IMG_9150.jpg

2017-05

Utada Hikaru-2 宇多田ヒカル-2 - 2014.02.06 Thu

0561_20140206225726f64.jpg

Nooo, non ci posso credere!

うひょ~、信じられない!





In questi giorni sono stata impegnata, per cui non potevo aggiornare il blog ed ormai il matriomonio di Utada Hikaru non e` piu` una notizia fresca, ma vedo che l'annuncio ha suscitato interesse non solo del media giapponese ma anche di quell'italiano.
Ora provo a tradurre in giapponese uno degli articoli dei giornali italiani che parlano di questa coppia da sogno.

今週は何かと忙しくしておりましたが、そうこうしているうちに宇多田ヒカルちゃんの結婚ニュースも大いに広まり、もはや全くホットなニュースではなくなったんですが、日本だけでなくイタリアのメディアも、どうやらとても有名らしいこのカンタンテジャポネーゼが婿さんにイタリア人を選んだ、というニュースに少なからず注目しているようで。
そんな新聞記事の中からひとつをご紹介です。


utada1.png

現代のおとぎ話 ファザーノ市(プーリア州)の若者が日本の有名シンガーと結婚

フランチェスコ・カリアンノ、ペッツェ・ディ・グレーコ(ファザーノ市の中の村)出身の23歳(わかっ!)が、未来の花嫁とロンドンで出逢う。結婚式はポリニャーノ・ディ・マーレで挙行予定

まるでおとぎ話のようだが、しかし、これは現実の話だ。彼女は宇多田ヒカル、元はアメリカ国籍だったが、日本人に帰化した31歳( Wiki的には、日米の2重国籍をもっていたが、その後の公式発表はない、とのこと)。16歳でリリースしたデビューアルバム『First love』は、日本だけでも700万枚以上、海外でも300万枚以上を売り上げ・・・




と、出だしではヒカルちゃんの10代の頃の功績を讃えています。日本人なら誰でも知っているそれいいとして、知りたかったのは続きの部分です。



ua.png

一方、彼はペッツェ・ディ・グレーコ出身のフランチェスコ・カリアンノ、23歳。父親はジュゼッペ(水道屋)で母親はアリーナことリタ・アモディオ。若い二人はこの5月23日、フランチェスコの両親もその昔式を挙げたポリニャーノ教会で厳かな結婚式を挙げる予定である。
おとぎ話に話を戻そう。ファザーノの若者は(ここでフランチェスコと繰り返さないのがイタリア語 )、幾何学者の資格を取得したのち、メッセリーア・サン・ドメニコで仕事を始める。1年後、ロンドンへ転居。現在はロンドン市内のブルガリ・ホテル&レジデンスでバリスタとして働いている。そして、まさにこのロンドンという大都会の真ん中で、日本の若いシンガーに出逢ったのである。
昨年の夏、フランチェスコは彼女をファザーノに連れて行き、両親に紹介したのだが、彼の故郷に宇多田ヒカルがすっかり心を奪われたのは言うまでもない。二人の結婚式は間違いなく、日本とアメリカのメディアを大いに賑わすことになるだろう。


OsservatorioOggi.itより記事をお借りしました



pa.png




Pezze di Greco / Fasano

spiaggia-di-fasano-puglia-25625382.jpg



Cavolo! Si sono conosciuti in modo davvero supernormale!!
Ho delle amiche giapponesi che hanno conosciuto un italiano mentre facevano un viaggio in Italia o vivevano a studiare la lingua e si sono poi innamorati e sposati. Anche questo Francesco ha fatto conoscenza con una giapponese venuta come cliente normale al suo bar, ma il suo caso e` la ragazza era una strafamaosa cantautrice!!

へぇぇ~!バリスタと客だなんて、これ以上ないってぐらいフツーの出逢いだったんですね~!オドロキ!
私にもいますよ。イタリア旅行中や、留学中にイタリア人と知り合いになって、仲良くなって、ドップリ好きになって、結婚しちゃった女友だちが数人。このフランチェスコ君も、自分のバールにたまたま来たお客さんと恋に落ちたのですね~。ただ彼の場合は、相手が日本のスーパースターだった、ってとこが一般とちょっと違うね 



Vi auguro tanta felicita`!!

どうぞお幸せに~!!



La-popstar-Utada-Hikaru-sposera-Francesco-un-barista-di-Fasano-638x425.jpg 

No commnent per la sua apparenza...
彼の外見に関してはノーコメント・・・




● COMMENT ●

se becco sto fasanese lo riempo di botte.

vero, hikki stava vivendo a londra.

おぉっ!

えぇぇぇぇ~、ヒッキーちゃんの彼って、バリスタさんだったんだー。あ、セントレジスって最高級ホテルだもんね。
しかし、びっくり~。
「ノッティングヒルの恋人」みたい♪
甘い甘いヒュー・グラントが「甘くて悪いか」ってな顔でジュリア・ロバーツを見つめる、あの、ラブストーリー。
あ、でも私は好きだけどね(^^)ジュリア・ロバーツがとっても可愛くて、
イギリスに行きたくなっちゃったもん。

ふ~ん、そっかーーー(笑)

あ、間違えた(笑)

彼の勤めてるホテル、セントレジスじゃなくて、ブリガリねーー。
訂正ーーー(^_−)−☆

>caro mauro

Eccoti mauro! Credevo che tu venissi a commentare qualcosa! v-218

Mi dispiace che Hikki non sia venuta a dove lavori, ma preparati anche tu ad incontrare la tua preferita giapponese numero 2!!

>ユッキーちゃん

あ、ブリガリでもなくブルガリね v-392

しっかし人生って分んないもんだねぇ。
こんなことがあるんだから、やっぱり自室に引きこもってないで、あちこち出かけた方がいいのね。
そこに人生を変える何が待っているか分んないのだからっ!e-442

それにしてもフランチェスコ君。
コメントくれたマッテーオ君がね、「愛は盲目。きっとすっごくいいヤツなんだろうね。」だって。
さりげなくとっても失礼 v-411

era lei la numero 2.
la uno, già tempo fa mi aveva cantato "te c'hanno mai mannato a quel paese"

aspetto la 3, poi mollo tutto. v-221

>caro mauro

>>poi mollo tutto

no,no, dovresti aspettare ancora un po`! Chissa` cosa ti aspetta nel futuro.

sciouciaaaaaaaaaan!
10 minuti fa, sul TG2 (telegiornale della seconda rete nazionale. RAI 2), hanno passato il matrimonio.
nel servizio hanno detto le cose che già sapevamo. di nuovo, solo che avrebbero voluto un matrimonio in intimità... impossibile in italia.

va be', è andata. però...

lui è una cozza
la sardegna (non me ne vogliano i pugliesi), presumo sia infinitamente più bella.
lei, non poteva passare dalle mie parti?
per lei avrei fatto comunione e cresima, e l'avrei sposata nella splendida chiesa di bonaria.
http://it.wikipedia.org/wiki/Santuario_di_Nostra_Signora_di_Bonaria

piccola curiosità.
sai che buonos aires (città argentina) prende il nome da nostra signora di bonaria?

wikipedia
La città fu fondata per la prima volta dallo spagnolo Pedro de Mendoza il 2 febbraio del 1536 col nome di Ciudad del Espíritu Santo y Puerto Santa María del Buen Ayre. Nel 1580 l'esploratore spagnolo Juan de Garay fondò per la seconda, e definitiva fondazione, la città col nome di Ciudad de la Santísima Trinidad y Puerto de Nuestra Señora de los Buenos Aires. La città fu battezzata con questo nome in onore della Madonna di Bonaria di Cagliari, in Sardegna.


w gli sposi :\

http://www.oggi.it/attualita/nozze/2014/05/23/hikaru-utada-e-francesco-calliano-sposi-a-polignano-le-curiose-nozze-della-popstar-giapponese-e-il-barman-italiano/

>caro mauro

O povero mauro, spero che non ti abbatta troppo!
Condivido la tua delusione riguardo alla scelta di Hikki, appunto, chissa` perche` il marito doveva essere proprio lui... (non sapevo che la "cozza" puo` essere usata anche per un maschio v-392)
Poi il Santuario di Bonaria che sceglieresti per lei e` molto molto piu` bello!!

Ma dai, mauro, sara` anche probabile che prima o poi si separino e lei passi dalle tue parti per svagarsi, no? In tal caso non perdere l'occasione, mi raccomando!! v-218

ma sto scherzando.
lui da molto l'aria a un nostro bravissimo attore e regista. sergio castellito.
poi, non è così male. magari sarà anche una persona molto interessante, e anche di buoni principi condivisibili.

"cozza" si usa solo per le donne, però usarlo anche per un uomo non è propriamente sbagliato.

>caro mauro

>>usarlo anche per un uomo non è propriamente sbagliato

Ho capito... v-391


管理者にだけ表示を許可する

latino vs germanico ラテン語 vs ゲルマン語 «  | BLOG TOP |  » Utada Hikaru 宇多田ヒカル

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (39)
espressioni 表現 (100)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}