P2122864 (2)

2017-09

津軽海峡冬景色 Il paesaggio invernale dello Stretto di Tsugaru - 2013.01.18 Fri

20111241841_20130118153917.jpg

C'e` un bel caldino qua

ここはあったかいな~





higanmade2012さんの投稿作品より


tsugaru kaikyoo fuyugeshiki
津軽海峡冬景色(1977)

Il paesaggio invernale
dello
Stretto di Tsugaru


石川さゆり Ishikawa Sayuri

作詞 parola: 阿久悠 Aku Yuu
作曲 musica: 三木たかし Miki Takashi



ueno hatsuno yakooressha orita tokikara
上野発の夜行列車降りた時から
aomorieki wa yukino naka
青森駅は雪の中
kitae kaeru hitono murewa daremo mukuchide
北へ帰る人の群れは誰も無口で
uminari dakeo kiiteiru
海鳴りだけを聞いている

Da quando sono scesa dal treno notturno proveniente da Ueno
la Stazione di Aomori era gia` coperta di neve
La gente che ritornava al nord era tutta taciturna
e non faceva nient'altro che ascoltava il rumoreggiare del mare


watashimo hitori renrakusenni nori
私もひとり 連絡船に乗り
kogoesoona kamome mitsume naiteimashita
凍えそうなかもめ見つめ泣いていました
aa tsugaru kaikyoo fuyugeshiki
ああ 津軽海峡冬景色

Pure io da sola salgo sul traghetto
Piangevo guardando i gabbiani gelati dal freddo
Ah, il paesaggio invernale dello Stretto di Tsugaru


goran arega tappimisaki kitano hazureto
ごらん あれが竜飛岬 北のはずれと
mishiranu hitoga yubio sasu
見知らぬ人が指をさす
ikide kumoru madono garasu fuitemitakedo
息でくもる窓のガラス拭いてみたけど
harukani kasumi mierudake
はるかにかすみ見えるだけ

"Guarda, quello li` e` il Capo Tappi che e` l'estremita` settentrionale"
Uno sconosciuto me lo indica con il dito
Strofino il vetro del finestrino appannato dal fiato
ma l'intravedo vagamente solo in lontanaza


sayonara anata watashiwa kaerimasu
* さよなら あなた 私は帰ります
kazeno otoga muneo yusuru naketobakarini
風の音が胸をゆする 泣けとばかりに
aa tsugaru kaiyoo fuyugeshiki
ああ 津軽海峡冬景色

* Addio caro mio, io ritorno al mio paese
Il fischio del vento mi scuote il cuore
come se mi dicesse di piangere
Ah, il paesaggio invernale dello Stretto di Tsugaru


* くりかえし ripetere



23383_top.jpg
イベントコンサートより



             



Le canzoni giapponesi non sono solo il J-POP ma c'e` anche l'enka.
La canzone di oggi e` una di quelle piu` belle, mitiche e famose in Giappone e quando arriva l'inverno si sente cantarla Sayuri Ishikawa almeno una volta alla TV.

よっ、さゆりちゃん!待ってました!いいですよね~、名曲ですよね~。演歌はあまり興味がない方ですが、この曲だけはかなり昔から好きだった気がします。冬になると一度は耳にするこの曲、テレビから聞こえてくると、もう年は明けているにもかかわらず、再び大晦日・紅白・お正月が3点セットでやってくるような気分になります。



La donna nella canzone che ha lasciato il suo fidanzato (forse) sta ritornando da sola al suo paese prendendo il treno da Ueno (Tokyo) fino ad Aomori, poi il traghetto da Aomori ad Hakodate attraversando lo Stretto di Tsugaru. Magari per arrivare al suo paese doveva prendere ancora qualcosa.

歌詞を聴くだけで、凍てつく冬・砕ける波・冷たい風・灰色の空・男と別れた哀しい女・・・そんなひたすら淋しい情景が手に取るように伝わってくるじゃありませんか。この人、これから大丈夫かしら。実家は函館?どうやって暮らして行くのかしら、などと余計なお世話まで焼いてしまいたくなるってもんです。


kaikyo_20130116164401.gif


Negli anni '70 da Ueno ad Aomori ci volevano perlomeno circa 8 ore e mezzo dove ora impiega lo Shinkansen solo 3 ore e mezzo, poi circa 4 ore in traghetto, quindi doveva essere un percorso lunghissimo, solitario, freddo e triste.

それにしても、大変な行程です。
今や東京-青森は「はやぶさ」でわずか3時間5分、お弁当食べて、本読んで、ヨダレ垂らして居眠りしてたら、あれ、もう着いた、てなもんですが、70年代は上野-青森は少なくとも8時間30分ぐらいかかったようです。そして、そこから更に青函連絡船で約4時間。日本の半分を合計12時間半かけて移動ってあなた・・・。しかも、彼と別れた直後、しかもカモメも凍る真冬ですよ。あぁ、これ以上淋しい独り旅ってあるでしょうか



Quando sono andata ad Aomori nell'agosto scorso, sono rimasta meravigliata dal panorama portuale cosi` vivace e luminoso che ha smentito totalmente un immagine "triste e buio" che avevo a causa del testo della canzone!

この歌のせいで、青森港はとても物悲しいイメージをもっていたんですが、昨年の夏行った時、そのあまりにカッチョいい港の光景に驚いてしまいました。ここは神戸?横浜?なんなの、このスカッと爽やかなパノラマは!


90709991.jpg



In un angolo del porto ho visto che c'era un monumento di questa canzone, e la voce di Sayuri Ishikawa ripeteva 100 volte la stessa melodia. Mi sono convinta che questa zona si era fatta famosa grazie a questa canzone che e` ormai il simbolo della regione di Tsugaru.

青森港ってステキだわ~と感動していると、停泊場の近くに記念碑が。そうですね~、これが有名な津軽海峡冬景色モニュメントなんですね~。さゆりちゃんが永遠と「あぁぁぁ~♪」と繰り返していましたよ。






Forse sara` piu` suggestivo ascoltarla nella bufera piuttosto che sotto il cielo azzurro!

こんな青空の下で聴くより、泣けと言われなくても泣きそうなぐらい寒い吹雪の中で聴いた方が味わい深いかもしれませんねぇ






  Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント
 

凍えそうなカモメ i gabbiani gelati


gelato「ジェラート」と言えば、今や日本でもおなじみのイタリアのアイスクリームですよね。『イタリアンジェラート』と書いたお店もあり、おぉ、本場並みなのね、と思わず買っちゃったりしますが、『ジェラートアイスクリーム』なんて所もあったりして、あ、それ違うから( ̄▽ ̄)と心の中でひとツッコミ。

で、gelato ですが、gelare「凍る」の過去分詞であり、そこから「凍った、寒さで固まった」という形容詞的用法もあるわけですね。
なので、Il fiume e` gelato は「川はジェラート」じゃなくて「川が凍った」あるいは「川は凍っている」であり、E` gelato di paura は「それは恐怖のジェラート」じゃなくて「彼は恐怖で固まっている」ということなんですね~


● COMMENT ●

Che bella canzone, l'ho già ascoltata qualche volta e mi piace molto. La cantante è davvero bravissima, sicuramente cercherò altre sue canzoni! Showcian, sono molto contenta quando metti questi post dedicati alle canzoni giapponesi, infatti salvo i testi e qualche mi metto a cantarli... anche se sono proprio stonata, eh eh! v-8 Scherzi a parte, mi piace leggere questi tuoi post perché mi piace sapere questi aspetti "quotidiani" della cultura... Infatti, se non si vive un po' in un paese, è difficile capire quali sono le canzoni, i libri, o le trasmissioni televisive che le persone amano. Ma lo trovo un aspetto molto interessante, perché mi fa sentire più dentro la cultura di quel popolo v-290

>cara Alice

Alice, mi hai commosso ed emozionato davvero! Sai perche`?

>>salvo i testi e qualche mi metto a cantarli

Perche` questo e` uno dei grandi obbiettivi di questo blog!!v-352 v-352
Sono contentissima che il post ti sia piaciuto!
Faro` del mio meglio per farvi conoscere di piu` la nostra cultura.


管理者にだけ表示を許可する

Ancora ancora ancora もっともっともっと «  | BLOG TOP |  » Dadan-dan-dadan! Dadan-dan-dadan!

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (105)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}