IMG_9150.jpg

2017-05

Pensa 考えろ - 2013.05.23 Thu

0271.jpg

gnam gnam gnam gnam gnam gnam

パクパクパクパクパクパク






davide91plusさんの投稿作品より


Pensa(2007)

考えろ


Fabrizio Moro

musica e parola 作詞作曲 Fabrizio Moro



Ci sono stati uomini che hanno scritto pagine
Appunti di una vita dal valore inestimabile
Insostituibili perché hanno denunciato
il più corrotto dei sistemi troppo spesso ignorato

ある重大事件について書き残した男たちがいる
とある活動について書かれた計り知れないほど貴重なメモ書き
それ無くしては語れない真実 なぜなら
あまりにも皆が見て見ぬふりをし過ぎた 組織最大の腐敗を告発したのだから


Uomini o angeli mandati sulla terra per combattere una guerra
di faide e di famiglie sparse come tante biglie
su un'isola di sangue che fra tante meraviglie
fra limoni e fra conchiglie...

復讐劇に明け暮れ たくさんのビー玉のようにあちこち散らばったファミリー同士の争いのために
かの地に送り込まれたのは人間なのか それとも天使なのか
生い茂るレモン 貝殻に囲まれた美しい姿とは裏腹に
血で染まったあの島に


Massacra figli e figlie
di una generazione costretta a non guardare
a parlare a bassa voce a spegnere la luce
a commentare in pace ogni pallottola nell'aria
ogni cadavere in un fosso

息子や娘たちが虐殺されていく
見て見ぬふりをさせられ 
声を潜め 真相を隠され 
空を行き交う弾丸や 溝に捨てられた死体を
なんてことないかのようにコメントすることを強いられた年代の子たちが


Ci sono stati uomini che passo dopo passo
hanno lasciato un segno con coraggio e con impegno
con dedizione contro un'istituzione organizzata
cosa nostra... cosa vostra... cos'è vostro?

勇気と 熱意と 献身的な姿勢で
一歩一歩 組織に切り込んでいった男たちがいた
『コーザ・ノストラ』(我々のもの)という犯罪組織に
コーザ・ヴォストラ(君たちのもの)は・・・
君たちがもっているものは何?


E nostra... la libertà di dire
che gli occhi sono fatti per guardare
La bocca per parlare le orecchie ascoltano
Non solo musica non solo musica
La testa si gira e aggiusta la mira ragiona
A volte condanna a volte perdona

僕たちがもっているものは・・・
僕らの目は真実を見るためにできていて
口は言うべきことを言うためについていて
耳は音楽を聴くためにだけあるわけではない と言える自由
頭を働かせて目的を正し そして判断する
時に糾弾し 時に許す


Semplicemente
* Pensa prima di sparare
Pensa prima di dire e di giudicare prova a pensare
Pensa che puoi decidere tu
Resta un attimo soltanto un attimo di più
Con la testa fra le mani

簡単なことさ
* 考えろ 弾をぶっ放す前に
考えろ 言う前に 判断する前に 考えてみろ
考えろ お前が決めろ
少しその場で もう少しだけその場で
頭を抱えて考えてみろ


Ci sono stati uomini che sono morti giovani
Ma consapevoli che le loro idee
sarebbero rimaste nei secoli come parole iperbole
Intatte e reali come piccoli miracoli

若くして死んだ男たちがいた
でも 彼らは分かっていた
自分たちの思いが 大袈裟な言い方をすれば 何世紀もの間生き続けるだろうことを
小さな奇跡のように 損なわれることなく 実際にあったこととして永遠に


Idee di uguaglianza idee di educazione
Contro ogni uomo che eserciti oppressione
Contro ogni suo simile contro chi è più debole
Contro chi sotterra la coscienza nel cemento

平等の理念を 教育の理念を
抑圧を加えるいかなる者にも
その仲間にも
最も弱い人間にも
自分の良心をセメントの中に埋めてしまおうとする者にも


* ripetere くりかえし


Ci sono stati uomini che hanno continuato
Nonostante intorno fosse tutto bruciato
Perché in fondo questa vita non ha significato
Se hai paura di una bomba o di un fucile puntato

戦い続ける男たちがいた
自分たちの周りが焼け野原になっているのにもかかわらず
なぜなら 爆弾や銃を突きつけられるのが怖かったら
結局は自分の人生は意味がないと考えていたから


Gli uomini passano e passa una canzone
Ma nessuno potrà fermare mai la convinzione
Che la giustizia no...
non è solo un'illusione

男たちはこの世を去り そして歌も消えた
でも 誰にも彼らの信念を止めることはできない
その正義が
単なる幻影なんかではないという信念を・・・


* ripetere くりかえし


Pensa che puoi decidere tu
Resta un attimo soltanto un attimo di più
Con la testa fra le mani
Pensa

考えろ お前が決めろ
少しその場で もう少しだけその場で
頭を抱えて考えてみろ
考えてみろ



7moro.jpg



            




Mi scuso di avervi coinvolto nel casino della fuga di PakkunII.
Da oggi riparto di nuovo in cerca della curiosita` della lingua italiana!

ここ数日、ぱっくんII脱走事件にまつわるバタバタにお付き合い下さり、ありがとうございましたというか、ごめんなさいというか。
今日から気を取り直して、またイタリア語おもしろワールドに出かけたいと思います!ブルルンブルルン(← エンジンmax)



koutsu_kuruma_060525.gif 




Per la commemorazione di grandi magistrati Giovanni Falcone e Paolo Borsellino, oggi ho scelto questa canzone che mi ha fatto sapere qualcuno di voi cari lettori. (scusate se non mi ricordo chi era )

さて、今日5月23日に選んだ曲は、今日が命日であるシチリアの判事ジョバンニ・ファルコーネとパオロ・ボルセリーノに捧げたファブリッツィオ・モーロの名曲です。ハードな歌詞ですが、ぐいぐい引き込まれる内容ですよね~。このブログにおいで頂いているどなたかに教えてもらった曲です(えーと、どなただったかなー



giovanni-falcone-la-prima-pagina-de-la-repubblica-dedicata-alla-strage-di-capaci-2417841.jpg Non e` stato facile tradurre quello che canta Moro senza sapere cos'e` la "strage di Capaci".
Sara` un'idea troppo banale ma il massacro mi ha subito ricordato la scena di "Il Padrino" in cui e` scoppiata la macchina appena ha avviato il motore la moglie di Michael Corleone. La tragedia di Falcone sembra un film ed e` difficile credere che sia un caso veramente accaduto.

有名な話なのでご存じの方も多いと思いますが、マフィア撲滅運動にその生涯を捧げたジョヴァンニ・ファルコーニ判事と、その盟友パオロ・ボルセリーノは、当然の成り行きとして、マフィアやマフィアと強い結びつきをもつ政治家たちから執拗に目をつけられ、常に命を狙われていました。
そして1992年5月23日、パレルモ空港から市街地に向かう高速道路が爆発、ファルコーニと奥さん、護衛の警察官が乗った車は吹き飛ばされ、悲惨な最期を遂げたのでした。ボルセリーノもその2カ月後、自宅前の道路で爆殺されています。
『ゴッドファーザー』で、マイケルが自宅の窓から見下ろす目の前で、車のエンジンを掛けた奥さんが車ごと吹き飛ばされるこわーいこわーいシーンがありますが、その実写版ともいえる戦慄ものの実話なんですねぇ。
この話を知っていないと、なんでモーロが考えろ考えろ言ってるのか分かりませんよ~。



Giovanni_Falcone11.jpg Qualche canzone contro organizzazioni asociali... mi chiedo se ce ne sia anche in Giappone.
Anche da noi esistono dei gruppi mafiosi con il nome 暴力団 booryokudan (gruppo violento) o やくざ yakuza che fanno attivita` nera, ma non mi viene in mente che la magistratura e` stata uccisa per il suo movimento contro yakuza.
L'unico caso che mi ricordo bene e` che un avvocato e sua moglie e suo figlio sono stati uccisi da alcuni membri del gruppo "religioso" Aum Shinrikyo nel 1989 per impedire l'attivita` dell'avvocato che s'impegnava a fondo nei problemi causati dall'Aum.

日本にも暴力団ややくざなど、一生関わりをもたなくていいなら一生関わりたくない人々がいますが、そんな連中の犠牲になった司法関係者、およびその偉業を湛える歌ってあるかなぁ・・・とつらつら考えてみる。
1989年に起きた坂本弁護士事件をふと思い出したりしますが、逆恨みと業務妨害という点では似ているけど、相手はオウムですもんね。でも、あのとんでもない集団相手に戦い続けた坂本弁護士に捧げる歌があってもいいのに!忌野清志郎あたりに歌ってもらいたい・・・けど、もういないしなぁ・・・




A proposito, scusate se non lo conoscevo ma Fabrizio Moro e` un cantante che viene seguito molto? Ma guardate, e` veramente

ところで話は飛びますが、今日ご紹介のメッセージソングを歌うファブリッツィオ・モーロって、皆さん知ってましたか?私、ノーマークでしたよぉ。びっみょ~に平井堅入ってるローマ生まれの38歳みたいですが、バリバリの人気シンガーなのかな。
それにしても



av-5844809.jpg

Bello, ne! E` il mio tipo

いい男やね~!実は好みだったりする





Comunque, per fortuna in Giappone probabilmente non ci dovra` essere un tipo che SPARA prima di pensare, ma per sfortuna ci sono tanti pazzi che dovrebbero pensare bene prima di FAR VIOLENZA a sconosciuto per la strada, e tanti politici a cui e` necessario una matura riflessione prima di FAR GAFFE!

まぁ、とにかく、日本には幸いにして、銃をブッ放す人はそんなにはいないと思うので、人を撃つ前にちゃんと考えろ、と注意する機会も少ないと思いますが、道端で知らない人を急に殴ったりする相当ヤバい輩や、失言ばっかりしている政治家たちには、そういうことやらかす前にペンサ!と言いたくなるサッコンです



* ファルコーネ判事を偲ぶパレルモの式典については、私の大好きなSawabonさんのこちらのブログに詳しく載っています





  Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント
 

Appunti di una vita dal valore inestimabile

とある活動について書かれた計り知れないほど貴重なメモ



vita と言えば 『Dolce vita(甘い生活)』。
そうか、『La vita e` bella(人生は美しい)』がまずもって頭に浮かびますよね。

でもですね、ファルコーネ判事は、別にマフィアの日常生活なんて興味ないだろうし、彼らの人生なんて考えてるヒマなかったと思うんですよ。
何時に起きて何時に歯ぁ磨いて~、老後はどうする?なんていうヤツらの日常や人生設計なんかより、判事さまが知りたかったことは・・・「活動」!そう、シチリアにはびこる組織犯罪集団が何をやろうとしていたかですよね!

vita には「(組織の)活動」という意味もあったんですね~  こりゃビックリ!



● COMMENT ●

Showcian purtroppo la mafia (ma anche la camorra, la ‘ndrangheta ecc.) non sono un film, esistono veramente e sono dei farabutti che sfruttano il terrore e l’omertà della gente per i loro affari. Nella realtà fanno cose anche molto peggiori di quelle che si possono vedere in un film come il padrino: per esempio Giovanni Brusca, proprio l’attentatore che attivò la bomba che uccise Falcone, strangolò e sciolse nell’acido il figlio tredicenne di un pentito, per cercare di “convincere” il padre a non collaborare con la polizia. v-412

P.S. il plurale di magistrato è magistrati. v-290

Già! La mafia italiana è tremenda, e codarda fino all'inverosimile. Feccia allo stato puro. Ci staremmo a discutere per giorni e giorni, purtroppo.

Comunque questo cantante (all'improvviso, argomento più leggero!) non ha fatto proprio una gran figura. Non ascolto pop, cantautori e simili, e questa storia me l'ha raccontata una mia collega, comunque con questo brano si era proposto come cantante impegnato e intelligente, e subito dopo si è dato immediatamente alle solite canzoncine d'amore in puro, atroce stile italiano, come ne esistono già fin troppe.

Il problema è che, come Moro ha candidamente ammesso, ha scritto questa canzone "dopo aver visto un film" (credo sulla mafia), quindi figurati quanto aveva approfondito le questioni di cui canta con tanto trasporto e convinzione ^_^'
Per evitare di essere sgamato e di continuare su quella strada difficile aveva cambiato genere e si era dato, appunto, a roba di lega ben più bassa, così da evitare di dover studiare troppo l'argomento. Bello, vero? XD

Credo che più recentemente si sia un po' ripreso, comunque.

tutto in uno!

ma grazie scioucian! te lo avevo chiesto io di tradurre questa canzone.
immagino che non sia stato facile.

per quanto riguarda pakkun, errore imperdonabile! commesso poi per la seconda volta...
vabe', speriamo che se la cavi. sicuramente lo aiuterà il clima un pò mite di questo periodo.

qualche giorno fa, sul telegiornale della tv italiana passavo un servizio in cui dicevano che, le mance lasciate ai camerieri ecc (saprai cosa sono le mance?), erano sempre più "povere".
e questo a livello mondiale, ovunque la crisi morde e bisogna essere più parsimoniosi.

questo fatto, per alcuni luoghi (forse USA) era un grosso problema, dove le mance erano quasi obbligatorie, in quanto non si faceva pagare il coperto.
in altri, e qui hanno tirato in ballo il giappone, non era un problema perché lasciare la mancia era scortese e offensivo verso chi la riceveva.
chiedo a te: come stanno messe le cose realmente in giappone?

a me fa piacere farle e riceverle. no, non sono un cameriere.

grazie ancora per la canzone.



>caro Matteo

>>strangolò e sciolse nell’acido il figlio tredicenne

v-405v-405v-405...

Questa non riuscirebbe a filmarla neanche F.F.Coppola.

P.S. Ma chi e` i "magistratori"?! Grazie per avermelo notato! L'ho corretto subito.

>caro Fabelerron

Fabelerron, grazie per le informazioni su Moro!
Mi sono un po` delusa nel sapere che era il suo tentativo "saltato in mente" di cantare una canzone intelligente, addirittura dopo aver visto un film magari sulla mafia...v-394 (allora lo stesso livello come me!)
Dalla sua apparenza, pensavo un cantante rude e maschio che lancia sempre dei brani con messaggi sociali.

Mah, lo posso anche capire, e lo ringrazio comunque di averci dato l'occasione di riflettere su due grandi magistrati!

>caro mauro

Ciao, mauro! Sei stato tu che mi hai fatto conoscere questa canzone! v-218

>>errore imperdonabile! commesso poi per la seconda volta...

aaaaaaahhhhhhhhhhh, non dirmelo, non dirmelo, non dirmelo!!!!!! Hai proprio ragione!!!!!!!!!
Mi sono mollata 100 ceffoni e sono andata in chiesa a confessare i propri peccati.v-259
Ti giuro di non commettere MAI lo stesso errore!

A proposito della mancia, per quanto io ne sappia in Giappone non se ne parla quasi mai.
Non dovrebbe essere una cosa scortese e offensiva verso chi la riceve, ma da noi fondamentalmente non esiste l'abitudine di darla nei locali dove si mangia.
Ai cameriei di ryokan (hotel classico giapponese)a volte si`, ma anche quella e` facoltativa, io infatti non gliel'ho quasi mai data.
Per questa mancanza d'abitudine, quando vengo in Italia a volte non so come, quando, quanto darla a chi mi ha offerto servzi...v-433

quando sei in italia non farti problemi.
lascia la mancia solo quando ti va o quando ti ricordi ecc. davvero non è un problema.
poi, considera che, ai giapponesi, e non solo, mediamente fanno pagare il doppio per qualsiasi servizio.
una truffa vergognosa ripresa più volte dai telegiornali e da varie trasmissioni.

non deluderti per fabrizio moro.
ha scritto di "getto" una bellissima canzone che tale resta.
si può decidere da che parte stare pur avendone una piccola idea e una piccola cultura.
questo credo che sia il messaggio più importante della canzone.
come uomo, il ragazzo ha un'aspetto bello e tenebroso. immagino anche molto virile, come mediamente tutti noi ragazzi del sud italia.

i grandi cantanti impegnati socialmente (da noi definiti cantautori), persone che hanno idee, intelligenza e cultura da vendere, sono tutt'altro che belli. v-8

te ne linko uno:
http://www.youtube.com/watch?v=O8pL8lR-49I

ciao.

>caro mauro

>>ai giapponesi, e non solo, mediamente fanno pagare il doppio per qualsiasi servizio.

Se me lo fanno, gli diro` che mio marito fa un lavoro piu` o meno uguale di quello di Falcone. v-392 (dovremo stare attenti di non essere bombardati e-268 )

ma no, dille: "ma grazie dello sconto!" questo è un'ottimo incentivo per incrementare il turismo in italia. v-8

ironia e sarcasmo vincono sempre!

p.s. in giappone quale è il simbolo del lutto?

>caro mauro

In Giappone il simbolo del lutto e` i fiori di crisantemi bianchi.
Alla cerimonia si va in vestiti neri con un mazzo di crisantemi bianchi o gialli.

Quindi attenzione di non regalarli al compleanno della tua fidanzata giapponese! v-392


管理者にだけ表示を許可する

carte da gioco トランプ «  | BLOG TOP |  » Pakkun Ⅲ

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (39)
espressioni 表現 (100)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}