IMG_9730.jpg

2017-07

The beginning はじまり - 2012.06.17 Sun

37492992081.jpg

E` completato il cambiamento del pelo!

毛の生え変わり完了しました!






The beginning (2012)

絢香 Ayaka

作詞作曲 parole e musica 絢香 Ayaka



泣いて泣いて眠った
naite naite nemutta
目覚めた次の朝
mezameta tsugino asa
あなたが隣にいた
anataga tonarini ita
全て満たされる瞬間
subete mitasareru shunkan


Mi sono addormentata dopo aver pianto pianto
Quando mi sono svegliata la mattina seguente
c'eri tu accanto a me
E` un momento tutto tranquillante



ah ah ah…


目の前にある全てが
menomaeni aru subetega
消え去ってしまっても
kiesatte shimattemo
この瞬間があれば
kono shunkanga areba
生きていけると信じられる
ikite ikeruto shinjirareru

Anche se sparisca
tutto quello che c'e` davanti a me
Se io potessi avere questo momento
potrei credere di poter continuare a vivere



* 両手広げ 空を飛んで
ryoote hiroge sorao tonde
全部 脱ぎ捨ててしまえば
zenbu nugisuteteshimaeba
この身体と この心だけ
kono karadato kono kokoro dake
生まれたときのまま
umareta tokino mama

Allungando le braccia volo in aria
Se io lasciassi tutto quello che ho
mi resterebbero questo corpo e cuore
cosi` com'erano il giorno della nascita



ah ah ah…


聴こえてくるノイズは
kikoetekuru noizu wa
ミュートしてしまおう
myuuto shite shimaoo
あなたの声だけに
anatano koe dakeni
耳を澄ましていればいい
mimio sumashite ireba ii

Il rumore che mi arriva agli orecchi
lo spegnero`
Mi basta ascoltare
solo la tua voce



** いつからだろう そんなことも
itsukaradaroo sonna kotomo
忘れてしまっていたみたい
wasurete shimatteitamitai
子供のように 大きな声で
kodomono yooni ookina koede
泣いてみればいい
naitemirebaii

** Mi chiedo da quando
mi pare di aver dimenticato persino tale cosa
Potrei piangere quanto voglio
come una bambina



Take me back to the point where I began
'cause my voice goes on
now and ever

スタート地点に連れ戻して
私の声は続くから
これからもずっと


* くりかえし ripetere


** くりかえし ripetere


ah ah ah…





main.jpg


             






Bella, no? Ayaka, 24 anni, la cantautrice.
E` una canzone che c'e` nel suo ultimo omonimo album lanciato questo febbraio. Nel 2009 si e` sposata ma nello stesso tempo ha smesso tutta la sua attivita` musicale a causa della malattia ipertiroidea. Dopo circa 2 anni di silenzio, in dicembre 2011 ha ricominciato a fare il concerto. Questo brano intitolato "The Beginning" quindi simbolizza la sua rinascita ed e` pieno della sua passione per la musica.

綺麗な歌ですね~。絢香、24歳、この2月にリリースされた同名のニューアルバム、もう聴きましたか?
水嶋ヒロとの結婚と同時に、バセドウ病の治療のため音楽活動を全て休止すると発表した時は、若いのに可哀想だ
なぁ、でもしっかりしているなぁ、と思いましたが、約2年のブランクの後にカムバックしたんですね~。病気はもう大丈夫なのかな。
なもんで、この The Beginning という曲には、始まり、再生、復活といった本人の並々ならぬ想いが込められているそうですよ。歌詞からも、ダンナさんがそばにいるホンワカした安心感が伝わって来ますよね。えがっだえがっだ~




  Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント
 

大きな声で泣いてみればいい

Potrei piangere quanto voglio



「~してみる」は provare「試みる」  a+動詞の原型、というのが一般的ですが、この歌詞を provare a piangere とすると、ちょっと試しに泣いてみようか、みたいな、男の出方をチラチラ見ながらウソ泣きする嫌らしい女のイメージ。
「大きな声で」も ad alta voce 「デカイ声で」とすると、うるさーーい!と耳をふさがれちゃうような感じがするのは私だけ? 
絢香が言いたいのは、つらい時は好きなだけ泣いちゃってもいいんだよ、ということだと思うのでこんな風にしてみました。


● COMMENT ●

Grazie Showcian. Bellissima sia la canzone che la cantante!

Ma hai un piccolo orticello in vaso? Vedo una bella pianta di pomodori e poi sullo sfondo cosa c'è? Una pianta di basilico?

Ciao Showcian !!!

Ciao Showcian, troppo carino il tuo piccolo pennuto! Vedo che non manca mai nel tuo blog, d'altronde come modello non e` inferiore a nessuno! Grazie per aver cliccato su mi piace al mio blog! A presto e ciao!

こんにちは。私のコブクロの興味のために、絢香が大好きです!

Io mi ricordo "Winding road" e "あなたと。。。"
Inoltre, ricordo anche "恋焦がれて見た夢" che era una delle sigle di "Cross Game", un anime del grande Mitsuru Adachi.
Secondo me, ha una voce bellissima!

>caro Vittorio

Non e` per niente un granche` e non lo si puo` chiamare nemmeno un "orticello"! v-398

Una pianta di pomodorini in vaso, e quello in fondo e` la passion fruit (maracuia?). Hai presente?
http://it.wikipedia.org/wiki/Passiflora_edulis
Alcuni anni fa ho seminato dei semi di questa frutta che avevo mangiato in Isola di Amami (situata tra Kagoshima e Okinawa). E` cresciuta, cresciuta, cresciuta... senza produrre fiori ne` frutto.v-427

>フィオレンツァsensei

GRAZIE per essere venuta al mio blog!!!! v-352

Si`, quest'uccellino Pakkun e` il mio amore e stiamo sempre insieme v-345

Anche oggi ho imparato delle nuove parole: pennuto, d'altronde...e-446

>caro Andrea

Come sempre mi stupisce la vasta conoscenza sulle culture giapponesi di voi italiani! e-451

絢香はいいよね~


管理者にだけ表示を許可する

Se tu fossi qui 君がここにいてくれたら «  | BLOG TOP |  » Siamo una squadra fortissimi オレたちは最強チーム

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (42)
espressioni 表現 (102)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (71)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}