IMG_9134.jpg

2017-06

Grazie computer! パソコンよ、ありがとう! - 2009.11.20 Fri

09111119-1.JPG

E' piu' importante mangiare che studiare! 勉強よりメシ!



Tanto tempo fa mi sono informata riguardo alla direzione dell'accento dei vocali.


Sapevo gia' che esistono l'accento grave e quello acuto, e che anche cambia la pronuncia.


Ma volevo sapere se si deve assolutamente scrivere distinguendo tra [è] e [é], perche' quando scrivo a mano, lo scrivo sempre [è] perche' e' piu' facile ed anche perche' dipende dalle parole mi confondo quale sia giusto.
Al computer invece scrivo come [e] +['] perche' non so come si fanno [è] e [é] con i tasti 秊.
(con EXCEL e WORD lo so come farli uscire )


Secondo il dizionario 小学館(Shougakukan), tutti e due vanno bene soprattutto quando li si scrivono a mano.
Ovvero sono tutti accetabili perchè e perché, nè e né,ecc.


Ma un giorno mi sono accorta di una cosa.


Ho ricevuto una mail da una mia amica italiana in cui ho trovato una discrizione:


"E' assurdo perch & eacute..."


Mm? Cos'e' questo "&"...?
Oltre a questo, ne trovo dappertutto nella mail...


"& e acute"...aaaah, ho capito 裂裂 !!


Forse la mia amica aveva scritto "perché" con [e] accento acuto ma il mio computer non ha accettato quella lettera ed e' uscita tale discrizione!
Il mio computer mi ha fatto sapere inaspettatamente una cosa interessante 烈.


Allora questo significa che gli italiani scrivono distinguendo sempre questi due? Anche quando si scrive a mano?
E' una cosa piu' importante di quanto io pensassi??

ねこ3.gif


**************************


結構前のことですが、母音につけるアクセント記号の向きについて調べたことがあるんです。


アクセント記号付き母音には、開口音[à,è,ì,ò,ù]と閉口音[é,ó]の2種類があることや、発音も違うってことは知っていたんですがね、書くときにその二つを絶対的に区別して書かなくてはいけないのか、え?どうなんだ?ってことを知りたかったんですね。


だって手書きのとき、私はいつも[è]って書いてるんです。
その方が書きやすいし、それに単語によってどっちだったかなぁ、えーと、なんて分かんなくなっちゃうからなんです。


パソコンで書くときは[e]+['] なんて風に書いてます。
[è][é]をどうやって書くのか分からないからで~す 秊 。
(エクセルやワードでは分かります )


小学館の辞書によると、どっちでもいいんですって。特に手書きのときは。つまり「perché」「perchè」、 「né」「nè」、どちらもOKらしいです。な~んだ。


ところがですよ、ある日あることに気づいたんです。


イタリア人の友人からメールが来て、その中にこんな記述が。


E' assurdo perch & eacute... ひどいんだよ、だってさぁ…」


んん?この「&」はなに…?
これ以外にもメールのあちこちにあるぞ…


「& e acute (e 閉口音)」…おーっなるほど 裂裂


友人は恐らく「perché」とeの閉口音で書いたのでしょうが、私のパソコンではそれが文字化けして、それでこんな表記になったのだ!そうなのだな!
うちのFMV-BIBLOは思いがけず面白いことを教えてくれました 烈


でも、ってことは、イタリア人はいつもこの二つをちゃんと区別して書いているってこと?
手書きのときも?
ひょっとして私が考えてるよりずっと大事なことなのかしらん。






● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://showcian.blog135.fc2.com/tb.php/49-b7b9eccb
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Al Giappone piace l'Italia 日本はイタリア好き «  | BLOG TOP |  » Showcian emozionata!! 興奮しております!

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (40)
espressioni 表現 (100)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (5)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (17)
etc その他 (70)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}