P2122864 (2)

2017-09

Hasekura Tsunenaga parte② 支倉常長 パート② - 2012.02.22 Wed

454-33.jpg

Pakkun: Si e` precipitato qualcuno. 誰か落ちた
amici: L'hai precipitato tu, eh!  落としたのあんたでしょ!



Poveretto Tsunenaga, contrariamente alle sue aspettative, non riusci` ad avere una buona risposta ne` dal Re di Spagna ne` dal Papa, ovvero falli` di ottenere sia le relazioni commerciali che il patrocinio militare da questi due paesi.

哀れ支倉常長、期待に反してスペイン国王からもローマ教皇からもいい返事がもらえませんでした。つまり、通商関係締結も、軍の援助取り付けも失敗に終わってしまったのでした。



Il peggio e` che quasi lo stesso periodo in cui parto` dal Giappone nel 1613, in madrepatria comincio` la politica di esclusione di cristianita` attuata dallo shogunato Tokugawa. Tokugawa Ieyasu penso` che la potenza cristiana poteva essere una minaccia per lo shogunato, e temette che il Giappone sarebbe diventato come una colonia della Spagna e Portogallo. Forse per questo, sia la Spagna che il Vaticano provarono diffidenza contro l'approccio della missione giapponese.

更に悲惨なのが、彼らが1613年に日本を出発した頃から強まった徳川幕府によるキリスト教弾圧。家康は、キリスト教徒たちをのさばらしておくとヤバいかも、思わぬ勢力になって幕府の脅威になるかも~!それにキリスト教徒が増えると日本はスペインやポルトガルの植民地みたいになっちゃうじゃん。それは絶対ダメっしょっ!と思ったんでしょうねぇ。そんな日本の不穏な空気を感じてか、フェリペ3世もパウルス5世も日本からのアプローチに警戒したのかもしれませんね。


imagesCA4C26G2.jpg
Tokugawa Ieyasu 徳川家康



E quando tornarono in Giappone nel 1620...
そして、1620年遣欧使節団が日本に帰国した時は・・・



imagesCA3NHVT0.jpg
Era gia` completamente bandito il cristianesimo!!
キリスト教は完全に迫害・弾圧されていた!!




Nooooo! Non e` giusto! Se avessimo avuto il cellulare, li avremmo potuto avvisare in anticipo che sarebbe stato meglio non ritornare!!
Pure mio padre e` andato a Milano eseguendo l'ordine della ditta e ha lavorato li` per 6 anni, ma se fosse stato escluso al suo ritorno in Giappone??! Assurdo! Avrebbe sicuramente dato fuoco all'ufficio!

えぇーーーっ!ひっどーーーい! そんなのあり?その頃ケータイがあれば、今帰って来ない方がいいよって前もって教えてあげられたのになぁ。
私の父も会社の命令でミラノに行って6年ほど仕事したんですけど、行かせるだけ行かせといて、帰国の段に会社が「お前帰って来たら殺す」と言うようなもんですよね。なんだそれ?!そんなことあったら絶対会社に火点けてたな


images77.jpg


Ma nell'epoca Edo, l'autorita` di Tokugawa era assoluta. Pure Date Masamune che esercitava la sua influenza su tutta la regione di Tohoku doveva per forza ubbidire alla decisione del governo di Tokugawa. Alcuni commissari della missione furono condannati a morte, e Hasekura Tsunenaga fu scomparso, fu stato eliminato, dalla storia del Giappone. Uno dice che fu morto dopo 2 anni profondamente amareggiato, e l'altro dice che ebbe vissuto fino a superare l'80, comunque ci sono vari pareri.

でも仕方ないんです。江戸時代ですから。徳川の権力は絶対ですから。東北全土に絶大な力を持っていた伊達政宗さえ、幕府の決定には服従せざるを得ず、やっとこさ帰国した者たちを「始末」するしかありませんでした。宣教師たちの中には処刑された者もいたし、支倉常長は殺されこそしませんでしたが、それ以来日本史から姿を消します。というか抹殺されます。失意のうちに2年後に死んだ、という話もあれば、80歳を超えるまで生きた、という話もあるようで諸説様々のようです。



Una cosa sicura e` che fu nel 1873, cioe` circa 250 anni dopo, che fu stato scoperto questo fatto: il fatto che all'inizio di XVII secolo la prima delegazione diplomatica giapponese ando` in Europa. Durante tutto il periodo d'isolazionisimo di Tokugawa fu messo a tacere e non fu mai venuto in luce.
Che racconto pietoso! Hasekura Tsunenaga e` uno degli uomoni piu` sfortunati nella storia del Giappone!

一つ確かなことは、17世紀初頭のこの日本初の外交使節団の存在を日本人が知ったのが、1873年になってからだったということです。幕末に結ばれた不平等条約の改正を求めに欧米に渡った岩倉具視たちが、ヴェネツィアの古文書館を訪れた際に、そこに眠っていた支倉さんたちの書簡を見せられて「えーーーっ!!(゜□゜;;;)」とひっくり返りそうになった、ということらしいです。徳川幕府のマニフェスト(?)である鎖国政策が続いた実に250年もの間、慶長遣欧使節団のことは伏され、日の目を見ることはなかったということですね。なんということでしょう! ヨーロッパ出張→洗礼→キリスト教弾圧→鎖国の時期が見事に重なってしまった支倉さんは、日本史上最も不運な一人と言えるのではないでしょうかっ!!


無題6666


Tuttavia, tra le cose che la missione portarono in Giappone dall'Europa ci sono tanti oggetti preziosi: i documenti diplomatici usati all'incontro con i politici europei, il primo ritratto ad olio di un giapponese, il diario scritto durante il viaggio, delle rose d'origine europee...

それでも、彼らがヨーロッパから日本に持ち帰った物の中にはとても貴重なものがたくさんあります。ヨーロッパの政治家との会合で使用した外交文書、日本人(=支倉常長)を描いた最古の油絵肖像画、旅先で書いた日記、そして西洋のバラ・・・


089-1111.jpg 1 088-1234.jpg
2 087-1234.jpg
La tomba di Date Mitsumune (il nipotino di Masamune)
il tempio Entsuu a Matsushima, Miyagi
伊達光宗(政宗の孫)の墓 松島の円通院
1 "La piu` antica rosa europea in Giappone portata da Hasekura Tsunenaga"
2 "La giunchiglia e` anche un simbolo di Firenze"



Ma e` vero che la rosa e` il simbolo di Roma e la giunciglia e` quello di Firenze??
バラがローマのシンボルで、水仙がフィレンツェのシンボル?ほんと~?



In Galleria Borghese di Roma si puo` trovare il ritratto di Tsunenaga che voglio asslutamente vedere alla mia prossima visita a Roma! Per souvenir gli portero` i biscotti famosi di Sendai che hanno il suo nome: Hasekura-yaki. 

ローマのボルゲーゼ美術館には支倉さんの肖像画がラファエロやカラヴァッジョたちと肩を並べてドドンッと展示されてるんですよね~。今度ローマに行ったら絶対見たい!  お土産に支倉焼きを持って行って、絵の前にお供えしてあげたいわ



images66.jpg 150-67.jpg



Lo spirito di questa tragica ma grandissima missione e` stato succeduto da un gruppo che c'e` qui a Sendai che si chiama Miyagi-Roma Interchange club. E` fondato nel 1988 e dopo solo 3 anni la provincia di Roma e Miyagi sono gia` arrivati a gemellarsi e da allora in poi continuano a fare lo scambio culturale.

この悲劇的であり、偉大な使節団の精神はここ仙台市のとあるグループに引き継がれておりますよ。それは『宮城ローマ交流倶楽部』、1988年に設立してわずか3年後にはローマ県と宮城県は姉妹県締結をしたとのことで、以後ずっと文化交流を続けているようです。



Sara` un destino che sono venuta a vivere qui a Sendai?
私が仙台に来たのも支倉焼き・・・じゃなくて支倉常長のお導きかしらん。うふふ


● COMMENT ●

Che storia interessante, non la conoscevo...però povero Tsunenaga! v-388
Per fortuna oggi viene ricordato come si deve..i suoi contemporanei non lo hanno apprezzato, ma noi possiamo ricordarlo come un grande avventuriero v-232
Se andrò a Roma, mi ricorderò di andare a vedere il suo ritratto!

>cara Lizzy

Se Tsunenaga avesse sentito i tuoi gentili complimenti, avrebbe pianto di gioia...

Sarebbe un gran piacere anche per me se tu vai a vedere il suo ritratto in Galleria Borghese!v-218

仙台とローマにゆかりがあったなんて知らなかったです
面白いですね
でも、キリスト教=善 江戸幕府=悪 だとは思いませんね
もし日本が圧倒的な経済力や軍事力を背景に、ローマに仏教や神道を広めようとしていたら…
ローマの人も仏教や神道を弾圧していたと思います
近代的な国家ができるまでの段階では仕方ないことだと思います
今でさえ、アメリカやヨーロッパでモスク建設に反対してる人もいますし

>ワロテッリさん

はじめまして~!よくぞおいで下さいましたv-314

>>ローマの人も仏教や神道を弾圧していたと思います

きっとそうでしょうね。異国の文化に興味ありあり、でもそっちばっかり人気が出たらヤだな、こっちを脅かすような存在なんかになったら、そりゃもうタダじゃおかないでしょ、というのは古今東西変わらないですもんね。

仙台在住のイタリア好きとしては、支倉さんはほっとけない存在なんですよね~。導かれてこっちに来た、と勝手に思って暮らしてます。わはは e-446


管理者にだけ表示を許可する

Cartaceo o elettronico, questo e` il problema 紙か電子か、それが問題だ «  | BLOG TOP |  » Hasekura Tsunenaga parte① 支倉常長 パート①

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (105)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}