IMG_9150.jpg

2017-05

人生の扉 La porta della vita - 2013.11.11 Mon

20111245941.jpg

Non importa se hai compiuto un anno di piu`!

またひとつ歳とったからって気にしない気にしない!





hennsinnさんの投稿作品より

jinsei no tobira
人生の扉(2007)

La porta della vita


竹内まりあ Takeuchi Maria

作詞作曲 musica e parola 竹内まりあ Takeuchi Maria



haruga mata kurutabi hitotsu toshio kasane
春がまた来るたび ひとつ年を重ね
meni utsuru keshikimo sukoshizutsu kawaruyo
目に映る景色も 少しずつ変わるよ
yookini hashaideta osanai hiwa tooku
陽気にはしゃいでた 幼い日は遠く
kigatsukeba isojiwo koeta watashiga iru
気がつけば五十路を 越えた私がいる
shinjirarenai hayasede tokiwa sugisaruto shitteshimattara
信じられない速さで 時は過ぎ去ると 知ってしまったら
donna chiisana kotomo oboeteitaito kokoroga ittayo
どんな小さなことも 覚えていたいと 心が言ったよ

Ogni volta che arriva la primavera l'eta` avanza
e poco a poco cambia anche il paesaggio che mi e` riflettuto agli occhi
Ormai sono lontani i giorni d'infanzia che ho trascorso spensieratamente
ed ora mi accorgo che ho superato cinquantenne
Notando che il tempo vola con la velocita` incredibile
il cuore mi dice che vuole ricordarsi una singola memoria anche se e` una cosa piccola


I say it's fun to be 20
You say it's great to be 30
And they say it's lovely to be 40
But I feel it's nice to be 50

20歳って楽しいし
30歳は最高でしょう
40歳も魅力的
でも、50歳だって素敵だと私は感じるの


mankaino sakuraya irozuku yamano momijio
満開の桜や 色づく山の紅葉を
konosaki ittai nando mirukotoni narudaroo
この先いったい何度 見ることになるだろう
hitotsu hitotsu jinseino tobirao aketewa kanjiru sono omosa
ひとつひとつ 人生の扉を開けては 感じるその重さ
hitotsu hitotsu aisuru hitotachino tameni ikiteyukitaiyo
ひとりひとり 愛する人たちのために 生きてゆきたいよ

I ciliegi in piena fioritura e i fogli colorati delle montagne
mi chiedo quante volte li potro` vedere ancora d'ora in poi
Aprendo la porta della vita sento la preziosita` di ognuno
Voglio vivere per la singola persona che amo


I say it's fine to be 60
You say it's alright to be 70
And they say still good to be 80
But I'll maybe live over 90

60歳っていいなって思うし
70歳もOKでしょう
80歳だってまだまだイケてると思う
でも、私はもしかしたら90歳を超えるかも


kimino denimuno aoga aseteyukuhodo ajiwai masuyooni
君のデニムの青が 褪せてゆくほど 味わい増すように
nagai tabijino hateni kagayaku nanikaga darenidemo arusa
長い旅路の果てに 輝く何かが 誰にでもあるさ

Proprio come il colore blu dei tuoi jeans
che si fanno piu` espressivi quando si scoloriscono di piu`
tutti avranno qualcosa che brilla alla fine del lungo viaggio della propria vita


I say it's sad to get weak
You say it's hard to get older
And they say that life has no meaning
But I still believe it's worth living
But I still believe it's worth living

弱くなるのは哀しい
歳を取っていくのって大変なことだとも思うし
人生なんて意味がないと言う人もいるけど
それでも 生きることって価値があると私は信じてる
それでも 生きることって価値があると私は信じてる



e0022344_21131461.jpg






Eccomi di nuovo!
Ho ancora una testa intontita per il jet lag e verso le due dell'ora giapponese mi viene un sonno incredibile da non resistere!
Ma piano piano mi passera`...

改めまして、皆さん、こんにちは!
帰国後3日目。8時間分、強制的にバック・トゥ・ザ・フューチャーさせられた頭はまだその時空に対応できず、日本時間の午後2時(向こうの明け方ってこと)になると強烈な眠気に襲われて、頭ごとグワッと後ろに持って行かれそうになります
まぁ、そのうち元に戻るだろうから今だけね。



Il 7 novembre era il mio compleanno e me lo sono passata in Italia, ma da sola!! Durante il viaggio ho trascorso tutti i giorni sempre con qualcuno dei miei amici, ma solo il 7 sono stata da sola in quanto era il giorno di spostamento da Maremma - Grosseto - Roma Termini - Fiumicino - Tokyo!

さて、11月7日は誕生日だったんですが、せっかくイタリアで迎えられたにもかかわらず、ほとんど独りで過ごしました。なぜなら、その日はマレンマ-グロッセート-ローマ・テルミニ-フィウミチーノ-東京の移動日だったから! 旅行中ずーっと誰かと一緒だったのに、7日に限って独り~。ま、お祝いしてもらう歳でもないからいいんだけどねぇ。



La canzone di oggi e` un brano che ci tira su il morale, sopratutto a tutte le donne. Mi sa che le donne occidentali non sentano giu` di morale anche se compiono cinquantenne o sessantenne, anzi, piu` l'eta` avanza piu` si mette un vestito scollato.
Le donne giapponesi invece tendono a nascondere la propria eta` e a dire che sono diventate brutte per l'invecchiamento mettendosi i vestiti in modo piu` sobrio e rinunciano a provare a fare qualcosa di nuovo.

なーんて、そんなこと言っていてはいけません!誕生日はやっぱりみんなにドーンと祝っていただかないと!
今日の歌は、歳を重ねるってステキッ!という、何とも元気づけられるメッセージソングであります。西洋の女性陣は、一つや二つ歳をとったってヘッチャラどころか、歳が行けば行くほど襟ぐりのガバッと開いた服を着て、でや!私の女っぷり!とばかりに、無数のソバカスと共に熟年の色気を振りまく傾向にありますが 日本の女性は徐々に歳を隠し、こんなオバサンになっちゃってやだわ~、もう派手な服なんて着られないし、新しいことに挑戦するったってねぇ・・・と諦め路線をたどりがちですよね。



Ma dai! L'invecchiarsi e` anche una cosa bella, no?
Anche il proverbio italiano dice: gallina vecchia fa buon brodo!!

でも、そんなんじゃいかーん!そう、いかんのです。60だって、70だって、80だって、歳を取ったからこそ素敵なことが絶対あるはず、ですよね?
イタリアの諺にこんなのがありますよ。Gallina vecchia fa buon brodo「歳取った雌鶏ほど美味しいスープができる」  (よく考えると、この例えってどうなの?)



A proposito, per una curiosita`.

さて、この人を知らないイタリア人読者の皆さまへのおまけ情報ですが、


山下-~1

Lui e` il marito di Maria Takeuchi, la cantante di oggi.

Ehm... mi dispiace dire che... non e` tanto bello... ha un'apparenza particolare diciamo...

Ma lui, Tatsuro Yamashita, e` uno dei cantantautori piu` famosi del J-POP, sopratutto con questa canzone! → vai!

まりあさんのマリート、山下達郎さまですね~。

えーと、何と言いましょうか・・・個人的な意見は差し控えますが・・・大変個性的な外見とでも言いましょうか・・・

でも、もう来月はクリスマス。クリスマスと言えば、この方のあの歌なしでは語れませんよね → どうぞ!







  Curiosita` di Oggi 今日のおもしろポイント
 

君のデニムの青が 褪せてゆくほど 味わい増すように

Proprio come il colore blu dei tuoi jeans che si fanno piu` espressivi quando si scoloriscono di piu`



私のこの訳ですと、「褪せていくほど味わいが増す君のデニムの青のように」なんですよねぇ。

でも、竹内さんが言いたいのは「褪せていくほど味わいが増すように(歳とったって人生の最後には輝くものを手に入れる)」なのであって、「デニムの青」と同等比較しているわけではないんですよね。

これに忠実に訳すにはどうすれば??
Come il fatto che piu` si scolorisce, piu` si fa espressivo il colore blu dei tuoi jeans... でいいのかしらん。
ご意見プリーズ 






● COMMENT ●

おかえりっ!!!

ひとつ、お姉さんになったね~。おめでとー。
そうそう、歳を重ねれば重ねるほど、盛大にそして盛大に、さらに盛大いお祝いをするべきです(笑)
なぜなら、まりあ様いわく、「それでも 生きることって価値があると私は信じてる」からねっ。
これからも、デコルテ命、どど~ん熟女の魅力(じゃないかもしれないけどさ)を勝手にふりまき
自由に生きていきましょう!!!デコルテ見せる前に、鎖骨みせちゃって、ガ~リガリに痩せてたって
関係ないも~ん(笑)
ぱっくん、お利口でお留守番してたんだね~。良かった良かった♪

Cara Showcian, non sapevo del tuo compleanno, che dire...
v-300v-315 TANTISSIMI AUGURI!!! v-300v-315v-411
Mi spiace leggere che in Italia non hai potuto ritagliarti un po' di tempo per festeggiare il tuo compleanno... v-390 Ma c'è sempre tempo per recuperare adesso che sei tornata, no? v-218 Grazie per aver tradotto questa bella canzone, che ho già aggiunto alla mia lista di canzoni giapponesi da "imparare" e cantare... v-410
Magari sono un po' ridicoli questi discorsi fatti da me, che sono "relativamente" giovinotta... v-410 Ma quando mi riguardo indietro penso a tutte le sciocchezze che ho fatto, gli errori... E penso "Beh, andando avanti si può solo migliorare e apprezzare meglio ciò offrirà la vita!". v-218
Lo so, forse questo pensiero non consola granché... v-403

>La neigeちゃん

ただいま~!!

そうそう、盛大にドドーンとねv-392
デコルテ以外は手の施しようがなくても、とりあえず人様の目に触れる部位はピッカピカにね!

ぱっくんは留守中ずーーっと逆さまにぶら下がってたみたいv-14

>cara Alice

Grazie per i tuoi auguri!!!
Scusa se ho dimenticato a scrivere come si legge la parola. Come vedi, l'ho aggiunto, cosi` la puoi cantare subito! v-392

>>"andando avanti si può solo migliorare e apprezzare meglio ciò offrirà la vita!".

Ohh, sei Petrarca?! Ho aggiunto nella lista da imparare questa tua colta frase!! v-218

はじめまして!ブログいつも見ています。私は大学でイタリア語を勉強したものの、あまり身につかず、また1から自分で勉強しようと思い始めた者です…(^-^; とても勉強になるし、文章も楽しくって、隠れ大ファンです☆これからも更新楽しみにしていますね!
イタリア旅行羨ましいです(o_ _)o

>つむぎさん

>>隠れ大ファンです

あれ~、今までどこに隠れてたんですか、つむぎさん!!v-411
よくぞ出て来て下さいました!とーっても嬉しい!ありがとうございます!!v-314

大学でイタリア語を勉強されたなんて、私の方が羨ましいです。
できることなら、私もその頃にビューンとワープしてやり直したいぐらいですよぉ。しくしく。

またやり直したいと思った時がやり直し時ですよね!少しでもつむぎさんの勉強のお役に立てますようにv-392

> Scusa se ho dimenticato a scrivere come si legge la parola. Come vedi, l'ho aggiunto, cosi` la puoi cantare subito!

In verità mi ero "concentrata" sulla traduzione e non aveva neanche visto che mancava la trascrizione del testo! Grazie, la salvo subito! v-411
In realtà mi sa che non me ne sono accorta perché - ti svelo l'arcano! - da un mese e mezzo ho iniziato a studiare un po' di giapponese. v-410 Naturalmente, per adesso so leggere solo hiragana, katakana e pochissimi kanji... v-390 Forse fra 2 o 3 anni riuscirò a scriverti qualcosa di sensato in giapponese! v-218 v-411

>cara Alice

>>ho iniziato a studiare un po' di giapponese

Wow! Brava, Alice!! In bocca al lupo! v-321
Non sara` una cosa facile, ma tu ce la farai! Se avrai qualcosa che non capisci, saro` felice d'essere del tuo aiuto.


管理者にだけ表示を許可する

scusare 許す «  | BLOG TOP |  » Fiumicino - Tokyo

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (39)
espressioni 表現 (100)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}