P2122864 (2)

2017-09

Il primo anniversario dell'11/3/2012 あれから1年 - 2012.03.11 Sun

09913.jpg


Oggi e` il primo anniversario del terremoto, dello tsunami e del disastro della radioattivita` di Fukushima dell'11 marzo, 2011.
今日で2011年3月11日の東日本大震災から1年ですね。あの地震と津波と放射能の悲劇から1年です。



Non ci posso credere che siano gia` passati ben 365 giorni da quella tragedia.
あの惨劇からもう365日も経ったなんて信じられません。



21912.jpg


Ormai tutte le navi indenni saranno gia` spostate in un posto appropriato, cioe` sul mare, ma...
被害を免れた船は、今はもうあるべき場所である海に戻されたんだろうけど・・・


2981222.jpg


Lo sprofondamento del terreno causato dalla scossa di magnitudo 9 e` ancora davvero grave.
マグニチュード9の激震で地盤沈下してしまった土地はまだまだものすごく深刻で・・・


Kesennuma2.jpg



Ma ora si parla molto di un'altra cosa che sta impedendo la ricostruzione delle zone terremotate.
Nessuna regione vuole accettare e trasportare a sistemare nel proprio territorio le macerie accumulate dappertutto delle zone costiere di Tohoku,

でも今は、被災地の復興を阻む瓦礫、これが大問題になっています。
東北の沿岸部のあちこちに積まれた山のような瓦礫をどこの県も引き取ってくれない!処分に協力してくれない!
16112.jpg

dicendo che fanno paura perche` sono probabilmente radioattive!!!!!
だって放射線にまみれてるかもしれないからおっかないじゃん、という理由で!!!




Ma scherzi! Ho sentito che il numero di radiazione di macerie viene misurato bene, e vengono trasportate solo quelle senza pericolo .

えぇーっ!ちょっと待って下さいよ。他県に瓦礫の受け入れをお願いする時は、もちろん放射線の値をよく図って、安全が確認された場合のみ運搬していると聞きましたけど!


imagesr.jpg image76.jpg


Dicono che la quantita` totale di macerie e` piu` di 2,200 tonnellate e quella di Miyagi dove abito vale per ben 19 anni. Nonostante cio`, per il momento l'unica prefettura che le ha accettate ufficialmente e` solo Tokyo (tranne 5 regioni di Tohoku).

瓦礫の総量は2,200トン以上とも言われ、ここ宮城県の瓦礫は19年分に相当するらしいです。19年というと、生まれた赤ん坊が大学2年生じゃないですか!オギャ~から、あらもうすぐ就職ね、の間に出る廃棄物がたった1日で出てしまったという現実・・・。それなのに、今のところ公式に受け入れをしてくれたのは、東北5県を除いて東京都だけです。



A proporito, sapete cos'e` questo?
ところで、これは例のアレですね。


images4455.jpg


Ogni fine anno l'Associazione di Prova d'abilita` di Kanji pubblica un kanji che simbolizza quell'anno, e quello del 2011 e` stato 絆 kizuna che significa il legame.

日本漢字能力検定協会が選んだ2011年の漢字は「絆」でしたね。



Certo che dopo l'11 marzo tutti avranno dovuto sentire un forte legame aiutandosi nella pessima situazione. Ma vivendo a Sendai, vivendo in regione che ha subito i danni piu` gravi, la reazione fredda di altre regioni verso questa disperata quantita` di macerie mi fa venire i brividi.

確かに、3月11日以降、あの最悪な状況の中でみんなで助け合い、お互いが強い絆を感じたことは事実でしょう。
でもね、先ほども「公式に受け入れてくれた」と思わず書いちゃいましたが、仙台に住んでいますとね、最大の被災地である宮城県に住んでますとね、瓦礫受け入れに対しての他県の冷たい反応は一体なんなんだ、と思うわけですよ。




Il LEGAME? Che cavolo si sta dicendo?!
何が絆だ、と怒ってしまうわけですよ。




Oggi pomeriggio io e mio marito abbiamo in programma di partecipare in un evento commemorativo che si svolge in un istituto. Ve lo raccontero` prossimamente.

今日の午後はオットと慰霊祭に参加する予定です。それについてはまた次回お話しますね。


● COMMENT ●

ma sai, qui in italia, sulla rete televisiva nazionale: RAI3, c'è un bel programma che tratta di politica e attualità. si chiama "presa diretta" del bravissimo Riccardo Iacona
di questo, ne faccio streaming ogni puntata, per gli *italiani all'estero che lo seguono volentieri, così come altri programmi simili.
proprio domenica scorsa, nei titoli di coda, passava la pubblicà dell'anteprima della prossima puntata... e parlerà proprio di fukushima! ponendosi domande interessanti come: ma del nucleare, ne possiamo davvero fare a meno?
non solo è un programma interessante, e come nel suo DNA, ci darà delle belle riflessioni, ma parlano anche di giappone v-10
sono contento di questa puntata.

*gli italiani all'estero non possono vedere la tv nazionale italiana in streaming, rai.tv.
all'infuori del territorio italiano è bloccata e non visibile.


prospettive interessanti per il futuro... se ci sarà la volontà.

il programma è stato molto interessante, ne ho caricato un pezzetto v-16
http://www.youtube.com/watch?v=ttvuSRJ0q-0

>caro mauro

Grazie per averci fatto sapere quel programma, sembra mooolto interessante! Del video ne ho visto ancora solo prima parte ma lo devo assolutamente vedere tutto per capire cosa parlano gli italiani su Fukushima.

E` gia` passato un anno, ma resta ancora una montagna di cose da risolvere... non si sa quanti anni ci vorranno...

peccato che la mia registrazione è andata persa, senno l'avrei caricata tutta su youtube.

qui:
http://www.rai.tv/dl/RaiTV/programmi/media/ContentItem-f9497e13-fa2f-4ffa-a826-619f2adff61b.html
trovi la puntata per intera anche con i sottotitoli, ma non so se il sito rai.tv sia accessibile all'infuori del territorio italiano.

se vuoi, lo tiro giù e lo metto sul tubo... anche se ho visto che è stato caricato da più persone.


TG2 dossier un'altro splendido programma che fanno a RAI2 il sabato sera alle 23:30.
la puntata di oggi è dedicata interamente all'anniversario di fukushima.
la registro, se è interessante, la metto sul mio canale.

Tg2 dossier

una bella puntata. la sto caricando adesso su youtube.

01:31 letto!

>caro mauro

Grazie mauro! Apprezzo molto quello che ci hai informato! Ho visto il video e non sai quanto sono rimasta emozionata. Vedendolo mi sono venute addirittura le lacrime.

Non so perche`, ma e` stato piu` commovente che vedere la trasmissione in giapponese. Forse perche` mi ha fatto sapere che agli italiani interessa ancora cosi` tanto questa notizia, e che si e` diffusa la vera situazione attuale di Fukushima grazie a questo programma.
Apprezzo anche i sottotitoli che ci aiutano a capire meglio.

Grazie ancora. Ora lo inoltro ad una amica italiana che vive a Tokyo!

showcian, hai visto anche *tg2 dossier? molto bello.
http://www.youtube.com/watch?v=PBSyqZML-fw
non so se ci hai fatto caso, ma un pò di volte, il giornalista mette a confronto la popolazione giapponese con quella italiana.
noi non ne usciamo bene bene; ma ricordo che erano le stesse cose che dicevano le persone per strada qui appena accaduto il fatto.
che gli italiani stanno sempre piangendo e lamentandosi per tutto.

*ne ho preparato una versione migliore (quella ha audio e video leggermente assincrono), se ti fa piacere, ci faccio anche i sub e lo carico.

>caro mauro

La scena della mano di un bambino morto e` troppo sconvolgente... la televisione giapponese non trasmetterebbe mai quest'immagine del genere.

Grazie mauro, ma mi e` sufficiente v-406
Spero che non decida chi ha visto questo programma di non venire mai a Fukushima, mai a Tohoku, mai in Giappone...


管理者にだけ表示を許可する

bye bye potere さよならポテーレ «  | BLOG TOP |  » Oggi e` tutto per noi donne! 今日は私たち女性のもの!

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (105)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}