P2122864 (2)

2017-09

sogno 夢 - 2014.07.04 Fri



Oggi c'e` stata una cosa che mi ha fatto molto piacere.

今日は嬉しいことがありました



Una cara lettore, la signora Y (giapponese), alta ed elegante come modella, e` venuta a trovarmi per parlare delle lezioni d'italiano dicendo che vuole cominciare a studiare con me.
E` gia` un gran piacere, ma mi ha detto che era stata spronata nel sapere tramite il mio blog del viaggio in Italia che aveva fatto la signora T portando il mio libro sotto braccio. Secondo lei e` stata una bella spinta per farle venire la voglia di ricominciare lo studio d'italiano che tanti anni fa aveva rinunciato a meta` strada.

最近ブログにおいで下さっているYさんが、イタリア語のレッスンのことでわざわざうちの最寄り駅までおいで下さり、駅前のタリーズでお話ししたんですけどね。背が高くてメガネ、とご本人はおっしゃっていたんですが、ホントにスラッと高くて、着てらっしゃった服と帽子のコーディネートもとっても素敵で、うわぁ~モデルさんみたい!と、ミニチュア女の私はお会いするなり嬉しくなっちゃいました。
レッスンをお願いできたら、とそれだけでも有難いお話なのに、数年前に途中で止めてしまったイタリア語の勉強を再開する気になったきっかけというのが、先日、私の本を小脇にかかえてイタリアにバッヒューンとお出かけになったTさんだと仰るではないですか!すっごーい、こういう方もいらっしゃるんだぁ、じゃ私もまたちゃんと勉強しようかな、と大きな刺激になったというんです!



Madonna! Quale onore, sorpresa e felicita`!!!!!!!!!

なななんという光栄+驚き+喜びなんでしょう!!!!!!!!




Non me l'aspettavo proprio che si potesse espandere la mia attivita` come insegnante d'italiano per merito di questo blog! Forse ormai sara` una cosa normale, ma siccome sono ancora molto indietro, rimango sempre emozionata ogni volta che mi capita un nuovo incontro grazie all'internet.
Ringrazio di nuovo quindi tutti i lettori, la signora Y, e la signora T che l'ha stimolata indirettamente a contattarmi!!

いやいやいや、こんな風に展開するとは思いもよりませんでしたよー!こんないい加減なブログでも、続けていればどこかのどなたかが読んで下さって、ある日突然、「あのー、はじめまして・・・」とメールが舞い込み、そして、いちいち感動する自分。ネット社会になって何年だよ?と自分でも思いますが、こういう不思議なつながりに未だいちいちエキサイトします。
それもこれも全て、ここいらして下さる皆さまのお陰です。恐縮しちゃって穴があったら入りたい。でも嬉しくて出て来たい!そんな穴から出たり入ったりの心境であります。
Yさん、今日はお足下が悪い中わざわざありがとうございました!これから楽しくやって行きましょうね~。そして、大阪のTさん、こんなことになってますよー。ありがとうございまーす!


1663391_176s_20140704182503eac.gif 1663391_176s_20140704182503eac.gif 1663391_176s_20140704182503eac.gif



Quando ci si esalta troppo, si finisce per cadere... si`, lo so, ma approfittando di questo bell'avvenimento, mi e` venuta la curiosita` di sapere una cosa.

調子に乗り過ぎると、ろくなことがないって言いますがね、今日の嬉しい出来事に乗じて、ちょっとだけ調子に乗っていいですか?



Ci sarebbe una minima possibilita` di aver successo se io aprissi una vera e propria scuola d'italiano a Tokyo??

もしですよ、私が正式なイタリア語学校を立ち上げたら、ほんのちょーっとでも成功する可能性ありますかね?
 (ある、と思って下さる方はいいね!を押してね)



Noo, scherzo! So che non e` una cosa cosi` semplice!
Tuttavia ho una vaga idea di organizzare non una "scuola" ma un piccolo circolo per chi ama l'Italia dove io possa fare delle mini-lezioni d'italiano, ed un giorno, dopo studiato bene la grammatica giapponese (chissa` quanto tempo ci vorra`), vorrei anche offrire delle lezioni di giapponese agli italiani in italiano!

ひゃー、言っちゃったよー!大きく出過ぎ?(滝汗)
いやいや冗談です。学校作って成功させるなんて、ポッと出の私なんかができるはーずーがーありません!
でもね、学校とまではいかなくても、イタリア大好きな人たちのためのサークルを立ち上げて、そこでイタリア語教室を開けたら楽しいだろうなぁ~なんてことは、半ば本気で考えたりしてます。で、ていたらくな自分の日本語を一から勉強し直して、資格を得た暁(いつ・・・?)には、イタリア人にイタリア語で日本語を教えられたら、こりゃまた愉快だなと。



martin_luther_king_jr_i_have_a_dream_by_jennaidd-d5rxu6d.jpg



Sogno e` sogno, ma per raccontarne non ci vuole una lira, vero?

あくまでも夢は夢。でも、夢を語るのはタダですもんね~ 



● COMMENT ●

Innanzitutto, complimenti! Dev'essere stata una bella soddisfazione!

Per quanto riguarda la tua idea, io non sono nessuno per dare consigli e non so com'è la situazione a Tokyo e quanta gente potrebbe essere interessata, ma credo proprio che in ogni caso se non ci provi lo rimpiangeresti, e in futuro ti chiederesti spesso come sarebbe andata "se solo quella volta ci avessi provato..."

Poi, non mi sembra proprio un sogno irrealizzabile. Di passione ne hai in abbondanza, di competenza idem, quindi perché non provarci? Nel caso, farò il tifo! v-218

>caro Fabelerron

Febelerron, grazie mille per il tuo incoraggiamento! Le tue parole mi spingono a pensare sul serio del mio progetto. Nel caso, fammi il tifo!

Per mostrarti il mio ringraziamento per il tuo messaggio, ho fatto un post riguardo alle frasi che mi avevi lasciato. v-392


管理者にだけ表示を許可する

Grazie, Fabelerron! «  | BLOG TOP |  » in...are

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (105)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}