンの単語暗記ソフトに全部入力したんです)。フルで働きながらだったので何度も挫折しちゃ再開する・・・の繰り返し(やっぱり単語だけ覚えるっていうのはツラいです)、まる3年くらいかかったけど、覚えた後は飛躍的にボキャビルが増強されていました。お勧めは後ろの動詞から始めることです。最初の名詞は比較的知っているのが多いと思いますし、動詞だとすぐに会話に応用できますからね。
私も最近、イタ語のおべんきょから遠ざかっているのでまたチャレンジしてみたいと思います。In booca al lupo!!

No title

la mia proff di giapponese mi consiglia sempre di dire ad alta voce mentre si scrive la parola... ovviamente più di una volta! io faccio molti esercizi sul libro.. e mi piace ascoltare su youtube conversazioni giapponesi per allenare l'udito =P

No title

Io sinceramente sono per i vecchi metodi, la lettura soprattutto, e' provato che piu' si legge, aumentando
la difficolta' lessicale del testo piano piano, piu' parole si imparano, anche se si tratta di parole che nel
linguaggio parlato sono usate poco, infatti la maggioranza delle persone, per non dire il 99,9%, si esprime
utilizzando solo pochi vocaboli, da studi linguistici sembra che la media degli italiani non usi piu' del 4%
(escludendo naturalmente il lesico dialettale) delle parole presenti nel nostro dizionario, lo zingarelli 2012
contiene circa 143000 vocabioli, cio' vuol dire che per comunicare efficacemente in Italiano occorre
conoscere tra le 5000 e le 6000 parole il vero problema e' usarle correttamente nelle giuste declinazioni e
coniugazioni.
io non ho una buona memoria e non riesco a ricordare molte parole straniere soprattutto quando si tratta di
lingue che non sento o uso spesso, tuttavia quando vado in un paese di cui conosco un po' la lingua cerco di
leggere quanto mi e' possibile, dal quotidiano all'indicazione stradale o alle istruzioni di preparazione di
un prodotto alimentare confezionato (tutte cose che si presume siano scritte correttamente, anche se non e'
sempre vero) , utilizzo invece l'ascolto solo per migliorare o capire la pronuncia.
comunque ammiro la tua peseveranza nel voler imparare amemoria un piccolo idzionario, io non credo che mi sarebbe utile, se non metto le parole in un contesto tendo a dimenticarne il significato.

No title

イタリアにいたときは、Raiさんあたりを見つつ、キャスターや出演者が発した言葉で判らないものを辞書引きしてたんですが、いかんせん話は自分をおいて流るるのです・・・。
私も同じです。一箇所判らないと重要な単語を聞き逃しているようで躓いてしまいます。

みずみずしい野菜・・・夏ですねー。
きゅうりをかじるサツキとメイを思い出してしまいました。
左奥の黄色いものはなんですか?

久しぶり

Ciao Shoko!v-290
Nonostante le scorse settimane abbia letto velocemente i tuoi post (e sbavato adeguatamente sulle foto di cibi che proponie-454v-274) non ho avuto un secondo per commentare, infatti ho studiato tantissimo per gli esami finali del liceo, che ancora non sono finiti.

Innanzitutto non ti sminuire: a tutti capita di pensare di stare usando un vocabolario poco ampio, secondo me è una cosa che va a periodi.

Se vuoi imparare nuovi lemmi, io ti consiglio vivamente di impararli in delle frasi. Prendi quel glossario, scorri le parole, quando ne trovi una che non conosci vai su internet e scrivila: innanzitutto fai una ricerca delle immagini collegate a quella parola (anche se è un concetto può essere utile), poi cerca delle frasi in cui viene usata e impara quelle.

Faccio un esempio guardando la pagina a tema medicina che hai fotografato:
tu trovi la parola dominante ma cosa conosci di questa parola? L'accezione medica, ma come si usa? Una frase di esempio potrebbe essere: "Per i capelli della popolazione mediterranea, il carattere dominante è il castano scuro"
Però questa parola si usa spesso nei documentari, per descrivere i branchi di animali: "Quando un nuovo maschio dominante conquista il dominio del branco, spesso uccide tutti i cuccioli del branco stesso"(i-230 frase presa pari pari dalla wiki italiana sui leoni).
Quindi vedi che tutte le parole si ricollegano anche al contesto.

Per finire, un consiglio: per essere sicura di imparare nuove parole senza dimenticare quelle vecchie, ma senza nemmeno ripassare tutto tutti i giorni ti consiglio un programma chiamato SRS.
L'SRS è un software che ti permette di ripassare delle nozioni il meno frequentemente possibile ma essere quasi sicura di ricordarti tutto.
Ti consiglio questo SRS (ovviamente è gratis, per scaricarlo basta cliccare sul link del tuo sistema operativo): http://ankisrs.net/
Questa è una spiegazione in inglese di cos'è un SRS: http://en.wikipedia.org/wiki/Spaced_repetition_system
Questa in italiano: http://wiki.languageez.com/Spaced_Repetition_System

Il 5 luglio ho la prova orale, dopodiché avrò ufficialmente finito il liceo, e tornerò a commentare con più fedeltà.i-237
Saluti a tutti!!

>cari tutti

Grazie, grazie, grazie per il vostro commento prezioso!v-218 Ognuno mi e` veramente utile.

@ Luciaちゃん
これはねぇ、フィレンツェのサンタ・クローチェだと思うんだ。ご丁寧に左端になんとなーくダンテ君も描かれてるしi-278

@ megさん
話は容赦なく流るるんですよねぇ・・・
左奥の黄色いものはビワなんですよ。ビワにはあるまじき球体でびっくりです。

@ cara Chiara
口頭試験がんばれ~~!高校卒業おめでとう~~!(気が早い?)

ありがとう!

一所懸命勉強を頑張っています。v-392
はい、もう高校が嫌になりました。卒業は大事です。
大学を楽しみにしています!!
9月に入学試験を受けます。

P.S.: 私もその絵はサンタ・クローチェみたいです。

No title

あ、そうだ。サンロレンツォとサンタクローチェ間違えちゃったv-398

No title

おぉぉぉ!ザ・単語帳!!写真のページ、既に難しそう…。
すごく勉強になりそうな一冊ですね。^^
頑張って下さ~~い!!v-522

No title

Ciao Showchan...quanto tempo.
Hai ragione tu, ogni persona ha un suo metodo per imparare e ricordare le parole nuove di una lingua straniera.

Io ho pero' una mia idea in proposito.
Imparare e ricordare sono due cose diverse.

Per imparare qualsiasi mezzo puo' funzionare.
Anche se non sono daccordo sul fatto che esistano metodi veloci o scorciatoie.

Il ricordare pero', che e' la cosa piu' difficile dipende dalla frequenza d'uso della parola, e per farla breve da quanto questa parola ti e' : utile, necessaria e vicina.

In ogni caso a mio avviso la cosa piu' importante prima di decidere il metodo di apprendimento e' capire esattamente che cosa si vuole da una lingua. Perche' si e' spinti a desiderare di imparare una lingua straniera. Da qui ne discende tutto il resto.

>Ciliegeちゃん

「遺伝子治療」なんて言葉、一生使うことはないだろうけどねぇ。こんなのは飛ばしたいとこだけど、ま、覚えられたらってことでi-278

>caro Lorenzo

Appunto! Hai scritto tutto quello che pensavo e cio` che mi tormenta sempre.v-535

いつも拝見してます

はじめまして。いつも楽しく拝見しています。
また時間を見つけて、遊びに来させて頂きますね!

>ゆっきーさん

わ~~~っいらっしゃいませ!!
初めていらしてくれた方にはチューを三つ差し上げてますe-414e-414e-414
いつも?楽しく?ほんとですかー?そのお言葉でまた暫く続けられそうです!また来て下さいね!


管理者にだけ表示を許可する

Appena imparato (1) 覚えたて (1) «  | BLOG TOP |  » Canzoni di una volta Italia versus Giappone 懐メロ日伊歌合戦

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (91)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (104)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (73)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}