2017-08

夏の子午線 Il meridiano dell'estate - 2013.07.27 Sat

pk2.jpg

Venite a trovarmi!

遊びに来てね!






kazu1213さんの投稿作品より

natsu no shigosen
夏の子午線(1992)

Il meridiano dell'estate


久保田利伸 Kubota Toshinobu

作詞 parola:川村真澄 Kawamura Masumi
作曲 musica:久保田利伸 Kubota Toshinobu



It's my beautiful memory…

meo hosometanara shinkiroono nakani
目を細めたなら 蜃気楼の中に
ano yaketa sunato odoru sugataga ukabu
あの灼けた砂と 踊る姿が浮かぶ
wasuretahazuno tooi natsuno hi
忘れたはずの 遠い夏の日

Cercando tra i ricordi
nel miraggio vedo la sabbia rovente e te che balli
Il giorno lontano d'estate che dovrei aver gia` dimenticato


kisetsuni nusumareta kokoroo
※ 季節に盗まれた心を
hikishioni azuketamama
引き潮にあずけたまま
omoikiri aishite yokatta
思いきり愛してよかった
kamino iromo wasuretakedo
髪の色も忘れたけど

Lasciando andare con la marea calante
il mio cuore che e` stato rubato dall'estate
sono contento di averti amato senza limiti
il colore dei tuoi capelli l'ho scordato pero`


Oh… ah…


moo kuzurekaketa bootogoyani motare
もう 崩れかけた ボート小屋にもたれ
shatsuno susoga hotsurerunomo shirazu
ah シャツの裾が ほつれるのも知らず
dakishimetanoga yumeno yoodane
抱きしめたのが 夢のようだね

Mi sento come un sogno di averti abbracciato
appoggiandoci al capannone della barca ormai ridotto
senza accorgerci dell'orlo della camicia che si sfilacciava


nidoto aenaikara
二度と逢えないから
anatawa densetsuno koibitoni
あなたは 伝説の恋人に
omoikiri aishita kotodake
思いきり愛したことだけ
taiyooga oboeteru
太陽が 覚えてる

Poiche` non ci potremo piu` rivedere
tu diventi il mio amore leggendario
Il fatto che ti ho voluto infinitamente
lo ricorda il sole


(I see your lovely face, across the blue mirage)
(You're in my mind forever)


futariga tometa natsuno shigosen
Ah… ever…二人が止めた 夏の子午線

Il meridiano dell'estate che abbiamo fermato noi due


※くり返し ripetere


You're in my mind
forever…forever…



kubota_photo.jpg






Toshinobu Kubota, 50enne, il pioniere della black music che da lui e` stata introdotta in Giappone negli anni '80. Si potrebbe dichiarare che prima di lui in Giappone non c'erano i cantanti che catavano il R&B/Pop musica afroamericana, per cui quando ha debuttato Kubota nel 1986, la sua voce spiccata e il nuovo stile di canzone hanno dato una vivida impressione a tutti gli ascoltatori.

ファンキー久保田も50になりましたか・・・。
でも、まだまだアフロにできる髪はたくさん残っているようだし、あの伸びやかな声は健全だし、日本における元祖ブラックミュージックの帝王はこれから先もじゃんじゃんステキな曲を作ってくれそうですよね~。
86年にデビューした時は鮮烈でした。なんせ、たのきんトリオなんかがフニャフニャ歌ってた時代ですからね、キング・オブ・Jソウルが歌うキリッとカッケーR&Bには鳥肌が立ったものです。



kubota.png
Non solo la sua voce che ci ha impressionato, ma anche il suo viso di natura molto "nero" e i capelli funky che nessun giapponese non li aveva mai fatti!

でも、ビックリしたのはその歌声だけではなく、ブラックミュージックを歌うにはぴったりの、その生まれもったお顔だちと、それまで日本人歌手が成し得なかったファンキーな髪形でしたね 


May03_03.jpg 00c161f6a1b97539bb02e2d919b1fdaf712e8acf_l.jpg

ph03.jpg 51r13lAUiiL__SL290_.jpg
(色々な所からお写真お借りしました。ありがとうございます)


A proposito della canzone di oggi, spero che la mia traduzione vi abbia fatto capire i pensieri tanto malinconici del ragazzo che vanno al suo amore.
Che bello un ricordo dell'estate...

今日の歌、子午線ってナニ?と思わずネットしてしまいましたが、「地球の赤道に直角に交差するように両極を結ぶ線」なんだそうです。それを「二人で止めた」ってどういうことかな??んん?
ま、そんなのはいいんです。夏が来るたびに想い出す、昔の恋人に馳せる想いがなんとも切ないじゃありませんか・・・






  Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント
 

忘れたはずの遠い夏の日
Il giorno lontano d'estate
che dovrei aver gia` dimenticato



個人的に「~するはず・したはず」の dovere の使い方が苦手で、「~しなければならない」と混同する傾向があります。
そこで、辞書に載っている例文を丸写しして、頭にブチ込みます!

 Deve essere gia` a casa. もう家に着いているはずだ
 Dovrebbe essere pronto per Natale. クリスマスには出来上がっているはずだが
 Dovrebbe venire anche Mauro. マウロも来るはずだが
 Dovrei averti restituito quel libro. その本は君に返したはずだ
 Doveva diventare il nostro nuovo direttore. 彼は我々の新しい支配人になるはずだった
 Doveva partire ma invece e` rimasto in casa. 彼は発つはずだったのにずっと家にいた


Dovrei aver capito come si usa! どうやって使うか分かったはずだ!


● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

Delica Bar Mirasole «  | BLOG TOP |  » Ippo 仔馬ちゃん

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (91)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (103)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (73)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}