2017-08

Si riduce facilmente 簡単に減ります - 2011.08.21 Sun

402-1.jpg

Da oggi cosa fai? 今日から何するの?



Ciao a tutti! E` da un po` che non aggiornavo. Avete trascorso o state trascorrendo una bella vacanza estiva?
Io e mio marito siamo andati alle prefetture di Akita e Iwate in macchina, e abbiamo goduto un bel bagno terminale. Al ryokan (albergo giapponese) eravamo cosi` rilassati che ci siamo fatti fare pure il trattamento estetico che di solito non lo facciamo. Mamma mia, e` stato un momento di felicita` eterna...

皆さん、こんにちは!久しぶりの更新であります。皆さんはどんなバカンスを過ごされましたか?今がバカンス真っ最中で、小麦色に焼けた肌で沈む夕日を見ながら君の瞳に乾杯している人や、遠くの山にヤッホーしている人もいるかもしれませんね
私とオットは、車で秋田と岩手に行ってきましたよ。温泉にジャブ~ンと浸かって、ほえー東北はやっぱり最高じゃ!とふやけたり、あまりにリラックスして二人して旅館でエステなんかもしちゃいました。普段はこんな贅沢しないんですけどね。ああ、それにしても至福の30分間でありました・・・



Subito dopo che siamo ritornati sono venute a trovarmi due mie amiche da Tokyo e sono rimaste per due giorni.
Cosi` per una settimana intera non ho letto, scritto, sentito, parlato nemmeno una parola d'italiano.
Ora scrivendo questo blog sento che la mia capacita` d'italiano si sia ridotta gia` tanto e praticamente faccio piu` fatica a costruire le frasi rispetto ad una settimana fa.

帰宅した翌日には、東京から友人が二人遊びに来てくれて、2日間一緒に過ごしました。
てなわけで、この1週間、イタリア語のイの字も読んだり、書いたり、聞いたり、話したりしなかったもので、このブログを久々に更新しながら既に力の衰えを感じています。普段からヒーヒー言ってるのに、わずか1週間でヒーヒーヒーヒーになってしまいました。



Non so come siano le altre persone, ma la mia abilita` d'italiano puo` essere mantenuta a malapena se lo leggo, scrivo, sento e parlo OGNI GIORNO. Non e` che aumenti la conoscenza se lo pratico ma potrei conservare lo stesso livello 10, diciamo. Se mi sforzo di piu`, si fa raramente in 11.
Se mi allontano una settimana come ho fatto questa volta, sento come se si sia ridotto a meta`. Quindi se un mese?? due mesi?? Scomparira` quasi tutto! Ahahaha!

他の皆さんがどうか分かりませんが、私は毎日読んだり、書いたり、聞いたり、話したりして、やっとこさ自分の今のイタリア語力を維持している気がします。言っときますが、こうやることで知識がじゃんじゃん増えるわけじゃないんですよ、今の実力を10とすると、それをなーーんとかキープしている感じ。おーっと危ない、セーフセーフ!ぐらいの危うさ。普段よりもう少し頑張った日は、稀に10が11になったりもします
こんな調子なので、今回のように1週間も何もしないと簡単に5ぐらいに減ります。だから1カ月もさぼったら??2か月だったら?そりゃもう激減して果てしなくゼロになっちまうことでしょう


1234-1.png



Da oggi mi e` ritornata la vita normale. Riprendero` il mio ritmo del solito e cerco di mantenere almeno il mio italiano attuale per divertirmi a comunicare con gli amici italiani.
Tanto non e` che io intenda diventare un'interprete prefessionale, l'importante e` divertirmi!

今日からまた平常通りの生活。またリズムを取り戻して、ちょろちょろと続けてみようと思います。
何もプロの通訳になろうってわけじゃないんだから、そんなに必死になる気はないんです。楽しいな~と思えることが何より大切だし、長続きのコツですよね!


Buono buono

490-1.jpg

稲庭うどん
Inaniwa udon (udon di Inaniwa)


秋田県八幡平
Hachimantai, prefettura Akita


● COMMENT ●

No title

Ciao showcian, io non le ho fatte le vacanze, sono solo stata qualche giorno da mia nonna.

Ti correggo una parola: immagino che tu sia stata alle terme e che quindi volessi dire "bagno termale" e non "bagno termINALE", terminale vuol dire "che è alla fine che sta ad una estremita'" e si usa anche per le malattie per cui non c'e' speranza di guarigione, percio' quando scrivi che hai aftto un "bagno teminale" e che ti ha procurato una "felicita' eterna" tutto il paragrafo risulta un po' strano e inquietante.

Comunque non scoraggiarti, tenere l'allenamento e' importante, e sono sicura che se vivessi in Italia potresti arrivare anche al livello 12v-396

No title

"bagno teminale" … "felicita' eterna" ahahah ^_^
Showcian non ti preoccupare è normale … visitando alcuni blog di giapponesi trasferiti in Italia, in molti si lamentavano del fatto che in poco tempo stavano rapidamente dimenticando tutti i kanji … e dicevano: “quando tornerò in Giappone farò la figura dell’analfabeta” ahahah ^_^
Comunque non devi proprio lamentarti … magari se tutti gli italiani sapessero scrivere bene l’italiano come te!

>cara Alba

Noooo! Ho fatto un errore stupido!i-282
Fino a poco fa non conoscevo l'aggettivo "termale" e dicevo e scrivevo sempre "di terme". Guardando il video che aveva postato Mauro alcuni giorni fa
http://www.youtube.com/user/ayasustanaN
l'ho trovato nella sua frase, e ne ho approfittato subito per il post di questa volta... nonostante cio`, ho sbagliato!v-427

Potrei arrivare al livello 12? Dici? Sei gentile.v-352

>caro Vittorio

Come potrei fare uno come me che e` un'analafabeta di kanji vivendo in Giappone?? e-447
E` la causa del computer che trasforma automaticamente i hiragana in kanji.(←una bella scusa)

>>magari se tutti gli italiani sapessero scrivere bene l’italiano come te!

Uuh! Voglio sentire pure 100 volte questa frase!v-441 grazie, grazie...mi hai incoraggiato tanto.


管理者にだけ表示を許可する

Oggi mi sento di studiare 今日は勉強する気分 «  | BLOG TOP |  » Tanabata 七夕

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (91)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (103)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (73)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}