3749299106.jpg

2017-04

Ristorante romano da Marcello マルチェッロのローマレストラン - 2012.10.29 Mon




Solo io che dovevo stare solo soletto a casa!

ボクだけ独りぼっちで留守番だった!




Questa fine settimana io e mio marito siamo andati alla provincia di Akita.

この週末、オットと秋田県に行って来ました。


imagesCAK5HT1I2.jpg



Durante il percorso ci siamo immersi nel paesaggio pittoresco autunnale che non avevamo visto da tempo.

北へ行けば行くほど絵のように美しい秋の景色。わぁぁぁ見て見て見て!スッゴーーイ!と何度叫んじゃったことでしょう。


2011124091.jpg

2011124141.jpg

2011124271.jpg

2011124441.jpg

2011124321.jpg


Stupendo l'autunno di Tohoku  Se fosse la periferia di Tokyo, si finirebbe stanchi morti col vedere solo una folla immensa che ammira questi spettacoli panoramici, e come non bastasse con un bel traffico. Qui invece non c'era quasi nessuno.

東北の秋は、ホント、素晴らしいですね~  
東京近辺だって紅葉の名所はいくらでもありますが、この時期はどこ行っても人・人・人&渋滞ですもんねぇ。あーくたびれた、もう来年は絶対行かない!となるのは目に見えてますよね。



Il nostro obbiettivo principale di questo viaggio pero` non e` stato questo.
E` stato di trovare un romano, Marcello Salustri, che ho conosciuto al lavoro a Tokyo alcuni anni fa. All'inizio di questo mese ha aperto il suo ristorante nella citta` che si chiama Oomagari, e avendolo saputo tramite il facebook avevo voglia di andarci.

さて、今回の旅行の第一目的は、そんなスバラシイ紅葉巡りではなく、私が東京にいた時、仕事で知り合ったローマ人、マルチェッロ・サルストリに会いに行くことでした。今月初めに、花火で有名な大曲市に自身のレストランをジャジャーンとオープンした、という情報をfacebook経由でキャッチしまして、これは行かねば、と思っていたのでした。



2011124791.jpg



Lui fa l'importazione dei prodotti alimentari di prima scelta dall'Italia e li vende attraverso il suo negozio on line "La fraschetta" , e gira tutto il Giappone per la promozione alla fiera, alla festa speciale e alla mostravendita di grandi magazzini.
E ora ha aperto il suo ristorante ad Oomagari, il paese di sua moglie, dove si possono gustare i piatti squisiti fatti dai prodotti di prima qualita`.

彼は、イタリアより厳選した食材や商品をネット販売する会社La fraschettaを経営していて、イタリア食品の見本市やデパートなどのフェアには、それらのお宝を引っさげて全国を飛び回っています。
そして、この度ついに、奥さまの故郷である大曲にレストランをオープン、自身が選んだ最高品質のメード・イン・イタリーを使って、美味しくて珍しい料理を提供している、とこれまた期待にドキがムネムネ、じゃなくて胸がドキドキするような情報で、同じ東北在住者としては行かないわけにはいきません。



Ecco le bruschette per l'antipasto con prosciutto crudo, salmone e il pecorino di fossa.

赤と黒を基調にしたポップな感じの店内。チャオ~と言って席に座り、もう後はとにかく美味しいもんを食べさせて下さいな状態で、シェフ・マルチェッロに丸投げです。
まずいただいたのが、生ハム、サーモン、藁で覆った穴に埋めて熟成させるフォッサ・チーズのブルスケッタ3種。

20111245412.jpg



Poi 3 tipi di parmigiano reggiano con la cioccolata al peperoncino.

次に、トリフやプレーン、そしてもう一つ(←忘れた)のパルミジャーノ・レッジャーノに、なななんと唐辛子入りのチョコレートが添えられて登場  唐辛子 in チョコだけでもビックリなのに、チョコ on チーズはさらに衝撃的!

2011124591.jpg



Poi e` arrivato il "frico" con lo sciroppo di gusto d'acero o di miele, non mi ricordo cos'era. Il frico non l'avevo mai mangiato ma era molto buono, e mio marito andava proprio matti!

はい、お次は frico(フリーコ)という名の、ジャガイモとチーズでできたチヂミのような様相の一皿。メープルシロップかハチミツのようなほんのり甘いシロップがかかっていました。フリウリ地方で食べられているものだそうで、イタリア人も知らない人がたくさんいるんだよ、とのことでした。

2011124581.jpg



Ed ecco la pizza alla romana che non mangiavo da un po` di tempo.
Si` che lo sapevo che con il formaggio o con i salumi si mangia la frutta, ma una pizza con l'ananas sopra non mi era familiare!

さて、その後はローマピッツァ。ナポリピッツァばかりが有名だけど、薄くて周りがパリパリのローマ風だって美味しいんだからお願いしますよ、ぐらいの自己主張で登場です。で、ビックリしたのがパインが乗っかってたこと。チーズやハム+メロンやイチジクや洋ナシは有名ですが、パパパパイン?!  これは斬新でした。

2011124621.jpg



Come dessert il famoso tiramisu`, ma non solo, con la cioccolata al peperoncino!

最後は、イタリアンデザートの王道、ティラミス。でもね、とんがらしチョコのトッピング付きです 

2011124721.jpg



E alla fine Marcello ci ha gentilmente offerto un bicchierino di grappa e cosi` e` stata completata la nostra ubriacatura.

食後は、グラッパをご馳走してくれて、酔っぱらい2名の完成です。私はオットの飲み残しもクイッとやっちまったんで脳内ファイアーしました。
そんなこんなで珍しいものをたくさんいただき、楽しい夜は過ぎて行ったのでした。

2011124731.jpg



Ma la vita e` veramente imprevedibile.
Ho conosciuto Marcello quando lavoravo in una scuola d'italiano a Tokyo. E` venuto per fare un seminario di formaggio ed altri alimentari italiani. Non e` che abbiamo avuto tanto tempo per parlarci ma abbiamo chiacchierato un po` mentre mi faceva assaggiare dei pezzi di formaggio che aveva portato al seminario. Solo quello, un avvenimento di solo un mezz'ora.
Lui si e` sistemato poi ad Akita e io con mio marito sono trasferita a Sendai, ed ora ci siamo potuti ritrovare lui come uno chef e io come una cliente in una piccola citta` a circa 600km di distanza da Tokyo.

それにしても、じ~んせ~って~えええ~、不思議なものですね~。
2,3年前に私が東京のイタリア語学校で働いている時、マルチェッロがチーズセミナーのために学校にやって来て、その時初めて会ったんですが、その時もたくさん話をしたわけではなく、彼の美味しいチーズを人目を忍んで(たくさん)味見させてもらってる時に少し雑談しただけで、それっきり会ったことはないんです。
その後、マルちゃんは秋田へ移住、私はオットと仙台へ転居、そして今回、東京から約600kmも離れた小さな町で、シェフと客として再会できるなんて想像もしませんでしたよ。ああ楽しいなぁ、こういうのって!



2011124711.jpg

In bocca al lupo, Marcello!
これからも頑張れ、マルちゃん!


● COMMENT ●

こんにちは

Evviva!!!!!!動く「ぱっくん」!!!

「出しやがれ、コノヤロ~!!!」
ぱっくん 怒りの鉄拳、ならぬ”怒りのクチバシ”(笑)
この速さにブルース・リーも真っ青!!


>Piromiさん

ジャーーーン、ジャンジャン、アチョーーーッ!って飛びかかってくるんですよぉ、あんまり怒るとe-452

でもね、機嫌がいいとこんな感じe-446

http://www.youtube.com/watch?v=j851Az87dKw

ぱっくん動画、他にも発見しました!!

ととととと・・・・・・と早送りしているかのような素早さがすごい!!!
でも、もっと最高だったのが、周りにいるものを、ばっさばっさと振り落としていく容赦ない「キラーぱっくん!!」
そして最後は自分も落下・・・
大爆笑!!!

ぱっくんの動きに癒されます~(*^。^*)

>Piromiさん

インコちゃんの中にはもっと落ち着きがあって、肩の上でクールにおしゃべりする子もたくさんいるんですが
うちのアイツはなぜかこんななんですぅi-229
こんななのに癒されてくれて嬉しいですぅ

Ciao Shoko!! è da tanto che non vengo a leggerti! Ultimamente però il tuo blog mi torna in mente perché mi sono reimmerso nello studio del giapponese. Studiando le 暗記カード sul computer ce n'è una che dice "その証拠に" e anche se i kanji non c'entrano niente mi vieni in mente tu! :D
Sai che giusto qualche giorno fa stavo informandomi sulla prefettura di Akita? Avevo l'impressione di non sapere niente sulla costa nord-ovest del Giappone, mentre del nord est mi venivano subito in mente alcune cose, come Sendai, le mele di Aomori o (tristemente) Fukushima.
I paesaggi in queste tue foto sono bellissimi!

>caro Virgilio

Ciao, Virgilio!!! Grazie per esserti fatto vivo!

Mi fa piacere che il tuo studio del giapponese ti hai ricordato di me! Per quanto riguarda i kanji del mio nome, infatti qualche volta i miei amici mi prendono in giro dicendo "証拠を見せろ(fammi vedere la prova)" e gli rispondo "Eccomi qua!" i-237

Ti consiglio fortemente di visitare una volta Akita. Ci sono tante cose da vedere e da mangiare! v-218


管理者にだけ表示を許可する

秋の気配 L'aria di autunno «  | BLOG TOP |  » Tutti mi chiamano bionda みんなが私を金髪ちゃんって呼ぶの

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

Circolo Massimo

corso d'italiano イタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (86)
grammatica 文法 (38)
espressioni 表現 (98)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (49)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Italiano-juku イタリアーノ塾

Skypeレッスンはいかが? マレンマ満喫ホームステイはいかが?

KLA 九段アカデミー

東京市ヶ谷にあるイタリア語の学校です

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Digiscoping di Stefano

Stefanoの自然写真館

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}