P2122864 (2)

2017-09

Spero che siano le rose! 薔薇だといいな - 2013.12.17 Tue

20111244941.jpg

Allora, cominciamo?

ほんじゃ始めよっか





Ora faccio l'insegnante d'italiano privatamente in un caffe` ma anche presso il centro culturale dove si svolgono i corsi di lingua sraniera. Le lezioni le faccio con tanto piacere, ma siccome ho voglia di fare qualcosa in piu`, cerco di registrarmi possibilmente sui siti web le cui aziende sono in cerca dei traduttori dall'italiano al giapponese. Non si sa se ne valga la pena, ma meglio di niente.

ワタクシ、現在イタリア語の講師をやらせていただいております。「講師」なんて言うとエラそうですが、個人的にカフェでプライベートレッスンとか、あとはカルチャーセンターでの入門講座とか、至ってホソボソと活動しております。
上へ上へと目指す生徒の皆さんのお手伝いをするのはホント楽しいですね~。だって、皆さん、目がキラキラしてるんですもん!自転車操業で目が血走ってる私としては、こりゃいかん、自分もがむばらねば、と常にエネチャージしてもらっている感じです。
そんな調子にもかかわらず、講師以外のお仕事もやってみたい、なーんて欲を出しちゃって、伊和翻訳者を募集している企業を見つけると、出来る限り登録するようにしています。お声が掛かるかどうか分かりませんが、ま、やらないよりマシ?



L'ho raccontato alla mia insegnante d'italiano - Fiorenza, da cui sono stata questo ottobre - e lei mi ha detto cosi`:

そんなようなことを、10月にホームステイさせてもらった、イタリア語の先生のフィオレンツァに話したところ、先生ったら、こんなステキなことを言ってくれました。



 Se sono rose, fioriranno!
それが薔薇だったら咲くでしょう!



7071549.jpg


 Se sono rose, fioriranno!!
それが薔薇だったら咲くでしょう!



7071552.jpg


 Se sono rose, fioriranno!!!
それが薔薇だったら咲くでしょう!



7071557.jpg



Ma che bel proverbio!
Non lo conoscevo, e Fiorenza mi ha spiegato che vuol dire che se tu hai seminato bene, potranno uscire fuori delle belle rose. Importante e` comunque seminare piu` possibile, ed aspettare senza intervenire troppo nell'esito che ti arrivera`.

要は、あせらず待っていれば、そのうちチャンスが巡ってくるよ、という「待てば海路の日和かな」に当たりますが、何の種を蒔いたか自分でも分かんないけど、もしそれがペンペン草じゃなくて薔薇だったら、いずれ大輪の花を咲かせるでしょう!なんていうのが、いかにもロマンチストなイタリア人的発想じゃありませんかっ!
フィオレンツァ先生曰く、大事なのは、やりたいことがあるなら、とにかく種を蒔きまくること。そして焦らずじっと待つこと。返事来ないなーとか、やっぱダメかなーとか、いちいちヤキモキしない(←私、こういうタイプ)。忘れてるぐらいのん気にしていると、蒔いた種が薔薇なら、ほっといてもいずれ咲くものよ、ということなんですね~



lrsChristensenJohn-TheSower2-300x250.jpg




E INFATTI!!
L'altro giorno mi e` capitata una cosa che non me l'aspettavo proprio!

そして、まさに!!
先日、まったく予期してなかった出来事がありました!



Mi e` arrivata una mail da un'azienda "sconosciuta" dicendo che sta cercando qualcuno che possa fare la traduzione di un video, dall'italiano al giapponese. Dice che il video verra` usato in un programma televisivo intitolato "地球アゴラ chikyuu agora" (agora della Terra) e la mail sembrava essere stata mandata a tutte le persone registrate a quell'azienda come traduttori.

「見知らぬ」会社から突然メールが来たんですが、皆さん、NHKのBS1で放送している地球アゴラという番組、ご存じですか?私は全然知らなかったんですが、その番組で使うイタリア語のビデオを誰か和訳してくれませんか?なんて書いてあるじゃありませんか!あ、いや、この会社に翻訳者として登録している人たちに向けての一斉メールで、私宛てのメールってわけではなかったんですけどね。



Ma chi e` quest'azienda?? Come ha fatto a sapere il mio indirizzo e-mail?? ...
Ma comunque ho risposto dicendo che l'accetto io, senza essere sicura che me l'avrebbe affidato...

それにしても、誰・・・?なんで私のメルアド知ってるんだ・・・?
などと、少々戸惑いつつも、NHK?BS?おーこれはもしかしてチャンス?!ちょっとやってみようじゃないの?と即行で返事しました。まぁ、私よりもっと優秀で、もっとすかさず「私がやります!」と返事した人はきっとたくさんいるだろうから、そちらに回ってしまうでしょうけど、でもま、ダメもとでね・・・



Ma pensa un po`! Erano praticamente le rose!!
Mi ha subito chiamato e mandato il video da tradurre! Essendo davvero sconvolta da questo andamento rapidissimo e imprevisto, ho aperto il file e mi sono subito messa a tradurre...

ところが、何ということでしょう!薔薇だったんです、薔薇!
すぐさま先方さんから電話が入り、すぐさまビデオがポ~ンと送られて来て、フォームの指定やら、その他詳細やら色々色々・・・
あまりの展開の早さにヒィ~~ッと叫び、相当オタオタしながらファイルを開き、馬車馬のように翻訳に取り掛からせて頂きましたよ!!(なんせ〆が翌日!orz)



7071560.jpg



Anche dopo averle mandato la mia traduzione non ho potuto ricordare quando le avevo mandato il mio curriculm. Forse perche` avevo seminato troppo e non mi ricordavo qual era, ma comunque uno dei semi si e` rivelato essere rose, e ne sono supercontenta!!
Dovrei chiedere quando sara` trasmesso questa puntata. Spero che vada bene!

頑張って仕上げて、先方さんに提出した後、はて、誰だったんだろう・・・と冷静に考えてみたんですが、自分がいつ翻訳者として登録したのか、ついに思い出せませんでした~!わはは きっとあちこちに種を蒔き過ぎて、どこに何を蒔いたか分かんなくなっちゃってるからでしょうねぇ(←ひとごと)
でも、今回の種が実は薔薇だったってことが分かって、ホントに嬉しい!やっぱり蒔いてみるもんですね~
今回訳したものが、いつ放送されるのかは訊いてみないと分かりませんが、うまく行くよう祈っています!


● COMMENT ●

Congratulazioni! v-407 v-254

Cara Showcian, sono molto contenta di leggere questa fortunata occasione che hai avuto! v-218 "Fortunata" fino a un certo punto, perché naturalmente te la sei meritata! v-410
Sai che "Se son rose fioriranno" è uno dei miei modi di dire preferiti? Sorrido sempre quando qualcuno lo dice, mi piace molto. v-398 Alcune volte non saprei dirlo meglio di così... è proprio quando qualcuno si merita qualcosa, prima o poi arriva quel qualcosa arriva! E a te è arrivato, giustamente!
Ancora congratulazioni! Spero che troverei sempre nuove traduzioni da affrontare! v-407 Non vedo l'ora di leggere di altri di queste tue "rose"... v-392

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

しょーさーん!おめでとうございます!
きっと他の場所に植えたバラもにょきにょき芽を出しているところですよ~。

最近なんだか気分が沈みがちだったので、見ていて元気が出ました。
私自身も進捗がないと焦ってしまう性質なので、
種をまいて待つ、という事も必要だよというしょーさんの前向きなメッセージに
癒されてしまいました。

待つって、簡単なようでなかなか出来ないんですよね~。^^;

>caro Andrea96

Andrea, da tanto tempo!! e-267 Dove t'eri cacciato?!
Grazie per gli auguri!

>cara Alice

Grazie, Alice, sei sempre molto gentile!
Spero anche io che mi fioriranno di continuo tante rose da non poter piu` raccogliere! v-254v-254v-254v-254

>megさん

ありがとうございまーーす!!
あっちこっちにニョキニョキ芽を出して、いっそのこと棘にまみれて血だらけになってもいいーっ!e-275

megさんったら沈みがちだったんですか?あ~、そんなこと言わないで元気出して下さいよぉ。
じっと待つって難しいことですよね。だって、待てないもん!(爆)
忘れてる、っていうのも難しい。人間は「意識して忘れる」ってことができないんですって。
ポケットから500円玉が出てきた時嬉しいからって、わざと500円玉入れといても、絶対忘れないですもんね。自作自演でバカみたいな私って感じ?

>Piromiさん

Piromiさん、とても素敵なコメントいただいて嬉しい~~!
ありがとうございます!

隠れてないで、一般公開してもいいですか??v-392


管理者にだけ表示を許可する

雪の華 Fiocchi di neve «  | BLOG TOP |  » Golia ゴリーア

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (105)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}