3749299106.jpg

2017-04

Anta アンタ - 2012.09.14 Fri

CA3K00801.jpg

Lost and found

落し物です






 : あんた、アンタ?(Anta, anta?)

 : うん、アンタ。(un, anta)




Interessante 




なにが Ma cosa




 : あんた、アンタ? = あんた、40いってる? = Tu hai passato gli anta?

 : うん、アンタ = うん、40いってる = Si`, ho gia` passato gli anta.


あんた anta = tu: la parola colloquiale e familiare di あなた (anata)
anta = 中年(40歳以上)




0112012.gif

なんちゃって~~!!
覚えられればいいのです、覚えられれば!
Scherzo!
Si sara` contenti se si potra` ricordare una nuova parola
anche in questo modo!





● COMMENT ●

l'avevo sentita in un dorama (lei si rivolgeva a lui), e l'avevo intuita subito come "caro"
credo che si possa interpretare anche così. o no?

comunque, parola estremamente colloquiale, dubito che potrò mai usarla con un giapponese.
per una confidenza così, come minino si deve essere fidanzati o persone di famiglia.

invece, pensa che io, ma credo molti italiano, spesso saluto anche le mie amiche (vicine e lontane) proprio con "ciao cara"


a 仙台 inizia a fare fresco? qui si, finalmente! non fresco-fresco, ma già si respira bene.
incredibile, di mio, ricordo e so scrivere sendai anche con i kanji. w
quando qualche parola riporta ad una persona, una cosa, un fatto, la si impara alla svelta.

quando ”も” da ricordare mi faceva impazzire per giorni! mi era bastato associare la lettera a qualcosa che mi è "caro".
a guardare bene questo simbolo, non ci si potrebbe trovare una certa somiglianza con un amo da pesca? risolto il "mo" in 5 secondi.

おーk、OT come sempre v-8

>caro mauro

>>l'avevo intuita subito come "caro"

Dunque, non direi che non lo e`: la parola あんた(anta) viene usata ad una persona a cui si ha simpatia se ti trovi alla zona di Kansai, cioe` nei dintorni di Osaka. Alla zona di Kanto, nei dintorni di Tokyo invece viene usata di solito dalla persona piu` anziana a quella piu` giovane, ed anche le femmine dicono "anta" quando si arrabbiano con l'interlocutore, infatti lo dico spesso a mio marito quando ha combinato qualcosa, anche se lui ha 4 anni piu` di me.v-7

[ Osaka ] 私、昔からあんたのことが好きやってん (watashi, mukashi kara anta no koto ga sukiyatten)
= Io ti ho voluto bene da sempre. (dalla femmina al maschio)
[ Tokyo ] あんたって全然人の話聞いてないよね!(antatte zenzen hito no hanashi kiitenaiyone!)
= Tu non ascolti mai cio` che dicono gli altri, eh!

Certo che non e` sempre cosi` ma sara` il significato di base.

>>una certa somiglianza con un amo da pesca?

ahahaha! appunto! Un amo con 2 lombrichi conficcatisi? v-411

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

>yaさん

こんにちは~いらっしゃいませ~!e-420 お返事を書くとここに出てしまうのをお許し下さいね。

リクエスト、とっても嬉しいです。ありがとうございます!いい曲ですね~
近い内に挑戦しますので少し待ってて下さいねv-392


管理者にだけ表示を許可する

G'suffa! 飲み干せ! «  | BLOG TOP |  » Passeggiando col mio cane 犬と散歩していると

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

Circolo Massimo

corso d'italiano イタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (86)
grammatica 文法 (38)
espressioni 表現 (98)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (49)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Italiano-juku イタリアーノ塾

Skypeレッスンはいかが? マレンマ満喫ホームステイはいかが?

KLA 九段アカデミー

東京市ヶ谷にあるイタリア語の学校です

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Digiscoping di Stefano

Stefanoの自然写真館

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}