無題

2017-11

Al Giappone piace l'Italia 日本はイタリア好き - 2009.11.23 Mon

09112123-1.JPG

Ahi! Mi stacchi il naso! イッテ~! 鼻がもげる!



L'altro giorno una pubblicita' televisiva mi ha attirato l'attenzione.
Era una pubblicita' di pannolino non per i bambini ma per gli anziani, e il nome del prodotto e':

"ATTENTO"

ma poiche' e' scritto in giapponese "アテント (atento)", prima non mi accorgevo che era una parola italiana.
Non so se l'azienda di questo pannolino volesse un nome italiano e magari questo "アテント" non sinifica niente, ma io credo che lo sia.


Ma mi chiedo perche' "ATTENTO" ?
Per dire agli anziani "Fate attenzioni a non farvela addosso!" o vogliono pubbulicitare che e' un prodotto con massime attenzioni che non "si bagni"?
Allora non sarebbe meglio tipo
"アージョ (agio) 烈" ?


Vabbe', lasciamo perdere.


Questo pannolino mi ha dato l'occasione di pensare delle cose che hanno i nomi italiani paronunciati alla giapponese, e mi sono venute in mente queste:


"MANIFESTO"

In questi ultimi anni ogni volta che cambia il potere politico questa parola viene usata spessissimo da tutti i partiti . Non mi ricordo chi l'ha cominciata a usare, forse ex primo ministro Koizumi?


"GUSTO"

Il nome di ristoranti a catena rivolti alle famiglie con i bambini.
Lo si pronuncia "ガスト (gasto)", ma non "gusto". Li' si possono scegliere dal Sushi al hamburger.


"I MUSICI"

E' piu' che ovvio che si tratti dell'orchestra da camera composta dai 12 musicisti.
Nessun italiano lo capirebbe sentendo la nostra pronuncia "イムジチ (imugici')" con l'accento su "i"!!


"PEPE"

"ペペ (pepe')", il nome di un palazzo in cui ci sono tanti negozi di vestiti che noi chiamiamo il "fashion building".
Non penso che sia nominato dalle spezie, ma mi ha fatto ridere quando ho visto delle poster mentre facevano la svendita:
"PEPE SALE"


Ci dovrebbero essere tanti altri nomi e quelli inventati come quello di uno snack "コロガリーナ (korogarina)" [← 転がる korogaru (= rotolare) + ina] e il nuovo modello di gabinetto-bidet elettrico "アラウーノ (arauuno)" [← 洗う arau (= lavare) + uno], perche' ai giapponesi piacciono molto i nomi italiani 撚
Li scrivero' un'altra volta!

hagu-salt-pepper1.gif
Sale e Pepe

**********************


先日テレビのCMを見ていたら、およよっと注目したのがありました。
それはオムツ。赤ちゃん用のではなくて、老人用の。名前は、

アテント

でも日本語で「アテント」と書いてあるので、それがイタリア語であることに初め気がつきませんでしたよ。
ま、この会社がイタリア語のネーミングにしたかったのかどうかも分かんないんですけどね。もしかしたら何の意味もないかもしれないし。
でもね~、きっとイタリア語の「attento アッテント (~に注意をした、注意深い)」だと思うんですよ。


でもなんでまた「アテント」?お年寄りたちに「漏らさないでねぇ」と言いたいからかな。一滴たりとも漏らさないぐらいキッチリ作りましたで、奥さん!と宣伝するためかな。
それならいっそ「アージョ agio 烈(安心、くつろぎ)」なんてどうでしょう。


ま、いいや。


このオムツがきっかけで、日本語なまりのイタリア語名の物って他にあるかな、と考えてみました。で、思いついたのがこれ。


MANIFESTO マニフェスト」=宣言、声明文

近年、政権交代があるたびに全ての政党がやたらとこの言葉を使いますよね~。誰が使い始めたんでしたっけね?小泉元総理?


GUSTO ガスト」=味覚、風味

ファミリーレストランの名前。本当は「グスト」なんですが「ガスト」。お寿司からハンバーグまでどうぞ。


I MUSICI イムジチ」=イ・ムーズィチ室内合奏団

言わずと知れた12人の演奏家から成る室内合奏団。
でもイントネーションゼロの「イムジチ」じゃイタリア人には分かんないだろうなぁ。


PEPE ペペ」=胡椒

洋服屋さんがわんさか詰まった、いわゆるファッションビル。
まさか香辛料の胡椒からのネーミングじゃないとは思うんだけど。でもバーゲンやってる時に見た「PEPE SALE ペペ・セール (=胡椒・塩 (sale)」には思わずプププーッと笑っちゃいましたけどね 裂


絶対ほかにもたくさんありますよね。
スナック菓子の「コロガリーナ(転がる+ina)」やウォシュレットの新型モデル「アラウーノ(洗う+ uno)」みたいな造語も入れて。
だって日本人はイタリア語の名前が大好き 撚
思いついたらまた書きます。










● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://showcian.blog135.fc2.com/tb.php/50-2431e79d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Un nuovo giuramento 新たな誓い «  | BLOG TOP |  » Grazie computer! パソコンよ、ありがとう!

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (94)
grammatica 文法 (45)
espressioni 表現 (108)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}