P2122864 (2)

2017-09

Una grande scoperta da mozzare il fiato 息を飲む大発見 - 2012.01.13 Fri

651-11.jpg

Voglio U-S-C-I-R-E! 外にで・た・い!



Ora a Sendai sta nevicando.
Fa un freddo cane da gela le ossa e mi sento intirizzite le mani anche se essendo dentro casa! Freddo da poter vedere il fiato come la camera dove dorme Linda Blair di "L'esorcista" posseduta dal demonio.
(Quando fa molto freddo il fiato si fa bianco, e in giapponese si dice appunto 息が白い (iki ga shiroi) = il fiato e` bianco, ma in italiano? In inglese vedo che non si dica "breath is white", ma "see one's breath".)

仙台、雪降ってまーす  まじで寒いでーす。
いや、ほんとに、骨の髄まで凍える寒さでございます。家の中でさえ手がかじかんで字が書けないし、吐く息も白くて、それはまるで『エクソシスト』のリンダ・ブレアが寝ている部屋の如くです。
(「息が白い」は英語で see one's breath「自分の息が見える」と言うんですね~。知りませんでした。 white ではない、と。イタリア語も英語と一緒ですかねぇ。)

imagesCAC8HC5N.jpg

Accendo subito il riscaldamento che senza non potrei fare nulla...
ううう、早く暖房つけようっと。じゃないと本当にデーモンが来ちゃうもん。



A proposito, al post precedente una nostra nuova amica Ilaria ci ha lasciato un commento in cui ha scritto una parola che non conoscevo.

ところで、前回の記事に、新しく来てくれた Ilariaちゃんがコメントを残してくれたんですが、その中に知らなかった単語があったもので早速書き留めました。


"... Ho cercato alcune foto sul web e il panorama è mozzafiato ed è vero che ricorda molto la costiera amalfitana."
・・・ネットで写真を何枚か見てみたんだけど、息を飲むほど綺麗な景色で、確かにアマルフィ海岸によく似てるね



Mozzafiato! Ho consultato subito il vocabolario e ho saputo cosa significa, e ho anche intuito che e` una combinazione di mozzare e fiato.
Interessante! In italiano si "taglia " il fiato quando ci si meraviglia di qualcosa da non si ha parole. Noi giapponesi invece non lo mozziamo ma lo "inghiottiamo".

モッツァフィアート?おー何だこれ?と思って辞書を引いてみたならば、「息を飲むような、絶品の」という形容詞でした。動詞 mozzare「切り離す、切断する」+ 名詞 fiato「息」の合成語と言う訳ですね。
面白い! 言葉に出ないほど何かに感動したり見とれたりしたら、イタリア人は息をジョキッ と切断するのか!日本人は切らずにゴクッと飲みますよね 



Poi, il verbo mozzare mi fa naturalmente pensare alla mozzarella.
mozzare と聞いたら当然の成り行きとして mozzarella が頭に浮かびます。



Mmm, quanto e` buona...
嗚呼、美味しそう~・・・



Mi domando se -ella sia il suffisso del diminutivo come

pioggia pioggerella
ventoventicello
tintatintarella
alberoalberello.

Come capiamo da questo video, non e` che gli artigiani tagliano la mozzarella in modo proprio zac! zac! ma fanno un mozzamento talmeeente soffice. Forse per questo fu nominata mozzarella... penso.

「モッツァ」はいいとして、「レッラ」って何でしょう。
これはもしかして縮小接尾辞か?

pioggia「雨」 → pioggerella「小雨」
vento「風」 → venticello「そよ風」
tinta「染料」 → tintarella「日焼け」
albero「木」 → alberello「若木」

のように、~ ello / ella をくっつけて意味合いをミニチュア化してしまうアレ?
ビデオを見て分かるように、確かに職人さんたちはモッツァレッラをジャキ!
ジャキ! と切断している訳ではなく、やさし~くやさし~くちぎり取ってますよね。
ソフトタッチで mozzare、で、mozzarella!!・・・か?



● COMMENT ●

Ciao Shoko ,
che onore essere menzionata in uno dei tuoi post !!! Grazie :) .
Mi fa piacere che tu abbia potuto imparare una nuova parola ed è curioso sapere
che in Italia il fiato si "mozza" mentre in Giappone si "inghiotte".
Confermo la tua intuizione sulla mozzarella infatti l'etimologia di questa parola deriverebbe proprio dalla particolare tecnica di lavorazione.
I casari che producono la mozzarella immergono le mani in acqua molto calda per "mozzare" la cagliata .
Oh hai anche visitato la mia città , che coincidenza!
Sono contenta che tu ne abbia un piacevole ricordo :) .
Per caso hai avuto l'opportunità di visitare anche l'area archeologica di Paestum ?
In quella zona ci sono molti caseifici che producono la mozzarella di bufala .
Il tuo blog mi piace tanto , complimenti davvero !!!
Alla prossima :)
Un caro saluto a te e al fantastico Pakkun ^-^

Anche a me succede di ragionare su come sono costruite le parole giapponesi! E quando lo dico agli amici giapponesi mi rispondono "non ci avevo mai pensato v-401"
Quando si tratta della nostra madrelingua facciamo poca attenzione alle cose, ね?

A proposito di "ね". Nella zona dove sono nata io si usa "ね" come si usa in giapponese v-410

Non conoscevo 「息が白い」, grazie per averne parlato! v-407
Non credo che ci sia un modo preciso di dire 息が白い in italiano. Io per esempio a volte dico "faccio il fumo col respiro", ma penso sia una cosa colloquiale.

しょーさん、今年も宜しくお願いします!
極寒の中、温かいカフェラッテでこの冬を乗り切りましょう!

しょーさんのブログに来ると、鈍ってる筋肉が動くようにムキムキとイタリア語学習欲が沸きます・・・。
なるほど、イタリアだと息が見える・・・(覚えろ、覚えろよ脳みそ・・・)。

ああ、なんて美しいモッツァレッラ・・・。
しょーさん、なんて動画を貼り付けるんですか・・・。
早く出逢いたい(号泣)

>cara Ilaria

Grazie anche a te per averci lasciato un bel commento!

L'area archeologica di Paestum purtroppo non ci sono mai stata. Visitero` sicuramente la prossima volta!
Uuuuh, mi manca davvero un'autentica mozzarella di bufala...e-452

>cara ジャミー

>>Quando si tratta della nostra madrelingua facciamo poca attenzione alle cose, ね?

Appunto!! Ed e` proprio lo scopo di questo blog. Voglio scrivere il piu` possibile cio` che non avranno mai pensato gli italiani.v-392

Scusa, non mi ricordo, ma sei di... Bergamo? o almeno di Lombardia?
Un mio amico lombardo mi dice e scrive spesso " ~ ne!" per cui anch'io ho preso l'abitudine di dire "~ね!" ormai a tutti gli italiani. Una bella coincidenza, ne!! v-343

>>faccio il fumo col respiro

Che bello! v-309

>めぐさん

あっ!めぐさんだ!お久しぶりですぅ。ムキムキしてくれて嬉しいなe-446

>>(覚えろ、覚えろよ脳みそ・・・)。

これ、なんかすごくよく分かります!!私も新しい単語や表現見つけるととりあえず書き留め、自分の頭をガシッとつかんで呪文をかけます。

覚えろ覚えろ覚えろ覚えろ覚えろ覚えろ・・・ i-232

でも3歩歩くとケロリンチョなんですよねぇ。ううう

今年もどんどん遊びに来て、面白いコメント頼みますよ!

遅かったです(><)

今ヴェローナの近くに住んでいるけど、ヴァレーゼ(ロンバルディア州)の出身です!
A volte infatti uso "ne" anche qui, ma loro non lo usano... quindi capiscono che non sono nata lì (>▽<)

>cara ジャミー

やっぱりロンバルディアなんだね!e-446

「寒いね」「難しいね」なんて言うとき、"Fa freddo, ne.", "Difficile, ne." と言った方が日本人として収まりが良くて好き。何でもかんでも "~, ne!"って言っちゃうよ。
"~, eh!"って中々言えなくて・・・e-465


管理者にだけ表示を許可する

S'impara da allievi 生徒さんから学ぶ «  | BLOG TOP |  » Costa Ogalfitana^^ オガルフィターナ海岸^^

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (105)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}