P2122864 (2)

2017-09

un bellissimo avvenimento 楽しい出来事 - 2014.04.18 Fri

81116421_20140418133151ab9.jpg

Perche` mi fai questa cattiveria?

なんでそういう意地悪するかな




libro リーブロ「本」.. libretto リブレット「小さい本、小冊子、台本」...


casa カーザ「家」... casetta カゼッタ「ちっちゃい家」...


pizza ピッツァ「ピッツァ」... pizzetta ピッツェッタ「ミニピッツァ」...


uovo ウオーヴォ「卵」... non uovetto ウオヴェッタ「ミニ卵」...


ma
ではなく


8111645.jpg

OVETTO!!! オヴェット!!!

l'uovo maschile, le uova femminile, e il nome alterato al plurale gli ovetti e`ancora maschile?
Ma cos'e` questa complessita`?!

卵の単数は男性名詞で uovo、複数になると突然女性に変身して uova(しかも複数のくせに語尾が a)、
そして接尾辞 -etto をつけて「ちっちゃい&可愛い」バージョンにすると、
複数形は再び男に戻って ovetti(しかも不規則)!
オイ、卵よ、なんなのこの複雑さ!?



Ieri ho incontrato uno dei cari lettori italiani di questo blog. Il signor Ale e` in Giappone per il suo viaggio e ne ha approfittato per incontrarmi allo scopo di farmi di persona i suoi complimenti per il mio blog. Mamma mia, che onore! Non me lo sarei mai aspettata che un piccolo blog come questo mi portasse una tale occasione "globale"!

このブログも日頃からご愛顧いただき、大変有難く思っております、ペコペコ。日本の皆さんを初め、イタリア人の方々にも少なからずおいでいただいておりますが、そんな有難いお客様の一人、Aleさんに昨日お会いしました。
Aleさんは現在、日本旅行の真っ最中で、旅の最後は東京なので、いつもブログを楽しませてもらっている感謝の意を直接伝えたいんですが、会えますか?!とな。いやいやいや恐縮千番!そんなそんなと後ずさりでフェードアウトしたくなるような有難い申し出をいただきまして、それでは、ということになりました。
いやはや、こんな単なる戯言のようなブログが、そんなグローバル(笑)な展開を見るとは夢にも思いませんでしたよぉ



A lui piace tanto il Giappone e studia in modo autodidattico da qualche anno. Davvero complimenti che sa gia` leggere tutti i hiragana e katakana, e parla abbastanza bene con un ottimo accento! E` stato un tempo molto piacevole parlare con lui sulle varie cose, sopratutto sulle nostre lingue e sulla curiosita` per la differenza tra italiani e giapponesi.

Aleさんは日本が大好きで、数年前から独学で日本語を勉強しているとのことでした。自分で地道にコツコツと。エライな~。平仮名はもちろんカタカナはすでにマスターし、日本語が会話の端々に飛び出すくらいで、しかも発音がとってもグーッ! (ここだけの話、日本在住ウン十年のあの人よりずっと綺麗だった)
言語にとても興味をお持ちで、その辺でもかなり会話が弾み、日本は何もかもがキチンと機能しててスゴイよねー、イタリアってなんであんななんだろうねー、とか、日本の公衆トイレは無料で、しかもあんなに綺麗なんてインクレディービレ!ところで、イタリアの公衆トイレの前に座って、小銭を受け取ってはトイレットペーパーを渡してるオバサンって、あれが本業なのかなー、えぇー違うんじゃない?大体そんな人いたっけ?今はみんな器械だよ、とか、とにかく色んな話で盛り上がって、とっても楽しい時間を過ごしました。


f4363c46f63b2b95d0986d40e058cfaa_20140418131650040.jpg
E` la sua quinta volta in Giappone per cui e` arrivato tranquillamente da solo al posto d'appuntamento che sara` sicuramente il posto piu` caotico e tremendo di Tokyo, anzi, di tutto il Giappone! (la prossima volta ci vediamo in un posto piu` tranquillo! )

thumb5.jpg 
 
今回が5回目の来日だそうで、もう慣れたもんですね~。東京で、いや、日本全国で最もゴチャゴチャしているココでの待ち合わせにも、一人で問題なくやって来ました。(こんな所を指定した私を許して




E questi sono i souvenir che mi ha gentilmente portato dall'Italia!! Grazieeee!!

おしゃべりだけでも充分楽しかったんですが、お土産までいただいてしまいました。わ~ん、嬉しい!!

81116441.jpg

Il signor Ale che ha lavorato per molti anni come barista, quindi sa benissimo del caffe`, mi ha consigliato questa marca di caffe` che io non conoscevo.
E questi bacini bianchi... mmm, che buoni!!

Aleさんは長年バリスタとして働いていたということで、そんなカフェのプロから勧められた、こちらのメーカー。皆さんはご存知でしたか?イリーとかラヴァッツァばかり買っていたので何だかとても新鮮です。
そして、この前ルカくんがくれたミニバーチも可愛かったけど、この度いただいたのはホワイトチョコ、しかもパスクワバージョンであります!色んなのがあるんですねぇ。どんなだどんなだ?美味しそうだな~



Apriamo subitissimo!
早速オープン!

8111646.jpg


WOW!!
うぉぉーっ


81116471_20140418113435c9b.jpg

Sono usciti fuori i numerosi ovetti!! Che carini, questi non li ho mai visti ne assaggiati.

出てきた出てきたコロコロリンと! なんかキャワイーッ  


81116481.jpg

Sembra un vero uovo sodo!

ウズラの固茹でですか?


81116501_2014041811343915b.jpg

Dentro e` pieno di crema di nocciola. Il messaggino non c'era, infatti sara` difficile metterlo in ogni questo ovetto, ne!
Sembra che pure a Pakkun abbia suscitato la curiosita`, ma purtroppo gliel'ho strappato perche` un uccellino non deve assolutamente mangiare il cioccolato. Mi dispiace per lui ma lo mangio solo io.

中はヘーゼルナッツクリームがギッシリ。一つ一つに入っている例の「お告げ」は、卵バージョンには入ってませんでした。そりゃそうだ。入れるの大変過ぎるよね。
またまたパックンが何食べてんの~?と舞い降りて来ましたが、これはダメです、とすぐに奪い取りましたよ。インコにチョコはご法度中のご法度ですもんね 悪いけど、私一人で食べます。



Ale-san, ti ringrazio di tutto e buona continuazione del viaggio! Ci vediamo presto o in Italia o in Giappone!

Aleさん、この度はありがとう!残りの旅行をうんと楽しんで下さいね~。イタリアか日本でまた会いましょうね!


● COMMENT ●

Che bello dev'essere, incontrare di perona uno con cui confrontarsi così.

>caro Fabelerron

Un giorno vieni anche tu, Fabelerron!! v-422

>cara Showcian

Stiamo accumulando soldi e abbiamo un'amica che qualche anno fa parlava Giapponese e si ricorda ancora molto. きっと, prima o poi... (scusa l'hiragana ^_^')

Anche tu, se mai passerai per Rimini, faccelo sapere! :D

>caro Fabelerron

Accumulate, accumulate, accumulate soldi e venite in Sol Levante!!!!
Accumulo, accumulo, accumulo soldi e verro` a Rimini!!!!


管理者にだけ表示を許可する

Un altro avvenimento またまた楽しい出来事 «  | BLOG TOP |  » thermae テルマエ

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (105)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}