2017-08

STARBUCKS, segue la propria linea スタバ、我が道をゆく - 2009.10.11 Sun

09021922-1.JPG

Pakkun al forno パックンのオーブン焼き


Ormai in Giappone ci sono parecchi bar a catena sia di capitali stranieri che giapponesi.


Ad esempio, "DOUTOR", "VELOCE", "PRONTO" sono quelli rappresentativi, tra cui "DOUTOR" e' una antica caffeteria fondata nel 1962 quando non esisteva ancora nemmeno un bar in Giappone.


Poi sono arrivati "STARBUCKS" e "SEGAFREDO".
Come lo sapete bene, il primo e' il bar americano ed il secondo e' italiano.
Il SEGAFREDO mi piace tanto a meno che non dicano "カフェ・ウーノ・プレーゴゥ!(caffe' uno prego!)" 輦.


Oggi vi rendo noto 烈 un'analisi 烈 riguardo a come chiamano questi bar "un caffelatte" della misura diversa.
Non so se ci abbiate mai fatto caso ma dipende dal bar e' chiamato con diversi nomi.
Come un'informazione, metto anche i prezzi e quello di un caffe' .


[DOUTOR]
short:¥230 medium:¥280 long:¥330 (caffe':¥200)

[VELOCE]
(non c'e' la misura):¥220 (caffe':¥170)

[PRONTO]
regular:¥250 Msize: ¥300 Lsize:¥350 (caffe':¥200)

[SEGAFREDO]
piccolo:¥350 classico: ¥400 grande:¥450 (caffe':¥280)

[STARBUCKS]
short:¥320 tall:¥370 grande:¥420 venti:¥470 (caffe':¥300)


Vedete?
Solo STARBUCKS segue per la propria strada particolare 念
"short → tall", ok, ma poi come mai "grande"?
E cos'e' "venti" 令


Inoltre il "caffelatte" lo chiamano "Starbucks late (non "latte")" mentre tutti gli altri bar lo chiamano
"caffelate (non "latte"), ed un espresso costa di piu' tra gli altri.


Io non provo nessun risentimento personale verso STARBUCKS, ma... insomma... come dire... non mi fido tanto del bar americano 怜.

RIMG0564.jpg



******************************


今や日本には、外資系でも日本の企業でもたくさんのバールのチェーン店があります。


たとえば代表的なのは、「ドトール」「ベローチェ」「プロント」。
中でも「ドトール」は、まだ日本に一軒のバールもない1962年に創立した老舗の喫茶店です。


そしてスターバックスセガフレードの登場!
ご存知のように前者はアメリカン、後者はイタリアンですね。
セガフレード、私は好き~。「カフェ・ウーノ・プレーゴゥ!」とさえ言わなければね 輦。


今日は皆さんに、これらの店が「カフェラッテ」のサイズ違いをどう呼んでいるかについての分析を発表致します!
烈ジャーン 烈
お気づきになったことがあるかどうか分かりませんが、バールによって呼び名が違うんですね~。
おまけとして値段と、それとエスプレッソの値段も書いておきますよ 


[ドトール]
ショート:¥230 ミディアム: ¥280 ロング:¥330
(カフェ:¥200)

[ベローチェ]
(サイズなし):¥220 (カフェ:¥170)

[プロント]
レギュラー:¥250 Mサイズ: ¥300 Lサイズ:¥350
(カフェ:¥200)

[セガフレード]
ピッコロ:¥350 クラシコ: ¥400 グランデ:¥450
(カフェ:¥280)

[スターバックス]
ショート:¥320 トール:¥370 グランデ:¥420
ベンティ
:¥470 (カフェ:¥300)


ね?
スタバだけがゴーイング・マイ・ウェイ 念
「ショート→トール」、これはいいッス、でもなんで次が
「グランデ」?
で、「ベンティ」ってなに令


それに「カフェラッテ」は他店では「カフェラテ」なのに、スタバでは「スターバックス・ラテ」と呼ばれているぅ。ううう。
しかもカフェは一番高い。


いやいや、違うの、スタバに個人的な恨みなんて何にもないんですけどね、そのなんちゅーか・・・うーん・・・やはしアメリカのバールはいまいち信用してないんですよね 怜





● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://showcian.blog135.fc2.com/tb.php/30-628b1a7d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

I piccoli protagonisti ちっちゃい主役たち «  | BLOG TOP |  » OKURIBITO おくりびと

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (91)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (103)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (73)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}