IMG_9730.jpg

2017-07

Yuzuru Hanyu 羽生結弦くん - 2012.12.03 Mon

20111242461.jpg

Come mai siete cosi` agitati?

なに興奮してんの?





Mi piace il pattinaggio artistico sul ghiaccio e guardo alla TV ogni singolo programma di esso.
Ora il Giappone e` nei tempi d'oro che non si e` mai visto con i pattinatori eccezionali sia maschi che femmine, e all'ultima gara del Gran Prix Series a Sendai che si e` svolta l'altro giorno Yuzuru Hanyu e Daisuke Takahashi hanno vinto rispettivamente la medaglia d'oro e d'argento, e ugualmente Mao Asada e Akiko Suzuki. Cosi` al Gran Prix finale parteciperanno 4 maschi giapponesi su 6 e 2 femmine su 6! Grandi, no?

フィギュアスケートが大好きです。フィギュアスケート関連の番組は欠かさず見るほど大好きです!
伊藤みどりちゃんも偉大だったけど、あの時代から比べて背も手も足も首も伸びてスタイル抜群の日本選手たち。実力も世界トップレベルで、今や男子も女子も日本フィギュア界の黄金時代であります。
先日のNHK杯もすごかったですねーっ!羽生くんと高橋くん、真央ちゃんと鈴木さんがそれぞれワンツーフィニッシュで、グランプリファイナルの男子は6人中4人、女子は6人中2人が日本人ですもんね。日本国内の大会に外国人選手が数人参加、みたいな状態なんてスゴ過ぎますよね?



gpn038.jpg



A proposito, seguo da molto questo bellissimo blog, e l'altro giorno ho letto un articolo sul Gran Prix Series a Sendai in cui parla di due commentatrici, Franca ed Arianna, che fanno la trasmissione televisiva in diretta.
Dalla loro voce e le battute emozionatissime si capisce che sono gran appassionate di Yuzuru Hanyu, un ragazzo di 17 anni che fa spicco su tutti i pattinatori. Siccome i loro commenti sono davvero divertenti ed interessanti, mi e` venuta subito volglia di trascriverli e tradurli in giapponese!
Ho cominciato dal loro grido di gioia quando Yuzuru ha finito di pattinare (3:33).

ところで、こちらのDoraさんの素敵なブログを以前から読んでいるんですが、先日、NHK杯についての面白い記事がありました。イタリアのフランカさんとアリアンナさんというアナウンサー(かな?)のお二人が、羽生結弦くんの演技を見ながら実況中継しているんですが、そのエキサイティングぶりから相当な結弦ファンだと思われ、あまりの興奮にお互いの言うこともあまり聞かずに、自分が言いたいことだけ言っている、という状態がすごく面白くて、これはちょっとヒアリングに挑戦してみたくなりました 
演技中はおしゃべり(おしゃべり?!)をしないと決めたらしいので(うるさ過ぎて?)、演技終了後にビデオを見ながらお二人が解説を始めた辺り(3:33)からやってみました。間違っている箇所も絶対あるので、皆さんチェックしてみて下さいね。






A: Straordinario!!! なんてスゴイの!!!

B: Fantastico!! スバラシイ!!
Guaradalo, con che sicurezza!  見て、あの自信に満ちた顔! 


A: Eccezionale!  Non un capello fuori posto! Precisissimo, bellissimo, velocissimo! Ogni dettaglio della musica ha sottolineato sulle trottole, sui passi, sui salti strepitosi! Triple toe loop con i passi prima con una scioltezza, una facilita` incredibile! Triple accel uscito dalla sua controvenda che una dei gesti tecnici piu` difficili che si possano proporre nel pattinaggio, forse non si capisce per lo spettatore a casa. E` veramente difficilissimo gia` un triple accel da solo. Partito in quel modo come lo parte lui e` qualcosa di incredibile! Ma poi che era anche dentro nella parte blues pure essendo cosi` giovane!

もう完璧! 髪一本にわたるまで完璧! 正確だし、美しいし、速い!力強いスピン、ステップ、ジャンプで音楽の一つ一つを表現したわね!あんなに軽快に、軽々とステップを踏んでからトリプル・トーループに入るなんて信じられない!それに、トリプルアクセルをカウンターターンから入ったわよね。あれはスケート技術の中でも一番難しい技の一つなのに!お茶の間の皆さんにはちょっと分かりづらいかもしれませんけどね~。トリプルアクセルだけでもめちゃくちゃ難しいのに、あんな入り方するなんて、この子ったらタダ者じゃないわ!それにこれ、ブルースのパートで飛んだわよね。こんなに若いのに!
 

B: Si`, hai visto come... come e` entrato, come ha sottolineato... poi lui ha costruito questo programma con Jeffrey Buttle con suo coreografo, e triple accel e la combinazione sono tutti e due nella seconda parte della programma!  Sfruttando la regola... e quindi davvero costruito alla perfezione!

そうよね、ジャンプに入る前や表現力・・・このプログラム、ジェフリー・バトルと振付師と一緒に作り上げたという話だけど、トリプルアクセルとのコンビネーションジャンプをプログラムの後半に入れてくるなんてスゴ過ぎない?!  (後半に入れると点が1.1倍になるという)ルールを最大限に活かしたのね・・・本当に見事なプログラムよね!


A&B: (??????)

B: ... perche` lui e` capace di farlo, no?
・・・彼ならできるからよね?


A: Guarda qui il quadruple toeloop. Sale benissimo. Guarda che arrivo! A mani aperte!
ほら、この4回転。飛びあがりもバッチリだし、着氷も見てよ!手も広げたりして~!


B: Facilita`... 軽々よね~~・・・ 

A: Facilita`... 本当に軽々よね~~・・・  sembra tutto senza fatica. 朝飯前って感じ。

B: Veramente un pattinatore... stiamo pensando mentre guardavo sul ghiaccio... Brian Orser che ha portato Yu-na Kim a vincere la loro olimpico, ma devo dire che a due atleti per le mani tra Yuzuru Hanyu e Fernandez che insomma... Sochi non e` lontanta, eh!

ホントにこの選手ってば・・・滑っているのを見てて思ったんだけど・・・ブライアン・オーサーはキム・ヨナ選手をオリンピックの金メダリストに育てて、今はユズール・アニューとフェルナンデスを両手に抱えて・・・ソチだってもうすぐよね!


A: Controvenda, esterna indietro, carica sul sinistro direttamente, e poi queste tre rotazioni e mezzo in aria con l'arrivo eccezionale!

カウンターターン、外から後ろに蹴って、左に向けて飛び上がって、宙で3回転半して、着地も見事!


B: Perfetto! 完璧!

A: E poi ancora un gesto! その上、この手の動き!

B: Si`, hai visto? Proprio a sottolineare, guarda, sottolineato ogni passaggio della musica. Fantastico!

そうね、見た?音楽の一つ一つまで表現してるわね。スバラシイ!


A: Fantastico davvero!! Questo e` fuori classe, ma veramente fuori classe!  Incredibile!!! 
ホントにスバラシイわ!!彼は超越してるわね、マジで超越!信じられないっ! 





imagesCA4UCOKP.jpg




Grazie Franca, grazie Arianna, ha fatto tanto piacere a me e forse anche a tutti i giapponesi ascoltare il vostro commento cosi` emozionato e caloroso per il nostro nuovo star! Non sono riuscita a trascrivere alcune parti soprattutto in cui parlavate nello stesso momento , ma ho fatto del mio meglio per far conoscere ai giapponesi quanto viene amato questo giovanotto, di Sendai!
Non vedo l'ora di vederlo quale medaglia potra` vincere. Forza Yuzuru! (forza anche Daisuke Takahashi che e` il mio preferito )

いや~~、すごい興奮ぶりでしたね、フランカさんとアリアンナさん!ありがとうありがとう、日本のニュースターに対して、思わず「素」で、こんなにも熱く声援を送ってくれるなんて嬉しいじゃありませんか!私のヒヤリングもかなり怪しいし、特にお二人が同時にキャーキャーワーワー言ってる所は聞き取り不能でしたが アニュー君がこんなにも愛されていることを日本の皆さんに紹介できて嬉しいです。しかも仙台の子だし。
グランプリファイナルでどのメダルを取れるか楽しみだ~~!7日(金)20:00、テレ朝ですよ、皆さん。
ガンバレ、ゆずーる!(個人的には大輔も
Doraさん、ありがとうございました!


● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

La finestra lasciata aperta 開けっぱなしの窓 «  | BLOG TOP |  » L'avvenimento di una volta all'anno 年に一度の恒例行事

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (42)
espressioni 表現 (102)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (71)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}