IMG_9730.jpg

2017-07

ippo イッポ - 2013.05.13 Mon

2546.jpg

□X※○!▽◎■( ̄□ ̄;)¥X○*!!!  

(non e` che venga maltrattato, all'inizio infatti era in posizione normale ma pian piano e` scivolato giu`, giu`, giu`...)
(虐待されてるんじゃないんですよぉ。初めは普通のポジションだったんですが、勝手にずるずるずり落ちていって・・・)






L'altro giorno mentre studiavo mi sono imbattuta nella nuova locuzione idiomatica:

先日、お勉強の最中にまたまた新しい慣用句に遭遇しました。それは



darsi all'ippica イッピカに専念する 



Non sono riuscita ad indovinare il suo significato pur facendo appello a tutte le mie conoscenze d'italiano, percio` ho consultato il dizionario, e ho capito cosa dice l'interlocutore del seguente dialogo:

イッピカ??なんだそれ?
おーい、みんな集まれー!と、私の数少ない語彙を総動員しても、絶対数が足りないせいか、それが何なのか推測すらできなかったので、大人しく辞書を引きました。そして、次の会話の意味がやっと分かりました。



A: E con questa e` la quinta volta che non supero l'esame di guida.
これで5回目だっていうのに、運転免許試験、まだ受かんないよ

B: Scusa se te lo dico, ma l'automobile non fa per te. Datti all'ippica che e` meglio!
こんなこと言って悪いんだけど、車は君に向いてないんだよ。それより違うことした方が絶対いいって!




Non l'avevo mai sentito! Un modo di dire davvero interessante!

darsi a~「~に専念する」+ ippica「競馬」= 文字通りの意味は「競馬に専念する」ですが、「不向きなことは止めて違うことに目を向ける」「商売を替える」という意味なんですねぇ!競馬に専念する方がよっぽどヤバそうだけど、まーそれは置いといて。もっぱら相手に対して、もういい加減やめといた方がいいんじゃない?と言う時に使うようです。面白い表現ですね~



purusan3.jpg



A proposito, quando ho trovato sul dizionario la parola "ippica", mi e` apparsa per caso una parola che c'era su due righe dopo di "ippica".

さて、ippica「競馬、乗馬」 という単語を辞書で引いた際、その2行下にあった言葉が目に入りました。



ippo- [prefisso greco ギリシャ語の接頭辞] = cavallo 馬



e questo "ippo" mi ha fatto subito pensare all' ippopotamo!!

イッポとくれば、当然頭に浮かぶのは イッポポータモ、つまりカバ!




  !?!(゜▽゜;)!?! 


L'ippopotamo appartiene alla famiglia di cavallo?!

カバはウマなのか?!




blog811oyako1_20130512163747.jpg 20091210_1kaba_20130512163745.jpg




... no, e` praticamente una specie della famiglia Hippopotamidae (per fortuna per il cavallo? ), e ho saputo che deriva dal greco e significa ippo = cavallo e potamo = lago. Dicono che vennero nominati "cavalli di lago" dai greci che li videro sul corso inferiore del Nilo.
Puo` darsi che i greci avessero una forte miopia oppure gli ippopotami erano cosi` magri da essere presi per i cavalli.

・・・あ、いや、カバはカバ科でした(馬にとってはやれやれ 
ippopotamo はギリシャ語で ippo「馬」+ potamo「河」ということらしく(あ、メソポタミアのポタミの部分はもしかして「河」?)、Wikiによると、ギリシャ人がナイル河下流にいたカバを見て命名したらしいです。
カバを見て馬と思うなんて、たのむよ、ギリシャ人!ひょっとしてかなり近眼?そうか、馬ぐらいスマートなカバだったとか



cavallo_20130512172138.png



Un'altra curiosita` e` che l'ippopotamo si dice in giapponese カバ kaba ma in kanji si scrive 河馬:
河 kawa e` il fiume grande e 馬 uma e` appunto il cavallo! Ci sono alcuni pareri sull'origine, tra cui la traduzione dal greco, dal tedesco "Flusspferd" e quello che deriva dal kanji cinese.
Ma ricordatevi che 河馬 kaba e` un kanji che forse viene usato solo dagli zoologi o ricercatori mammiferi, e magari ci sono tanti giapponesi che non sanno nemmeno come si scrive in kanji.

Cavallo di fiume「河の馬」は日本語でも「河馬」ですね~。奇遇ですね~。
あ、いや、奇遇ではなく、近眼のギリシャ人が命名したものがそのまま翻訳されたとかなんとか。他にもドイツ語のFlusspferd(Fluss「川」+ Pferd「馬」)を訳したとか、中国語をそのまんま拝借したとか、諸説あるようです。
ま、いずれにしても、「河馬」という漢字を日頃から使っているのは、恐らくは動物学博士とか哺乳類研究者ぐらいですかねぇ。漢字でどう書くか知らない人もたくさんいそうだし。
私は個人的にカバ君は好きなんですが(いまさら)、あのボワヮ~っとした風貌には「河馬」でも「かば」でもなく、やっぱり
「カバ」がお似合いだと思うんですよね 



143345548_624.jpg



● COMMENT ●

Ciao showcian
Spero che questo link possa esserti utile
http://it.wikipedia.org/wiki/Glossario_delle_frasi_fatte
in particolare
http://it.wikipedia.org/wiki/Darsi_all%27ippica

come sempre, il tuo blog e` veramente speciale! Ricercato e umoristico insieme. Brava! A presto, ciao!!!

>caro Giulio

Giulio, grazie per i link!
Qualsiasi cosa e` utile per me!!

>cara Fiorenza sensei

Grazie per i tuoi complimenti!
Devo a te se mi vengono tante idee! v-411


管理者にだけ表示を許可する

Dove sei? どこにいる? «  | BLOG TOP |  » I silenzi che parlano 沈黙が語ること

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (42)
espressioni 表現 (102)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (71)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}