無題

2017-11

La mia storia tra le dita 虚しい僕の話 - 2012.07.24 Tue

0291.jpg

Sono venuto a disturbarti 邪魔しに来ました





La mia storia tra le dita(1994)

虚しい僕の話し


Gianluca Grignani

parole e musica 作詞作曲 Gianluca Grignani



Sai penso che
non sia stato inutile
stare insieme a te

あのさ 思うんだけど
無駄だった訳じゃないよね
君と過ごした日々


Ok te ne vai
decisione discutibile
ma si, lo so, lo sai

そうか 行っちゃうんだね
結論を出すにはまだ話し合いの余地はあるけれど
でもいいさ 分かってるから 君も分かってるんだよね


Almeno resta qui per questa sera
ma no che non ci provo stai sicura
Può darsi già mi senta troppo solo
perche' conosco quel sorriso
di chi ha già deciso
Quel sorriso già una volta
mi ha aperto il paradiso

せめて今夜はここにいてくれよ
でもやり直そうと思ってるわけじゃないから安心して
もう今から淋しいって思い過ぎているからだと思うんだ
だって君のその微笑みを見れば分かる
もう結論は出ているんだろうなって
かつて僕を
幸せに導いてくれたその微笑み


Si dice che
per ogni uomo
c'é un'altra come te

どんな男にも
他に君のような女性がいるって言うよね


E al posto mio quindi
tu troverai qualcun'altro
uguale no non credo io

それじゃ僕の代わりに
君も他の男を見つけるんだろうね
同じことさ いや そんなこと信じたくない


Ma questa volta abbassi gli occhi e dici
noi resteremo sempre buoni amici
ma quali buoni amici maledetti
Io un amico lo perdono
mentre a te ti amo
Può sembrarti anche banale
ma é un istinto naturale

でも今回は君は目を伏せて
これからも私たちはいい友だちよね、なんて言っているけど
何がいい友だちなんだ チクショー
男友だちなら許せるけど
君のことは愛してしまうんだ
陳腐に聞こえるかもしれないけど
それが自然な衝動なんだ


* Ma c'é una cosa che
io non ti ho detto mai
I miei problemi senza te
si chiaman guai
Ed é per questo
che mi vedi fare il duro
in mezzo al mondo
per sentirmi più sicuro

* ひとつだけ
君に言ったことがないことがある
君がいないってことは
僕にとってどうにもならない苦しみと同じだって
だから世界の中心で
無感覚を装っているのは
自分自身を見失わないためなんだ


** E se davvero non vuoi dirmi
che ho sbagliato
Ricorda a volte un uomo
va anche perdonato
Ed invece tu
tu non mi lasci via d'uscita
E te ne vai con la mia storia fra le dita

** 僕が間違っていると
君は決して言うつもりがないにしても
男ってものは時として
許されるべきものなんだってことを覚えていてくれよ
それなのに君は
解決策を言ってくれることもなく行ってしまうんだね
僕の話を受け止めることもなしに まるで指から滑り落ちる砂のように


Ora che fai
Cerchi una scusa
se vuoi andare vai

今は何をしている?
言い訳を探しているのか?
行きたいなら行けばいい


Tanto di me
non ti devi preoccupare
me la saprò cavare

僕のことは
心配しなくていいよ
何とかやって行けるから


Stasera scriverò una canzone
per soffocare dentro un'esplosione
Senza pensare troppo alle parole
parlerò di quel sorriso
di chi ha già deciso
Quel sorriso che una volta
mi ha aperto il paradiso

今夜は歌でも書こう
感情が爆発しそうなのを抑え込むために
どんな詩にするかはあまり考えずに
君のあの微笑みについて書こう
もう決心した人が口元に湛えるあの微笑みを
かつて僕を
幸せに導いてくれたあの微笑み


* ripetere くりかえし


** ripetere くりかえし


na na na...



Gianluca20Grignani.jpg



              




Mi e` sempre piaciuta questa canzone ma non conoscevo ne` il titolo ne` il nome del cantante.
Ho pensato, sarebbe perfetto se ci fosse un'applicazione dello smart phone che possa indovinare il titolo ascoltandomi canatare un pezzo del brano...
L'unica strofe che mi rimaneva nella mente "ORA CHE FAI..." mi ha fatto finalmente portato ad indovinarla dopo impiegato abbastanza tempo.

この曲、前から好きでですね、そのくせ題名も歌手の名前も何も分からないというどーにもならない状況下、画面に向かって歌ってみせると「それは○○です」と答えてくれるスマホアプリがあったらいいのに、などと考えながら暗中模索… 
で、唯一頭に残っていた "Ora che fai(今なにやってんの?)"というフレーズをたよりに遂に探し当てました!タターン!
Gianluca Grignani、1972年ミラノ生まれのシンガーソングライター兼ギターリスト。小さい頃からビートルズ、エルヴィス、ポリスが好きで、作曲しては酒場で歌い、といった生活を送り、1994年にこの曲でサンレモ音楽祭ユース部門でデビューしたそうです。浮遊感漂う歌声が特徴のロック青年であります。



Bella melodia e il testo ci racconta la tristezza del ragazzo di lasciare la sua ragazza, ma nello stesso tempo lui si rende conto che non e` piu` possibile persuaderla a non andarsene e senza intenzione la sua bravata gli fa dirle addirittura "Se vuoi andare, vai"! Mamma mia, non te ne pentirai??

どうですかどうですか?綺麗なメロディですよね~。彼女が去って行く悲しみ、嗚呼、ほんとに君は行ってしまうんだね。引き留めてもムダだからね、と言ってるその顔、はいはい分かっていますとも。君は一度決めたらもう何言っても聞く耳もたないもんね・・・と冷静と情熱の間で悶々とする男の葛藤が伝わってきます。
そしてついに「Se vuoi andare, vai(行きたきゃ行けば?)」などと男の強がりが口をついて出てしまうのでした。
あ~あ、よせばいいのに・・・。



Ma la cosa che mi ha impressionato di piu` e` la sua richiesta alla ragazza "Ricorda a volte un uomo va anche perdonato".  Ma scusa, questo dipende da cosa hai combinato! Hai dimenticato il suo compleanno? Hai sprecato tutti i soldi al casino`? Avevi un'altra ragazza...?

でも、そんなことより意表をついたのが、「Ricorda a volte un uomo va anche perdonato(男ってものは時として許されて然るべきものなんだってことを覚えていてくれよ)」というセリフ  は~?悪いけどこれって何をしでかしたかによりますよね?彼女の誕生日を忘れたとか、パチンコで持ち金全部スったとか、他に彼女がいたとか・・・。
何が原因で彼女が出て行くことになったか知らないけど、ほとんど開き直り、逆切れモードに突入しちゃってます。 





  Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント
 

noi resteremo sempre buoni amici

これからも私たちはいい友だちよね




そういう状況におられる方はぜひ使ってみてほしいフレーズ。「これからもずっといい友だちでいましょうね」だったら Restiamo sempre buoni amici, eh! になるでしょうか。ズバリ、Addio「さよなら」と言われるよりある意味キツイ、かなり凹みます。

それと、タイトルの "... tra le dita" は「le dita 指」の「tra 間」からこぼれ落ちる砂や水のように、結局手の中には何も残らない虚しさを表現しているようです。
やっと見つけ出したお気に入りのこの歌は、全体的に虚無感漂う哀しいラブソングでありました




● COMMENT ●

sciouciaaaaaaaaaaaaan!
canzone molto bella di grignani. peccato che di questo bravo cantante si siano perse un pò le tracce.

ma sai, in italia, gran parte della musica è detta "musica impegnata" in quanto si trattato temi polici e sociali molto importanti.

pochi giorni fa era il 20'esimo anniversario della morte di Paolo Borsellino, un magistrato
siciliano che, insieme al suo collega Giovanni Falcone (anche lui assassinato dalla mafia, il 23 maggio 1992), con le loro
preziosissime indagini, erano riusciti a disegnare una precisa mappa dei poteri mafiosi.
avevano portato a galla una verità fino ad allora sconosciuta; le gerarchie della mafia, la collusione con politici locali e nazionali, con l'impreditoria.
avevano scavato e capito così troppo a fondo che potevano solo morire assassinati... dopo essere stati abbandonati dallo stato.

questa è una bella canzone impegnata che meriterebbe di essere tradotta.
parla del coraggio di questi uomini, del diritto, del diritto della libertà a 360° e del perdono.

questo non è il video ufficiale, ma mi pare molto approrpiato.
http://www.youtube.com/watch?v=seIQR7D1ZdY

Guarda che sesiste un'applicazione come quella che cerchi! Si chiama Shazam e fa esattamente quello che desideri: riconosce le canzoni dopo che ne ha ascoltato un pezzo. XD

Eccola http://itunes.apple.com/us/app/shazam/id284993459?mt=8

>caro mauro

Ciaoo!! Ora dove sei? Al mare tutto abbronzato?v-301

Conosco piu` o meno quei magistrati eroici che sono indispensabili quando si parla della mafia.
Anche perche` mio marito, che fa il procuratore, li stima tanto.

Grazie per avermi fatto conoscere la parola "musica impegnata" che non ho mai sentito.
La canzone che mi dici la tradurro` prossimamente!v-218

>caro Fabelerron

Noooooo!!! Incredibili!!!!! e-451e-451e-451
L'idea l'ho detta per schezo, ma non pensavo che esistesse veramente!!!
E` un mondo da Doraemon che non ha nulla che non ha nella sua tasca magica!

http://it.wikipedia.org/wiki/Doraemon

che lavorone che fa tuo marito v-12
roba delicata di grande responsabilità v-221

guarda... sono tutto abbronzato.
ci manca poco che al semaforo mi chiedono se ho accendino e fazzoletti.

sono ironico v-8

Ciao Showcian!
Sono tornato dalle mie vacanze a Malta (la mia scuola di giapponese ha aperto da poco una sezione lì e sono andato a visitarla).
Hai tradotto una canzone bellissima, mi ricorda la mia adolescenza!
I lavori di Grignani, specialmente alcuni suoi album come "La fabbrica di plastica", sono sottovalutati. Grazie come sempre per il lavoro che fai!

>caro mauro

ahahaha, immaginavo che tu fossi completamente carbonizzato!e-454

>caro Andrea

Che bell'idea aprire una nuova sezione in tale posto! Vorrei andare anch'io!
A proposito, com'e` andato l'esame dell'altro giorno? e-257

Ho scritto un nuovo post per quanto riguarda il mio lavoro di traduzione.
Tu che ne pensi? e-441



管理者にだけ表示を許可する

風が吹いている Sta soffiando il vento «  | BLOG TOP |  » 蜜柑色の夏休み Le vacanze estive di colore di mandarino

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (94)
grammatica 文法 (45)
espressioni 表現 (108)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}