無題

2017-10

Al plurale anche se non e` plurale 複数じゃないけど複数形 - 2011.11.02 Wed

661-11.jpg

Si mangia a volonta` 2時間限定食べ放題



In Giappone questo

日本でこれは


imagesCAF6A43T.jpg


lo chiamiamo パニー panini. Non パニーノ panino, ma パニー panini.
E quindi al bar si ordina "パニーニをひとつとカップチーノ panini o hitotsu to cappuccino" (un panino e un cappuccino).
Chissa` perche` viene chiamato sempre al plurale.

パニーと呼ばれています。パニーノではなく、パニー
よって、「パニーニをひとつとカップチーノ」などと注文します。
おっと、単数なのに複数形で来ましたか!という不思議な現象。いまさらながら、なぜこんな風に定着したんでしょうねぇ。



Questo mistero vale anche per questo.

同じことがこれにも当てはまります。

imagesCAQ19Q2S.jpg


Da noi e` un ズッキー zucchini, anche se e` uno solo.

1本なのにズッキー


Siccome lo chiamiamo zucchini, fino a poco fa ero convinta che il singolare fosse zucchino.

こう呼ばれているので、パニーノの法則を当てはめると、ふっふっふ、ズッキーニではなく1本なら本当はズッキーノなのでは?と、こう思うわけです。私も少し前までずっとそう思ってました。



Ma sul mio dizionario c'e` scritto

ところが、辞書にはこんな風に出ています。

zucchina (f) : diminutivo di zucca
zucchino (m) = zucchina


per cui mi sono incuriosita di sapere quale sia piu` usato.
Informandomi su alcuni siti, ho scoperto che e` poco chiaro anche per gli italiani. Uno preferisce il femminile ma l'altro il maschile, uno dice che non ha mai usato il maschile, e l'altro dice che e` come un dialetto e dipende dalle zone geografiche.
Comunque, sembra vadano bene entrambi!

えっ、ズッキーノではなく、ズッキーナ?単数形は女性名詞なのか?でもイコールなら、どっちの方がより一般的なんだ?
ネットで見る限り、イタリア人にとっても「どっちが普通?」みたいな話らしくて、私は個人的にズッキーナかなぁ、いや、オレはズッキーノだぜ、ええっ?ズッキーノなんて使ったことなーい!、それってさ、方言みたいなもんで地域に拠るんじゃな~い?などなど、人によってバラバラのようでした。
ま、結論はどっちでもいいってことで。


imagesCA7HZG85.jpgPANINI MAKER


Buono buono

037-11.jpg

039-11.jpg

栗団子
kuri dango (pasta di riso cotto farcita di castagna)


宮城県鳴子
Naruko, prefettra Miyagi



● COMMENT ●

No title

avevo già scritto 2 trollate, ma non so cosa ho cliccato e dove è andato a finire il reply, vabè riscrivo.

ho notato che viene chiamato in maniera differente da 2 tipi di persone diverse.
i professionisti del settore come agronomi e nutrizionisti lo chiamano zucchino.
contadini, casalinghe e persone in generale la chiamano zucchina.

come hai detto tu, credo che dipenda anche dalla regione.
io la chiamo zucchina perché l'ho sempre sentita nominare così.

in sardo (campidanese) si chiama croccoriga.

No title

伊語勉強中の身なので、いつも楽しく拝見させていただいています。
ここで失礼ながら、質問させていただいてもよろしいでしょうか。
友達と偶然会った時や思いがけない事があった時の、びっくしした!に該当するイタリア語について教えていただけないでしょうか?
辞書だと「びっくしりしました」というような文章しか載っておらず・・
とっさの一言が知りたいのです。
いつかブログのネタにしていただけたらうれしいです。

>caro mauro

Grazie per la tua "analisi"!v-218
Allora io che sono casalinga, d'ora in poi lo chiamero` una zucchina / due zucchine.

Il suono di croccoriga mi fa pensare di una cosa molto piu` dura.v-411

>catariさん

こんにちはー!いらっしゃいませ!v-315
少ない知識をこねくり回しながら書いている息も絶え絶えブログによくぞいらして下さいました。

びっくりしたなぁ、もう!

こういうちょっとした表現っていっぱい知りたいですよね。分かりますよー。
よく聞く表現としてはこんなのはどうでしょう。

e-451 Che sorpresa!
e-451 Che bella sorpresa!
e-451 Guarda chi si vede!

三つ目は「およよ!誰かと思ったら!」みたいなニュアンスですかね。Guardaを省いてもいいみたい。

また来て下さいね~e-463

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

No title

早速のお返事ありがとうございました。
とても参考になりました。
いつか、実際に話して使える日が来るといいのですが・・
本当にありがとうございました。
そして、お誕生日おめでとうございました!

>catariさん

思いがけないsorpresaがたくさんあるといいですね!v-392


管理者にだけ表示を許可する

compleanno 誕生日 «  | BLOG TOP |  » tartufissimi トリフ三昧

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (45)
espressioni 表現 (106)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}