P2122864 (2)

2017-09

Briciole かけら - 2013.09.05 Thu

3103151.jpg

Sono una maniaca di ridurre tutti in briciole!

なんでも粉々にするのが大好き!






video ufficiale 公式PV


Briciole(2009)

かけら


Noemi

parole 作詞 Marco Ciappelli e Diego Calvetti
musica 作曲 Francesco Sighieri



Questo è un giorno da vivere
Se non si può descrivere
di un amore impossibile
rimangono le briciole
Soltanto scuse insostenibili
da qualche tempo eri tu con me

また今日も生きて行く
どうにもならない愛について
語ることができないのなら
そこに残るのはわずかな欠片だけ
耐えられない言い訳だけ
しばらくの間 あなたは私といたんだって


Non c'è più niente niente niente
che mi leghi a te
Mi sento un vuoto da disperdere
Toccare il fondo per capire che
è un nuovo giorno senza te

もう 何も何も何もない
私とあなたをつなぐものなんて
追い払うことのできない虚しさで心に穴が開き
嫌というほど思い知った
あなたのいない一日が始まったということを


Questo male di vivere
che non mi fa decidere
delle notti romantiche
Il ricordo fa piangere
Sebbene cercherò di illuderti
da questa nuova immensità che c'è

生きて行くって辛い
だって 二人で過ごした甘い夜を
忘れさせてくれないし
想い出は涙を誘うだけ
あなたのことを誤魔化そうとしているのに
自分の前に広がる 新しい人生に立って そう努力しているのにダメなのね


Non c'è più niente niente niente
che mi leghi a te
E` un grande vuoto
in fondo all'anima
Tu dimmi un pò di che colore è
un altro giorno senza te

もう 何も何も何もない
私とあなたをつなぐものなんて
それは 心の底に開いた
大きな穴
ねぇ教えてよ 
あなたのいない日はいったい何色なの?


Ma da sempre chi ama di più
è costretto a soffrire
e ti giuro che io ritornerò
molto in alto a volare

でも いつだって 
人を愛するほど 苦しみは必ずついて来る
だから あなたに誓うわ
私はきっと 
もっと高みを翔ぶために戻って来るって


E quando io sarò più lucida
quando io non sarò più innamorata di te...

そして 自分がもっと輝く日が来たら
もう あなたに恋することもないだろうって・・・


Non c'è più niente niente niente
che mi leghi a te
ma non è facile difendersi
e sono ancora troppo fragile
in questo gioco senza te

もう 何も何も何もない
私とあなたをつなぐものなんて
でも 何とかやって行くのは容易いことじゃない
あなたがいないという「ゲーム」を続けて行くには
私の心はまだ脆すぎる


Questo è un giorno da vivere
se non si può descrivere…...

また今日も生きて行く
語ることができないのなら・・・



2693_noemi.jpg


                




Che figata...!!
Da tempo volevo tradurre questa canzone che mi aveva attirato a primo ascolto, e ho finalmente trovato tempo per dedicarci.

カ、カ、カッチョいい・・・!!
うぉぉー!なんてクールな曲なんだ!と、だいぶ前に聴いた時から好きになり、どんなことを歌ってるのかなぁと気になっていたんですが、やっと訳にトライすることができますた。訳には多分に私の推測が入ってるんですが、どんなもんでしょうかね。
アン・ルイスあたりに歌ってもらいたいような、セクシースケーターの帝王、高橋大輔クンにソチでぜひとも滑ってほしいような、そんなネットリと絡みつく色気たっぷりの声と曲調でありますが、歌っているのはローマ生まれのNeomi、31歳。この曲は2009年の大ヒット作で、ダウンロード数で第1位となり、1カ月間トップ10にいたそうですよ。



Ci sono innumerevoli canzoni d'amore, di un tormento amoroso, della tristezza dopo la separazione, ecc, ma questa "Briciole" l'ho trovata particolare: una ragazza appena lasciato il suo fidanzato dichiara la sua decisione chiara di vivere senza di lui, ma con un cuore ancora davvero fragile che tende a lasciarle ricordare i giorni vissuti assieme, tuttavia cerca di far mostra d'essere forte dicendo che non s'innamorera` piu` di lui quando si sara` fatta una donna piu` lucida...
Ohhhhh, che meritevole! Mi fa piangere il suo coraggio! Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare, ma comunque fatti forza! Sto con te!

愛してるぅ~系のラブソングや、愛しても叶わない辛い恋や、別れた後の哀しい涙を歌った歌は、それこそ星の数ほどありますが、今回のこの『Briciole』は何だかちょっと新鮮です。
恋人と別れたばかりと思われる彼女ですが、初めこそメソメソグズグズしていますが、徐々にこんなんじゃいかーん!と思ったのか、もっともっと私は高く飛び立ってみせるわ、と宣言。そして、さらにイイ女になったら、坊や、もうアンタなんて眼中ないから、とまで言い放っております。エライ!そうこなくっちゃ!強がる健気な姿に涙
・・・で、言い放った直後に、そうは言っても難しいのよね…とトーンダウン。嗚呼、揺れる女心がひしひしと伝わって参ります。言うは易し、行うは難し。でも、とりあえず頑張るしかありませんね





  Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント
 

non mi fa decidere delle notti romantiche

二人で過ごした甘い夜を忘れさせてくれない



ツーと言えばカー、decidere と聞けば「決める、決意する」と答えてしまうのがイタリア語学習者の性ですが、この歌詞の場合、「ロマンチックな夜を私に決めさせない」って意味分かんないですよねぇ。

でも「決める」→「解決する」、そしてさらに「決着をつける」とすると、あら不思議、「(人生は)ロマンチックな夜に決着をつけさせない → 脳裏から離れない」という彼女の辛くて哀しい気持ちがあぶり出しのようにボワワ~っと現れてくるではありませんか!

伊伊辞典にも、類語として risolvere, definire「(論争、紛争などを)解決する、決着をつける」が載っています。
辞書をよく読め、という話でした(メガギガ級の自戒を込めて




● COMMENT ●

In amore tra dire e il fare c’è di mezzo il mare, anche perché poi come canta Lorenzo Jovanotti Cherubini:
http://www.youtube.com/watch?v=-UbHYttXZCQ
Si mette a piovere e tutto rinasce. v-392

P.S. ma alla fine pakkun si è rivelata essere una lei? v-290

>caro Matteo

Che bella frase!
"In amore tra dire e il fare c'e` di mezzo il mare"........ e` proprio vero.......v-406

Non e` che io abbia chiesto a Pakkun se era una lei v-392 ma ormai ha quasi 4 mesi e il naso non si fa di colore blu ma bianco-marrone, e non s'esercita quasi mai a parlare. v-427
Ma e` carinissima lo stesso!!


管理者にだけ表示を許可する

Olimpiadi 2020 a Tokyo 2020東京オリンピック «  | BLOG TOP |  » caldo insistente しつこい暑さ

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (105)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}